Jeremiah 48 Urdu

From Textus Receptus

Jump to: navigation, search
48 یرمیاہ

۱

مؔوآب کی بابت:۔ ربُّ الافواج اِسرائؔیل کا خُدا یُوں فرماتا ہے کہ نبُؔو پر افسوس! کہ وہ وِیران ہوگیا۔ قریتائؔم رُسوا ہُئوا اور لے لِیا گیا مِسجاؔب خجِل اور پست ہو گیا۔

۲

اب مؔوآب کی تعرِیف نہ ہوگی۔ حسبُؔون میں اُنہوں نے یہ کہکر اُسکے خِلاف منصُوبے باندھے ہیں کہ آؤ ہم اُسے نیست کریں کہ وہ قَوم نہ کہلا ئے۔ اَے مَدمیؔن تُو بھی کاٹ ڈالا جائیگا۔ تلوار تیرا پِیچھا کریگی۔

۳

حوروناؔیم میں چِیخ پُکار۔ وِیرانی اور بڑی تباہی ہو گی۔

۴

مؔوآب برباد ہُئوا۔ اُسکے بچّوں کے نَوحہ کی آواز سُنائی دیتی ہے۔

۵

کیونکہ لُؔوحِیت کی چڑھائی پر آہ ونالہ کرتے ہُوئے چڑھینگے۔ یقِیناً حوروؔنایم کی اُترائی پر مُخالِف ہلاکت کی سی آواز سُنتے ہیں۔

۶

بھاگو اپنی جان بچاؤ اور بیابان میں رتمہ کے درخت کی مانِند ہو جاؤ۔

۷

اور چُونکہ تُو نے اپنے کاموں اور خزانوں پر تکیہ کِیا اِسلِئے تُو بھی گِرفتار ہو گا اور کُؔموس اپنے کاہِنوں اور اُمرا سمیت اِسیر ہو کر جائیگا۔

۸

اور غارتگر ہر ایک شہر پر آئیگا اور کوئی شہر نہ بچیگا۔ وادی بھی وِیران ہوگی اور مَیدان اُجاڑ ہو جائیگا جَیسا خُداوند نے فرمایا ہے۔


۹

مؔوآب کو پر لگا دو تاکہ اُڑ جائے کیونکہ اُسکے شہر اُجاڑ ہونگے اور اُن میں کوئی بسنے والا نہ ہو گا۔

۱۰

جو خُداوند کا کام بے پروائی سے کرتا ہے اور جو اپنی تلوار کو خُونریزی سے باز رکھتا ہے ملعُون ہو۔

۱۱

مؔوآب بچپن ہی سے آرام سے رہا ہے اور اُسکی تلچھٹ تہ نِشین رہی۔ نہ وہ ایک برتن سے دُوسرے میں اُنڈیلا گیا اور نہ اِسیری میں گیا اِسلِئے اُسکا مزہ اُس میں قائِم ہے اور اُسکی بُو نہیں بدلی۔

۱۲

سو دیکھ وہ دِن آتے ہیں خُداوند فرماتا ہے کہ مَیں اُنڈیلنے والوں کو اُسکے پاس بھیجُونگا کہ وہ اُسے اُلٹائیں اور اُسکے برتنوں کو خالی اور مٹکوں کو چکنا چُور کریں۔

۱۳

تب مؔوآب کُؔموس سے شرمِندہ ہوگا جِس طرح اِ سرائؔیل کا گھرانا بَیؔت ایل سے جو اُسکا بھروسا تھا خجِل ہُئوا۔

۱۴

تُم کیونکر کہتے ہو کہ ہم پہلوان ہیں اور جنگ کے لِئے زبردست سُورما ہیں؟۔

۱۵

مؔوآب غارت ہُئوا۔ اُسکے شہروں کا دُھواں اُٹھ رہا ہے اور اُسکے چِیدہ جوان قتل ہونے کو اُتر گئے۔ وہ بادشاہ فرماتا ہے جِسکا نام ربُّ الافواج ہے۔

