Differences between codices Sinaiticus and Vaticanus

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Current revision (08:09, 10 March 2016) (view source)
(Further reading)
 
(22 intermediate revisions not shown.)
Line 1: Line 1:
-
According to Hoskier there are 3066 differences between Sinaiticus and Vaticanus in the text of the Gospels (wothout errors if itacism).  
+
According to Hoskier there are 3036 differences between Sinaiticus and Vaticanus in the text of the Gospels (without errors of itacism).  
: Matt. 656
: Matt. 656
Line 5: Line 5:
: Luke 791
: Luke 791
: John 1022
: John 1022
-
:: Total 3036<ref>Herman C. Hoskier, Codex B and its Allies, Bernard Quaritch, London 1914. </ref>
+
:: Total 3036<sup>[]</sup>
I make a present to Gregory and Souter of the „provincial” exchange of ως and ωσπερ, παντα and απαντα, ως and ωςει, εναντιον and ενωπιον, εστηκοτων and εστωτων, εαυτου and αυτου, με and εμε, οικιαν and οικον, ετερον and αλλον and αλληλον, πιειν and πειν and πιν, ηυδοκησεν and ευδοκησεν, ευθυς and ευθεως, σπυριδας and σφυριδας, καγω and και εγω, υποκατω and υποποδιον, εαν and αν.  
I make a present to Gregory and Souter of the „provincial” exchange of ως and ωσπερ, παντα and απαντα, ως and ωςει, εναντιον and ενωπιον, εστηκοτων and εστωτων, εαυτου and αυτου, με and εμε, οικιαν and οικον, ετερον and αλλον and αλληλον, πιειν and πειν and πιν, ηυδοκησεν and ευδοκησεν, ευθυς and ευθεως, σπυριδας and σφυριδας, καγω and και εγω, υποκατω and υποποδιον, εαν and αν.  
-
απο and υπο, προς αυτους and αυτοις, επι and εις, ινα and οπως.<ref>Herman C. Hoskier, Codex B and its Allies, Bernard Quaritch, London 1914, p. 1. </ref>  
+
απο and υπο, προς αυτους and αυτοις, επι and εις, ινα and οπως.<sup>[]</sup>  
== Gospel of Matthew ==
== Gospel of Matthew ==
 +
 +
[[Image:Codex Sinaiticus Matthew 1,1-2,5.JPG|thumb|right|220px|Codex Sinaiticus, Matthew 1:1-2:5]]
 +
[[Image:Codex Vaticanus Matthew 1,22-2,18.jpg|thumb|right|220px|Vaticanus, Matthew 1:22-2:18]]
 +
[[Matthew 1:3|1:3]]
 +
: Ζαρε (''Zerah'') – B, supported by [[Papyrus 1]]
 +
: Ζαρα (''Zerah'') – Sinaiticus
 +
Matthew
Matthew
1:12/13
1:12/13
-
: γεννα – Β  
+
: γεννα – Β
-
: εγεννησεν – א
+
: εγεννησεν –א
1:19  
1:19  
-
: δειγματισαι – א1 Β Ζ f1
+
: δειγματισαι – א<sup>1</sup> Β Ζ ''f''<sup>1</sup>
-
: παραδειγματισαι – א*.2 C L W Θ f13 Byz
+
: παραδειγματισαι – א*.2 C L W Θ ''f''<sup>13</sup> Byz
1:20
1:20
-
: Μαριαν – B L f1 1241
+
: Μαριαν – B L ''f''<sup>1</sup> 1241
-
: Μαριαμ – א C D W Z Θ f13 Byz
+
: Μαριαμ – א C D W Z Θ ''f''<sup>13</sup> Byz
1:25
1:25
: εως – Β
: εως – Β
-
: εως ου – א
+
: εως ου –א
2:12
2:12
: εις την χωραν αυτων – Β  
: εις την χωραν αυτων – Β  
-
: εις την εαυτων χωραν – א f1 157 a b g1 vg cop
+
: εις την εαυτων χωραν – א ''f''<sup>1</sup> 157 a b g<sup>1</sup> vg cop
2:13
2:13
-
: κατ οναρ εφανη – Β 372 sah
+
: κατ οναρ εφανη – Β 372 cop<sup>sa</sup>
-
: φαινεται κατ οναρ – א
+
: φαινεται κατ οναρ –א
3:6  
3:6  
: υπ αυτου – א  
: υπ αυτου – א  
