Article: Definition of Monogenes by Scott Jones

From Textus Receptus

Jump to: navigation, search

Definition of "Monogenes"

by Scott Jones

Contents

Modern Greek

It is well-known among native Greeks that modern Greek morphology is virtually identical to Koine/Biblical morphology. That means the language has been relatively stable for the past two thousand years and thus the definitions have undergone virtually no change as well.


Native Greeks have not been reading the scriptures in Swahili for the past two thousand years. Native Greeks have been reading the scriptures in Greek - their own mother tongue - for the past two thousand years. They understand their own language better than Anglo-bible scholars and modern version translators who can't speak Greek, even though these Anglo-bible scholars and modern version translators who can’t speak Greek continue to darken counsel by words without knowledge in their perennial boasts of understanding a language they can’t even speak.


Following their own vain imaginations down the corrupt path of their own inner delusions in their never-ending and systematic attempt to devalue the Eternal Son of God, even the Lord Jesus Christ, the modern Anglo-Sanhedrin states that monogenes (μονογενὴς) means unique. Of course, only a non-Greek speaker or someone with a huge theological bent would make such an ignorant statement, as the Greek language has had a different word for unique for more than two thousand years.

Monogenes

That word is monadikos (μοναδικός) and it antedates Christianity, having been employed by Aristotle, Philo, and others. The Greek word monadikos means unique or one of a kind and nothing else, as native Greeks know. Its morphology hasn't changed in over two thousand years. monadikos is the word that Greek speakers have been using for unique for more than two thousand years, and it is the word native Greeks still use today when they want to say unique or one of a kind.


Neither has the morphology of monogenes changed in over two thousand years, and monogenes has always meant only begotten or its equivalent.


Just as only begotten is not equivalent to unique, so monogenes is not equivalent to monadikos. The Greek word monogenes does not mean unique, nor has it ever. The Greek word monadikos means unique. It has always meant unique.


Had the writers of the New Testament wanted to say unique, they would have used the Greek word which means uniquemonadikos.


The reason the writers of the New Testament didn’t employ monadikos when they penned the New Testament is simple – because the writers of the New Testament didn’t mean unique. The writers of the New Testament meant only begotten or its equivalent. That’s why they used the word monogenes instead of monadikos.


According to both history and native Greeks themselves, the Greek word monogenes means only begotten or its equivalent, and it has always been so, notwithstanding the delusions of Anglo-bible scholars and modern version translators who can’t speak Greek.

Modern Versions

Any bible version which translates monogenes as unique or one and only or one of a kind - in short, any bible version which forces generational descent out of the semantic domain of monogenes - has grossly blundered, especially in those passages relating to the eternally begotten Son of God, even the Lord Jesus Christ, since the eternal generation of the Son – that is, the only-begotteness of the Son, ergo, the eternal begetting of the Son - the very action of begetting, and begetting eternally - thus establishing consubstantial identity - a begetting, as the Scripture so plainly reveals to the truly born again, which happens to be the cardinal revelation undergirding the Trinity, thereby fixing the Godhead of Jesus Christ immutably, a fixing which only begetting can achieve - which begetting alone can achieve, this begetting thereby defining the Trinity and giving it form - that is, this begetting revealing the doctrine of the Trinity itself, a doctrine that would be forever hidden and withheld from men and angels alike were it not revealed by the Holy Ghost that the Eternal Son of God was begotten, and begotten eternally from the same substance as the Father and the Holy Ghost. But alas, the Trinity is nevertheless a doctrine that modern bibles and modern theologians habitually assail with unrelenting malice - one example being their iniquitous attempt to redefine monogenes, as shown here (but only one example of many) - even though these same theologians and scholars protest and claim otherwise - some of them even claiming to believe in the Trinity - yet never realizing that their own syntax and verbiage betrays them (blind leaders of the blind) and warns the truly born again that these false teachers are themselves unregenerate.


But that exposition is for another time.


For now, hear the true and accurate translation of John 1:18 –-


"No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him."


θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· ὁ μονογενὴς υἱός, ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο


End of article.

See Also

External Links

Personal tools