Solomon Caesar Malan on Matthew Chapter 1 verses 1 and 18

From Textus Receptus

Jump to: navigation, search
Solomon Caesar Malan, 1862
Solomon Caesar Malan, 1862
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 1
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 1
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 2
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 2
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 3
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 3
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 4
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 4
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 5
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 5
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 6
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 6
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 7
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 7
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 8
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 8
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 9
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 9
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 10
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 10
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 11
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 11
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 12
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 12
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 13
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 13
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 14
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 14
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 15
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 15
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 16
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 16
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 17
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 17
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 18
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 18
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 19
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 19
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 20
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 20
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 21
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 21
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 22
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 22
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 23
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 23
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 24
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 24
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 25
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 25
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 26
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 26
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 27
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 27
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 28
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 28
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 29
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 29
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 30
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 30
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 31
Solomon Caesar Malan, A Plea for the Received Greek Text and for the Authorised Version 1862 Page 31
Solomon Caesar Malan, 1881
Solomon Caesar Malan, 1881
Solomon Caesar Malan, 1881
Solomon Caesar Malan, 1881
Solomon Caesar Malan, 1881
Solomon Caesar Malan, 1881

Solomon Caesar Malan exposes the false concepts of Alford in his book A Plea for the Received Greek Text: And for the Authorized Version of the New Testament in Answer to Some of the Dean of Canterbury’s Criticism of Both:

Passing over a few trifling matters in the first seventeen verses of this chapter, we come to Dr. Alford’s reading of v. 18.
Τοῦ δὲ Ἰησοῦ ἡ γένησις οὕτως ἦν, on which he says, in his digest, that
“γέννησις” of the Received Text, which is a probable correction from the verb so often used before, occurs in L. and the rest.”
He then gives us his authorities for the change : -—
“B C P S Z A, 1 syr. Ath. Eus. Dial-trin. expressly;”
and adds in his notes that -
γένησις must be understood in a wide sense, as
nearly identical in meaning with γέννησις; as=‘origo,’ not merely ‘ birth,’ ” Mey. It probably is chosen by the Holy Spirit to mark a slight distinction [!] between the γέννησις of our Lord and that of ordinary men. See Schol. in digest.”
I. Before examining Dr. Alford’s authorities, let me say one word on the relative meaning of γέννησις and γένησις, which are not seldom confused by careless Greek writers. Doubtless, according to the scholiast quoted by the Dean, both terms are said ἐν ὁσιότητι εἰς Χριστόν, somewhat as “birth,” “origin,” and “pedigree,” may be said of the same person; though assuredly not in the same sense. Yet, inasmuch as these terms are not applicable to Christ in the same way as they are to every one of us, the fact that Origen, who is supposed to be that scholiast, uses almost exclusively one of those terms, is assuredly not an absolute authority in favour of it; for, in many things, he is not a very safe guide. Let us, then, look at these terms, γένησις and γέννησις, and judge of them on their own merits.
(1.) As γέννησις comes from γεννάω, and γεννᾷ ἀνήρ παῖδα,1 it is said of the actual procreation of children, as being (1) begotten by the father (γέννήτωρ, γέννήτης, ὁ πατήρ2), and (2) borne and brought forth by the mother (ἀμφοτέρων γεννησάντων3); in which sense γέννησις is used by Plato, when he speaks of αἱ τῶν παίδων γεννησεις καὶ τροφαὶ.1 When, however, he speaks of τῆς γεννησεις καὶ τόκου, 2 he limits γέννησις to the father; for τίκειν κυρίως ἐπὶ γυναἵκα, το δὲ γεννᾷν ἐπὶ ἀνρδά;3 wherefore παρθένος τίκει -τέξεται τὸ ἐν αὐτῇ γεννηθέν.4 Likewise Aristotle τὸ ἂῤῥεν μὲν εἶναι τὸ δυνάμενον γεννᾴν εἰς ἕτερον-τὸ δὲ θῆλυ τὸ εἰς αὐτό. 5 So that albeit γέννᾷν be sometimes used for the actual “bringing forth” (γέννᾷν οὔσας θηλείς - ὅςα γὰρ [ζῷα] ἐζ αὐτῶν γεννᾷ τέλεια ἢ ζῷα ἢ ᾦα),6 yet the primary idea of γέννᾷν γέννησις, belongs to the father; and these terms are never said of the mother, except as implying the part taken by the father in the reproduction of her offspring.7 Whereas—