۱۶

نزدِیک ہے کہ مؔوآب پر آفت آئے اور اُنکا وبال دَوڑا آتا ہے۔

۱۷

اَے اُسکے اِردگِرد والو سب اُس پر افسوس کرو اور تُم سب جو اُسکے نام سے واقِف ہو کہو کہ یہ موٹا عصا اور خُوبصُورت ڈنڈا کیونکر ٹُوٹ گیا۔

۱۸

اَے بیٹی جو دِیبؔون میں بستی ہے اپنی شَوکت سے نِیچے اُتر اور پِیاسی بَیٹھ کیونکہ مؔوآب کا غارتگر تُجھ پر چڑھ آیا ہے اور اُس نے تیرے قلعوں کو توڑ ڈالا۔

۱۹

اَے عروعیؔر کی رہنے والی تُو راہ پر کھڑی ہو اور نِگاہ کر۔ بھاگنے والے سے اور اُس سے جو بچ نِکلی ہو پُوچھ کہ کیا ماجرا ہے؟۔

۲۰

مؔوآب رُسوا ہُئوا کیونکہ وہ پست کر دِیا گیا۔ تُم واوَیلا مچاؤ اور چِلّاؤ۔ ارنُؔون میں اِشتِہار دو کہ مؔوآب غارت ہو گیا۔

۲۱

اور کہ صحرا کی اَطراف پر حولُؔون پر اور یہصاؔہ پر اور مِفعتؔ پر۔

۲۲

اور دِیبؔون پر اور نبُؔوپر اور بَیت دِبلؔتایم پر۔

۲۳

اور قریتاؔیم پر اور بَیت جمُؔول پر اور بَیت معُؔون پر۔

۲۴

اور قریؔوت پر اور بُؔصراہ اور مُلکِ مؔوآب کے دُور ونزدِیک کے سب شہروں پر عذاب نازِل ہُئوا ہے۔

۲۵

مؔوآب کا سِینگ کاٹا گیا اور اُسکا بازُو توڑا گیا خُداوند فرماتا ہے۔

۲۶

تُم اُسکو مدہوش کرو کیونکہ اُس نے اپنے آپکو خُداوند کے مُقابِل بُلند کِیا۔ مؔوآب اپنی قَے میں لوٹیگا اور مسخرہ بنیگا۔

۲۷

کیا اِسرائؔیل تیرے آگے مسخرہ نہ تھا؟ کیا وہ چوروں کے درمِیان پایا گیا کہ جب کبھی تُو اُسکا نام لیتا تھا تو سر ہِلاتا تھا؟۔

۲۸

اَے مؔوآب کے باشِندو شہروں کو چھوڑ دو اور چٹان پر جا بسو اور کبُوتر کی مانِند بنو جو گہرے غار کے مُنہ کے کِنارے پر آشیانہ بناتا ہے۔

۲۹

ہم نے مؔوآب کا تکبُّر سُنا ہے۔ وہ نِہایت مغرُور ہے۔ اُسکی گُستاخی بھی اور اُسکی شیخی اور اُسکا گھمنڈ اور اُسکے دِل کا تکبُّر۔

۳۰

مَیں اُسکا قہر جانتا ہُوں خُداوند فرماتا ہے۔ وہ کُچھ نہیں اور اُسکی شیخی سے کُچھ بن نہ پڑا۔

۳۱

اِسلِئے مَیں مؔوآب کے لِئے واوَیلا کرُونگا۔ ہاں سارے مؔوآب کے لِئے مَیں زار زار روؤُنگا۔ قِیرحؔرس کے لوگوں کے لِئے ماتم کِیا جائیگا۔

۳۲

اَے سِبماؔہ کی تاک مَیں یغؔریر کے رونے سے زِیادہ تیرے لِئے روؤُنگا۔ تیری شاخیں سمُندر تک پَھیل گئِیں۔ وہ یغؔریر کے سمُندر تک پُہنچ گئِیں۔ غارتگر تیرے تابِستانی میوؤں پر اور تیرے انگُوروں پر آ پڑا ہے۔

۳۳

خُوشی اور شادمانی ہرے بھرے کھیتوں سے مؔوآب کے مُلک سے اُٹھا لی گئی اور مَیں نے انگُور کے حَوض میں مَے باقی نہیں چھوڑی۔ اب کوئی للکار کر نہ لتاڑیگا۔ اُنکا للکارنا للکارنا نہ ہوگا۔

