Tetragrammaton

From Textus Receptus

Jump to: navigation, search
The tetragrammaton in Paleo-Hebrew (10th century BCE to 135 CE), old Aramaic (10th century BCE to 4th century CE) and square Hebrew (3rd century BCE to present) scripts
The tetragrammaton in Paleo-Hebrew (10th century BCE to 135 CE), old Aramaic (10th century BCE to 4th century CE) and square Hebrew (3rd century BCE to present) scripts

The tetragrammaton (from Greek Τετραγράμματον, meaning "[consisting of] four letters",) is the Hebrew theonym יהוה, commonly transliterated into Latin letters as YHWH. It is one of the names of God used in the Hebrew Bible. The name may be derived from a verb that means "to be", "to exist", "to cause to become", or "to come to pass".

The books of the Torah and the rest of the Hebrew Bible (with the exception of Esther and Song of Songs) contain the Hebrew word יהוה. Religiously observant Jews and those who follow conservative Jewish traditions do not pronounce יהוה, either aloud or to themselves in silence, nor do they read aloud transliterated forms such as the correctJehovah (pronunced in Hebrew as Yahuveh) or the incorrect Yahweh; instead the word is substituted with a different term, whether used to address or to refer to the God of Israel. Common substitutions for Hebrew forms are hakadosh baruch hu ("The Holy One, Blessed Be He"), Adonai ("The Lord"), or HaShem ("The Name").


See Also

Personal tools