From Textus Receptus

Jump to: navigation, search
Greek Concordance

568 ἀπέχω apecho ap-ekh’-o

from 575 and 2192; v; TDNT-2:828,286; {See TDNT 281 } Verb

AV-be 5, have 4, receive 2; 11

1) have
1a) to hold back, keep off, prevent
1b) to have wholly or in full, to have received
1c) it is enough, sufficient
2) to be away, absent, distant
3) to hold one’s self off, abstain

++++ "have" in #Mt 6:2 is modified with a prefix which changes its meaning to "have in full" and was commonly used on business receipts to mean "paid in full". No payment or service was expected to follow the close of the transaction.

See Also

Personal tools