۳۴

حسبُؔون کے رونے سے وہ اپنی آواز کو الِؔیعالہ اور یہؔض تک اور ضُؔغر سے حوروؔنایم تک۔عجلت شلیشؔیاہ تک بُلند کرتے ہیں کیونکہ نمرِیؔم کے چشمے بھی خراب ہو گئے ہیں۔

۳۵

اور خُداوند فرماتا ہے کہ جو کوئی اُونچے مقام پر قُربانی چڑھاتا ہے اور جو کوئی اپنے معبُودوں کے آگے بخُور جلاتا ہے مؔوآب میں سے نیست کر دُونگا۔

۳۶

پس میرا دِل مؔوآب کے لِئے بانسری کی مانِند آہیں بھرتا اور قِیرحؔرس کے لوگوں کے لِئے شہناؤں کی طرح فغان کرتا ہے کیونکہ اُسکا فراوان ذخِیرہ تلف ہو گیا۔

۳۷

فی الحقِیقت ہر ایک سر مُنڈا ہے اور ہر ایک داڑھی کتری گئی ہے۔ ہر ایک کے ہاتھ پر زخم ہے اور ہر ایک کی کمر پر ٹاٹ۔

۳۸

مؔوآب کے سب گھروں کی چھتّوں پر اور اُسکے سب بازاروں میں بڑا ماتم ہوگا کیونکہ مَیں نے مؔوآب کو اُس کو اُس برتن کی مانِند جو پسند نہ آئے توڑا ہے خُداوند فرماتا ہے۔

۳۹

وہ واوَیلا کرینگے اور کہینگے کہ اُس نے کَیسی شِکست کھائی! مؔوآب نے شرم کے مارے کیونکر اپنی پیٹھ پھیری! پس مؔوآب سب اِرد گِرد والوں کے لِئے ہنسی اور خَوف کا باعِث ہوگا۔

۴۰

کیونکہ خُداوند یُوں فرماتا ہے کہ دیکھ وہ عُقاب کی مانِند اُڑیگا اور مؔوآب کے خِلاف بازُو پَھیلائیگا۔

۴۱

وہاں کے شہر اور قلعے لے لِئے جائینگے اور اُس دِن مؔوآب کے بہادُروں کے دِل زچّہ کے دِل کی طرح ہونگے۔

۴۲

اور مؔوآب ہلاک کِیا جائیگا اور قَوم نہ کہلائیگا۔ اِسلِئے کہ اُس نے خُداوند کے مُقابِل اپنے آپکو بُلند کِیا۔

۴۳

خَوف اور گڑھا اور دام تُجھ پر مِسلّط ہونگے اَے ساکِن مؔوآب خُداوند فرماتا ہے۔

۴۴

جو کوئی دہشت سے بھاگے گڑھے میں گِریگا اور جو گڑھے سے نِکلے دام میں پھنسیگا کیونکہ مَیں اُن پر ہاں مؔوآب پر اُنکی سیاست کا برس لاؤُنگا خُداوند فرماتا ہے۔

۴۵

جو بھاگے سوحسبُؔون کے سایہ تلے بیتاب کھڑے ہیں پر حسبُؔون سے آگ اور سیحُؔون کے وسط سے ایک شُعلہ نِکلیگا اور مؔوآب کی داڑھی کے کونے کو اور ہر ایک فسادی کی چاند کو کھا جائیگا۔

۴۶

ہائے تُجھ پر اَے مؔوآب! کُؔموس کے ہلاک ہُوئے کیونکہ تیرے بیٹوں کو اِسیر کرکے لے گئے اور تیری بیِٹیاں بھی اِسیر ہُوئِیں۔

۴۷

باوُجُود اِسکے مَیں آخِری دِنوں میں مؔوآب کے اِسیروں کو واپس لاؤُنگا خُداوند فرماتا ہے۔ مؔوآب کی عدالت یہاں تک ہُوئی۔
The King James Version 2023 Edition New Testament is now complete and in print format here.
The King James Version 2023 Edition New Testament is now complete and in print format here.