(2.) Γένησις, from (inus. γένω) γίνομαι, is a generic term, καθολικὴ λέξις8 ἣ ἁπλῶς λέγεται, which is said absolutely of production or origin of any kind; as γέν. ποταμῶν, κόσμου &c. It is said by S. Clement Al. to be twofold,

1 Thom. Mag. s. v. p. 78.
2 Ib. p. 308.
3 Arist. περὶ ζ. γεν. i. 17,v 4, ed. Oxf.

(unfinished) [1]

See also

The King James Version 2023 Edition New Testament is now complete and in print format here.
The King James Version 2023 Edition New Testament is now complete and in print format here.

List of New Testament Papyri

𝔓1 · 𝔓2 · 𝔓3 · 𝔓4 · 𝔓5 · 𝔓6 · 𝔓7 · 𝔓8 · 𝔓9 · 𝔓10 · 𝔓11 · 𝔓12 · 𝔓13 · 𝔓14 · 𝔓15 · 𝔓16 · 𝔓17 · 𝔓18 · 𝔓19 · 𝔓20 · 𝔓21 · 𝔓22 · 𝔓23 · 𝔓24 · 𝔓25 · 𝔓26 · 𝔓27 · 𝔓28 · 𝔓29 · 𝔓30 · 𝔓31 · 𝔓32 · 𝔓33 · 𝔓34 · 𝔓35 · 𝔓36 · 𝔓37 · 𝔓38 · 𝔓39 · 𝔓40 · 𝔓41 · 𝔓42 · 𝔓43 · 𝔓44 · 𝔓45 · 𝔓46 · 𝔓47 · 𝔓48 · 𝔓49 · 𝔓50 · 𝔓51 · 𝔓52 · 𝔓53 · 𝔓54 · 𝔓55 · 𝔓56 · 𝔓57 · 𝔓58 · 𝔓59 · 𝔓60 · 𝔓61 · 𝔓62 · 𝔓63 · 𝔓64 · 𝔓65 · 𝔓66 · 𝔓67 · 𝔓68 · 𝔓69 · 𝔓70 · 𝔓71 · 𝔓72 · 𝔓73 · 𝔓74 · 𝔓75 · 𝔓76 · 𝔓77 · 𝔓78 · 𝔓79 · 𝔓80 · 𝔓81 · 𝔓82 · 𝔓83 · 𝔓84 · 𝔓85 · 𝔓86 · 𝔓87 · 𝔓88 · 𝔓89 · 𝔓90 · 𝔓91 · 𝔓92 · 𝔓93 · 𝔓94 · 𝔓95 · 𝔓96 · 𝔓97 · 𝔓98 · 𝔓99 · 𝔓100 · 𝔓101 · 𝔓102 · 𝔓103 · 𝔓104 · 𝔓105 · 𝔓106 · 𝔓107 · 𝔓108 · 𝔓109 · 𝔓110 · 𝔓111 · 𝔓112 · 𝔓113 · 𝔓114 · 𝔓115 · 𝔓116 · 𝔓117 · 𝔓118 · 𝔓119 · 𝔓120 · 𝔓121 · 𝔓122 · 𝔓123 · 𝔓124 · 𝔓125 · 𝔓126 · 𝔓127 · 𝔓128 · 𝔓129 · 𝔓130 · 𝔓131 · 𝔓132 · 𝔓133 · 𝔓134 · 𝔓135 · 𝔓136 · 𝔓137 · 𝔓138 · 𝔓139 · 𝔓140 ·