List of New Testament Papyri

𝔓1 · 𝔓2 · 𝔓3 · 𝔓4 · 𝔓5 · 𝔓6 · 𝔓7 · 𝔓8 · 𝔓9 · 𝔓10 · 𝔓11 · 𝔓12 · 𝔓13 · 𝔓14 · 𝔓15 · 𝔓16 · 𝔓17 · 𝔓18 · 𝔓19 · 𝔓20 · 𝔓21 · 𝔓22 · 𝔓23 · 𝔓24 · 𝔓25 · 𝔓26 · 𝔓27 · 𝔓28 · 𝔓29 · 𝔓30 · 𝔓31 · 𝔓32 · 𝔓33 · 𝔓34 · 𝔓35 · 𝔓36 · 𝔓37 · 𝔓38 · 𝔓39 · 𝔓40 · 𝔓41 · 𝔓42 · 𝔓43 · 𝔓44 · 𝔓45 · 𝔓46 · 𝔓47 · 𝔓48 · 𝔓49 · 𝔓50 · 𝔓51 · 𝔓52 · 𝔓53 · 𝔓54 · 𝔓55 · 𝔓56 · 𝔓57 · 𝔓58 · 𝔓59 · 𝔓60 · 𝔓61 · 𝔓62 · 𝔓63 · 𝔓64 · 𝔓65 · 𝔓66 · 𝔓67 · 𝔓68 · 𝔓69 · 𝔓70 · 𝔓71 · 𝔓72 · 𝔓73 · 𝔓74 · 𝔓75 · 𝔓76 · 𝔓77 · 𝔓78 · 𝔓79 · 𝔓80 · 𝔓81 · 𝔓82 · 𝔓83 · 𝔓84 · 𝔓85 · 𝔓86 · 𝔓87 · 𝔓88 · 𝔓89 · 𝔓90 · 𝔓91 · 𝔓92 · 𝔓93 · 𝔓94 · 𝔓95 · 𝔓96 · 𝔓97 · 𝔓98 · 𝔓99 · 𝔓100 · 𝔓101 · 𝔓102 · 𝔓103 · 𝔓104 · 𝔓105 · 𝔓106 · 𝔓107 · 𝔓108 · 𝔓109 · 𝔓110 · 𝔓111 · 𝔓112 · 𝔓113 · 𝔓114 · 𝔓115 · 𝔓116 · 𝔓117 · 𝔓118 · 𝔓119 · 𝔓120 · 𝔓121 · 𝔓122 · 𝔓123 · 𝔓124 · 𝔓125 · 𝔓126 · 𝔓127 · 𝔓128 · 𝔓129 · 𝔓130 · 𝔓131 · 𝔓132 · 𝔓133 · 𝔓134 · 𝔓135 · 𝔓136 · 𝔓137 · 𝔓138 · 𝔓139 · 𝔓140 ·


List of New Testament minuscules

1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 · 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 · 151 · 152 · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 · 161 · 162 · 163 · 164 · 165 · 166 · 167 · 168 · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · 199 · 200 · 201 · 202 · 203 · 204 · 205 · 206 · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 213 · 214 · 215 · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 221 · 222 · 223 · 224 · 225 · 226 · 227 · 228 · 229 · 230 · 231 · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238 · 239 · 240 · 241 · 242 · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 275 · 276 · 277 · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 283 · 284 · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 290 · 291 · 292 · 293 · 294 · 295 · 296 · 297 · 298 · 299 · 300 · 301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 306 · 307 · 308 · 309 · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 316 · 317 · 318 · 319 · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 331 · 332 · 333 · 334 · 335 · 336 · 337 · 338 · 339 · 340 · 341 · 342 · 343 · 344 · 345 · 346 · 347 · 348 · 349 · 350 · 351 · 352 · 353 · 354 · 355 · 356 · 357 · 358 · 359 · 360 · 361 · 362 · 363 · 364 · 365 · 366 · 367 · 368 · 369 · 370 · 371 · 372 · 373 · 374 · 375 · 376 · 377 · 378 · 379 · 380 · 381 · 382 · 383 · 384 · 385 · 386 · 387 · 388 · 389 · 390 · 391 · 392 · 393 · 394 · 395 · 396 · 397 · 398 · 399 · 400 · 401 · 402 · 403 · 404 · 405 · 406 · 407 · 408 · 409 · 410 · 411 · 412 · 413 · 414 · 415 · 416 · 417 · 418 · 419 · 420 · 421 · 422 · 423 · 424 · 425 · 426 · 427 · 428 · 429 · 430 · 431 · 432 · 433 · 434 · 435 · 436 · 437 · 438 · 439 · 440 · 441 · 442 · 443 · 444 · 445 · 446 · 447 · 448 · 449 · 450 · 451 · 452 · 453 · 454 · 455 · 456 · 457 · 458 · 459 · 460 · 461 · 462 · 463 · 464 · 465 · 466 · 467 · 468 · 469 · 470 · 471 · 472 · 473 · 474 · 475 · 476 · 477 · 478 · 479 · 480 · 481 · 482 · 483 · 484 · 485 · 486 · 487 · 488 · 489 · 490 · 491 · 492 · 493 · 494 · 495 · 496 · 497 · 498 · 499 · 500 · 501 · 502 · 503 · 504 · 505 · 506 · 507 · 543 · 544 · 565 · 566 · 579 · 585 · 614 · 639 · 653 · 654 · 655 · 656 · 657 · 658 · 659 · 660 · 661 · 669 · 676 · 685 · 700 · 798 · 823 · 824 · 825 · 826 · 827 · 828 · 829 · 830 · 831 · 876 · 891 · 892 · 893 · 918 · 1071 · 1143 · 1152 · 1241 · 1253 · 1423 · 1424 · 1432 · 1582 · 1739 · 1780 · 1813 · 1834 · 2050 · 2053 · 2059 · 2060 · 2061 · 2062 · 2174 · 2268 · 2344 · 2423 · 2427 · 2437 · 2444 · 2445 · 2446 · 2460 · 2464 · 2491 · 2495 · 2612 · 2613 · 2614 · 2615 · 2616 · 2641 · 2754 · 2755 · 2756 · 2757 · 2766 · 2767 · 2768 · 2793 · 2802 · 2803 · 2804 · 2805 · 2806 · 2807 · 2808 · 2809 · 2810 · 2811 · 2812 · 2813 · 2814 · 2815 · 2816 · 2817 · 2818 · 2819 · 2820 · 2821 · 2855 · 2856 · 2857 · 2858 · 2859 · 2860 · 2861 · 2862 · 2863 · 2881 · 2882 · 2907 · 2965 ·