List of New Testament minuscules

1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 · 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 · 151 · 152 · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 · 161 · 162 · 163 · 164 · 165 · 166 · 167 · 168 · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · 199 · 200 · 201 · 202 · 203 · 204 · 205 · 206 · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 213 · 214 · 215 · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 221 · 222 · 223 · 224 · 225 · 226 · 227 · 228 · 229 · 230 · 231 · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238 · 239 · 240 · 241 · 242 · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 275 · 276 · 277 · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 283 · 284 · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 290 · 291 · 292 · 293 · 294 · 295 · 296 · 297 · 298 · 299 · 300 · 301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 306 · 307 · 308 · 309 · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 316 · 317 · 318 · 319 · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 331 · 332 · 333 · 334 · 335 · 336 · 337 · 338 · 339 · 340 · 341 · 342 · 343 · 344 · 345 · 346 · 347 · 348 · 349 · 350 · 351 · 352 · 353 · 354 · 355 · 356 · 357 · 358 · 359 · 360 · 361 · 362 · 363 · 364 · 365 · 366 · 367 · 368 · 369 · 370 · 371 · 372 · 373 · 374 · 375 · 376 · 377 · 378 · 379 · 380 · 381 · 382 · 383 · 384 · 385 · 386 · 387 · 388 · 389 · 390 · 391 · 392 · 393 · 394 · 395 · 396 · 397 · 398 · 399 · 400 · 401 · 402 · 403 · 404 · 405 · 406 · 407 · 408 · 409 · 410 · 411 · 412 · 413 · 414 · 415 · 416 · 417 · 418 · 419 · 420 · 421 · 422 · 423 · 424 · 425 · 426 · 427 · 428 · 429 · 430 · 431 · 432 · 433 · 434 · 435 · 436 · 437 · 438 · 439 · 440 · 441 · 442 · 443 · 444 · 445 · 446 · 447 · 448 · 449 · 450 · 451 · 452 · 453 · 454 · 455 · 456 · 457 · 458 · 459 · 460 · 461 · 462 · 463 · 464 · 465 · 466 · 467 · 468 · 469 · 470 · 471 · 472 · 473 · 474 · 475 · 476 · 477 · 478 · 479 · 480 · 481 · 482 · 483 · 484 · 485 · 486 · 487 · 488 · 489 · 490 · 491 · 492 · 493 · 494 · 495 · 496 · 497 · 498 · 499 · 500 · 501 · 502 · 503 · 504 · 505 · 506 · 507 · 543 · 544 · 565 · 566 · 579 · 585 · 614 · 639 · 653 · 654 · 655 · 656 · 657 · 658 · 659 · 660 · 661 · 669 · 676 · 685 · 700 · 798 · 823 · 824 · 825 · 826 · 827 · 828 · 829 · 830 · 831 · 876 · 891 · 892 · 893 · 918 · 1071 · 1143 · 1152 · 1241 · 1253 · 1423 · 1424 · 1432 · 1582 · 1739 · 1780 · 1813 · 1834 · 2050 · 2053 · 2059 · 2060 · 2061 · 2062 · 2174 · 2268 · 2344 · 2423 · 2427 · 2437 · 2444 · 2445 · 2446 · 2460 · 2464 · 2491 · 2495 · 2612 · 2613 · 2614 · 2615 · 2616 · 2641 · 2754 · 2755 · 2756 · 2757 · 2766 · 2767 · 2768 · 2793 · 2802 · 2803 · 2804 · 2805 · 2806 · 2807 · 2808 · 2809 · 2810 · 2811 · 2812 · 2813 · 2814 · 2815 · 2816 · 2817 · 2818 · 2819 · 2820 · 2821 · 2855 · 2856 · 2857 · 2858 · 2859 · 2860 · 2861 · 2862 · 2863 · 2881 · 2882 · 2907 · 2965 ·