List of New Testament uncials

01 · 02 · 03 · 04 · 05 · 06 · 07 · 08 · 09 · 010 · 011 · 012 · 013 · 014 · 015 · 016 · 017 · 018 · 019 · 020 · 021 · 022 · 023 · 024 · 025 · 026 · 027 · 028 · 029 · 030 · 031 · 032 · 033 · 034 · 035 · 036 · 037 · 038 · 039 · 040 · 041 · 042 · 043 · 044 · 045 · 046 · 047 · 048 · 049 · 050 · 051 · 052 · 053 · 054 · 055 · 056 · 057 · 058 · 059 · 060 · 061 · 062 · 063 · 064 · 065 · 066 · 067 · 068 · 069 · 070 · 071 · 072 · 073 · 074 · 075 · 076 · 077 · 078 · 079 · 080 · 081 · 082 · 083 · 084 · 085 · 086 · 087 · 088 · 089 · 090 · 091 · 092 · 093 · 094 · 095 · 096 · 097 · 098 · 099 · 0100 · 0101 · 0102 · 0103 · 0104 · 0105 · 0106 · 0107 · 0108 · 0109 · 0110 · 0111 · 0112 · 0113 · 0114 · 0115 · 0116 · 0117 · 0118 · 0119 · 0120 · 0121 · 0122 · 0123 · 0124 · 0125 · 0126 · 0127 · 0128 · 0129 · 0130 · 0131 · 0132 · 0134 · 0135 · 0136 · 0137 · 0138 · 0139 · 0140 · 0141 · 0142 · 0143 · 0144 · 0145 · 0146 · 0147 · 0148 · 0149 · 0150 · 0151 · 0152 · 0153 · 0154 · 0155 · 0156 · 0157 · 0158 · 0159 · 0160 · 0161 · 0162 · 0163 · 0164 · 0165 · 0166 · 0167 · 0168 · 0169 · 0170 · 0171 · 0172 · 0173 · 0174 · 0175 · 0176 · 0177 · 0178 · 0179 · 0180 · 0181 · 0182 · 0183 · 0184 · 0185 · 0186 · 0187 · 0188 · 0189 · 0190 · 0191 · 0192 · 0193 · 0194 · 0195 · 0196 · 0197 · 0198 · 0199 · 0200 · 0201 · 0202 · 0203 · 0204 · 0205 · 0206 · 0207 · 0208 · 0209 · 0210 · 0211 · 0212 · 0213 · 0214 · 0215 · 0216 · 0217 · 0218 · 0219 · 0220 · 0221 · 0222 · 0223 · 0224 · 0225 · 0226 · 0227 · 0228 · 0229 · 0230 · 0231 · 0232 · 0234 · 0235 · 0236 · 0237 · 0238 · 0239 · 0240 · 0241 · 0242 · 0243 · 0244 · 0245 · 0246 · 0247 · 0248 · 0249 · 0250 · 0251 · 0252 · 0253 · 0254 · 0255 · 0256 · 0257 · 0258 · 0259 · 0260 · 0261 · 0262 · 0263 · 0264 · 0265 · 0266 · 0267 · 0268 · 0269 · 0270 · 0271 · 0272 · 0273 · 0274 · 0275 · 0276 · 0277 · 0278 · 0279 · 0280 · 0281 · 0282 · 0283 · 0284 · 0285 · 0286 · 0287 · 0288 · 0289 · 0290 · 0291 · 0292 · 0293 · 0294 · 0295 · 0296 · 0297 · 0298 · 0299 · 0300 · 0301 · 0302 · 0303 · 0304 · 0305 · 0306 · 0307 · 0308 · 0309 · 0310 · 0311 · 0312 · 0313 · 0314 · 0315 · 0316 · 0317 · 0318 · 0319 · 0320 · 0321 · 0322 · 0323 ·


List of New Testament lectionaries

1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 25b · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 · 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 · 151 · 152 · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 · 161 · 162 · 163 · 164 · 165 · 166 · 167 · 168 · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · 199 · 200 · 201 · 202 · 203 · 204 · 205 · 206a · 206b · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 213 · 214 · 215 · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 221 · 222 · 223 · 224 · 225 · 226 · 227 · 228 · 229 · 230 · 231 · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238 · 239 · 240 · 241 · 242 · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 275 · 276 · 277 · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 283 · 284 · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 290 · 291 · 292 · 293 · 294 · 295 · 296 · 297 · 298 · 299 · 300 · 301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 306 · 307 · 308 · 309 · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 316 · 317 · 318 · 319 · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 331 · 332 · 368 · 449 · 451 · 501 · 502 · 542 · 560 · 561 · 562 · 563 · 564 · 648 · 649 · 809 · 965 · 1033 · 1358 · 1386 · 1491 · 1423 · 1561 · 1575 · 1598 · 1599 · 1602 · 1604 · 1614 · 1619 · 1623 · 1637 · 1681 · 1682 · 1683 · 1684 · 1685 · 1686 · 1691 · 1813 · 1839 · 1965 · 1966 · 1967 · 2005 · 2137 · 2138 · 2139 · 2140 · 2141 · 2142 · 2143 · 2144 · 2145 · 2164 · 2208 · 2210 · 2211 · 2260 · 2261 · 2263 · 2264 · 2265 · 2266 · 2267 · 2276 · 2307 · 2321 · 2352 · 2404 · 2405 · 2406 · 2411 · 2412 ·



New book available with irrefutable evidence for the reading in the TR and KJV.
Revelation 16:5 book
Revelation 16:5 and the Triadic Declaration - A defense of the reading of “shalt be” in the Authorized Version

Views
Personal tools
Navigation
Toolbox