List of New Testament uncials

01 · 02 · 03 · 04 · 05 · 06 · 07 · 08 · 09 · 010 · 011 · 012 · 013 · 014 · 015 · 016 · 017 · 018 · 019 · 020 · 021 · 022 · 023 · 024 · 025 · 026 · 027 · 028 · 029 · 030 · 031 · 032 · 033 · 034 · 035 · 036 · 037 · 038 · 039 · 040 · 041 · 042 · 043 · 044 · 045 · 046 · 047 · 048 · 049 · 050 · 051 · 052 · 053 · 054 · 055 · 056 · 057 · 058 · 059 · 060 · 061 · 062 · 063 · 064 · 065 · 066 · 067 · 068 · 069 · 070 · 071 · 072 · 073 · 074 · 075 · 076 · 077 · 078 · 079 · 080 · 081 · 082 · 083 · 084 · 085 · 086 · 087 · 088 · 089 · 090 · 091 · 092 · 093 · 094 · 095 · 096 · 097 · 098 · 099 · 0100 · 0101 · 0102 · 0103 · 0104 · 0105 · 0106 · 0107 · 0108 · 0109 · 0110 · 0111 · 0112 · 0113 · 0114 · 0115 · 0116 · 0117 · 0118 · 0119 · 0120 · 0121 · 0122 · 0123 · 0124 · 0125 · 0126 · 0127 · 0128 · 0129 · 0130 · 0131 · 0132 · 0134 · 0135 · 0136 · 0137 · 0138 · 0139 · 0140 · 0141 · 0142 · 0143 · 0144 · 0145 · 0146 · 0147 · 0148 · 0149 · 0150 · 0151 · 0152 · 0153 · 0154 · 0155 · 0156 · 0157 · 0158 · 0159 · 0160 · 0161 · 0162 · 0163 · 0164 · 0165 · 0166 · 0167 · 0168 · 0169 · 0170 · 0171 · 0172 · 0173 · 0174 · 0175 · 0176 · 0177 · 0178 · 0179 · 0180 · 0181 · 0182 · 0183 · 0184 · 0185 · 0186 · 0187 · 0188 · 0189 · 0190 · 0191 · 0192 · 0193 · 0194 · 0195 · 0196 · 0197 · 0198 · 0199 · 0200 · 0201 · 0202 · 0203 · 0204 · 0205 · 0206 · 0207 · 0208 · 0209 · 0210 · 0211 · 0212 · 0213 · 0214 · 0215 · 0216 · 0217 · 0218 · 0219 · 0220 · 0221 · 0222 · 0223 · 0224 · 0225 · 0226 · 0227 · 0228 · 0229 · 0230 · 0231 · 0232 · 0234 · 0235 · 0236 · 0237 · 0238 · 0239 · 0240 · 0241 · 0242 · 0243 · 0244 · 0245 · 0246 · 0247 · 0248 · 0249 · 0250 · 0251 · 0252 · 0253 · 0254 · 0255 · 0256 · 0257 · 0258 · 0259 · 0260 · 0261 · 0262 · 0263 · 0264 · 0265 · 0266 · 0267 · 0268 · 0269 · 0270 · 0271 · 0272 · 0273 · 0274 · 0275 · 0276 · 0277 · 0278 · 0279 · 0280 · 0281 · 0282 · 0283 · 0284 · 0285 · 0286 · 0287 · 0288 · 0289 · 0290 · 0291 · 0292 · 0293 · 0294 · 0295 · 0296 · 0297 · 0298 · 0299 · 0300 · 0301 · 0302 · 0303 · 0304 · 0305 · 0306 · 0307 · 0308 · 0309 · 0310 · 0311 · 0312 · 0313 · 0314 · 0315 · 0316 · 0317 · 0318 · 0319 · 0320 · 0321 · 0322 · 0323 ·


List of New Testament lectionaries

1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 25b · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 · 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 · 151 · 152 · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 · 161 · 162 · 163 · 164 · 165 · 166 · 167 · 168 · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · 199 · 200 · 201 · 202 · 203 · 204 · 205 · 206a · 206b · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 213 · 214 · 215 · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 221 · 222 · 223 · 224 · 225 · 226 · 227 · 228 · 229 · 230 · 231 · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238 · 239 · 240 · 241 · 242 · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 275 · 276 · 277 · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 283 · 284 · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 290 · 291 · 292 · 293 · 294 · 295 · 296 · 297 · 298 · 299 · 300 · 301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 306 · 307 · 308 · 309 · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 316 · 317 · 318 · 319 · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 331 · 332 · 368 · 449 · 451 · 501 · 502 · 542 · 560 · 561 · 562 · 563 · 564 · 648 · 649 · 809 · 965 · 1033 · 1358 · 1386 · 1491 · 1423 · 1561 · 1575 · 1598 · 1599 · 1602 · 1604 · 1614 · 1619 · 1623 · 1637 · 1681 · 1682 · 1683 · 1684 · 1685 · 1686 · 1691 · 1813 · 1839 · 1965 · 1966 · 1967 · 2005 · 2137 · 2138 · 2139 · 2140 · 2141 · 2142 · 2143 · 2144 · 2145 · 2164 · 2208 · 2210 · 2211 · 2260 · 2261 · 2263 · 2264 · 2265 · 2266 · 2267 · 2276 · 2307 · 2321 · 2352 · 2404 · 2405 · 2406 · 2411 · 2412 ·



New book available with irrefutable evidence for the reading in the TR and KJV.
Revelation 16:5 book
Revelation 16:5 and the Triadic Declaration - A defense of the reading of “shalt be” in the Authorized Version

Personal tools