Line 62: Line 69:
5:10  
5:10  
: ενεκα – B  
: ενεκα – B  
-
: ενεκεν – א
+
: ενεκεν –א
5:18  
5:18  
-
: εως παντα – B 106  
+
: εως παντα – B 106
-
: εως αν παντα – א
+
: εως αν παντα –א
5:19  
5:19  
: ος δ’ αν ποιηση και διδαξη, ουτος μεγας κληθησεται εν τη βασιλεια των ουρανων – Β  
: ος δ’ αν ποιηση και διδαξη, ουτος μεγας κληθησεται εν τη βασιλεια των ουρανων – Β  
-
: omit – א* D W d g2 r2
+
: omit – א* D W d g<sup>2</sup> r<sup>2</sup>
5:22  
5:22  
-
: ραχα – א* D W  
+
: ραχα – א* D W
-
: ρακα – Β  
+
: ρακα – Β
5:28  
5:28  
: επιθυημσαι – א 236
: επιθυημσαι – א 236
Line 81: Line 88:
5:30
5:30
: η ολον – א  
: η ολον – א  
-
: και μη ολον – B d k syr cop  
+
: και μη ολον – B d k syr cop
5:31
5:31
-
: ερρεθη – א* Κ Π syr cobo
+
: ερρεθη – א* Κ Π syr cop<sup>bo</sup>
: ερρεθη δε – B
: ερρεθη δε – B
5:37
5:37
: εσται – Β Σ 61 68 245 700
: εσται – Β Σ 61 68 245 700
-
: εστω – א
+
: εστω –א
5:39  
5:39  
: εις την δεξιαν σιαγονα – א W Σ 157 892
: εις την δεξιαν σιαγονα – א W Σ 157 892
Line 95: Line 102:
: αγγαρευει – D
: αγγαρευει – D
: αγγαρευσει – B L M S U Π
: αγγαρευσει – B L M S U Π
-
: αγγαρευση – א E G KV Δ Σ
+
: αγγαρευση – א E G K V Δ Σ
-
: και ος λεγει σοι – syrcu
+
: και ος λεγει σοι – syr<sup>cur</sup>
5:42
5:42
-
: αιτουντι σοι – א* y  
+
: αιτουντι σοι – א* y
: αιτουντι σε – B
: αιτουντι σε – B
5:45
5:45
-
: και βρεχει επι δικαιους και αδικους – B  
+
: και βρεχει επι δικαιους και αδικους – B
-
: omit – א
+
: omit –א
5:46  
5:46  
: ουχι – B  
: ουχι – B  
-
: οmit – א* copbo syrcu
+
: οmit – א* cop<sup>bo</sup> syr<sup>cur</sup>
6:2
6:2
: αμην αμην – א 13  
: αμην αμην – א 13  
: αμην – B  
: αμην – B  
6:7
6:7
-
: υποκριται – Βג  syrcur
+
: υποκριται – Βג  syr<sup>cur</sup>
-
: εθνικοι – א
+
: εθνικοι –א
6:15  
6:15  
: τα παραπτωματα αυτων – B  
: τα παραπτωματα αυτων – B  
-
: omit – א D f1
+
: omit – א D ''f''<sup>1</sup>
6:16  
6:16  
-
: και οταν δε – א syrcur eth  
+
: και οταν δε – א syr<syp>cur</sup> eth  
: οταν δε – Β  
: οταν δε – Β  
6:16  
6:16  
: υποκριται – א  
: υποκριται – א  
: οι υποκριται – Β  
: οι υποκριται – Β  
-
: το προσωπον – א 244 g1 k syr p  
+
: το προσωπον – א 244 g<sup>1</sup> k syr<sup>p</sup>
: τα προσωπα – B  
: τα προσωπα – B  
-
: αμην γαρ – א, copbo
+
: αμην γαρ – א, cop<sup>bo</sup>
: αμην – Β  
: αμην – Β  
6:18a
6:18a
: νηστευων τοις ανθροποις – Β  
: νηστευων τοις ανθροποις – Β  
-
: τοις ανθρωποις νηστευων – א
+
: τοις ανθρωποις νηστευων –א
6:18b
6:18b
-
: σου – א Δ syrcur
+
: σου – א Δ syr<sup>cur</sup>
: omit – Β  
: omit – Β  
6:20
6:20
-
: και κλεπτουσιν א 1 892 syrcur
+
: και κλεπτουσιν - א 1 892 syr<sup>cur</sup>
: ουδε κλεπτουσιν – Β  
: ουδε κλεπτουσιν – Β  
6:21
6:21
-
: εκει εσται η καρδια – B copbo
+
: εκει εσται η καρδια – B cop<sup>bo</sup>
-
: ουδε κλεπτουσιν – Β syrp
+
: ουδε κλεπτουσιν – Β syr<sup>p</sup>
6:22a
6:22a
: ο οφθαλμος σου – Β  
: ο οφθαλμος σου – Β  
-
: ο οφθαλμος – א
+
: ο οφθαλμος –א
6:22b  
6:22b  
: εαν ουν – B  
: εαν ουν – B  
-
: εαν – א
+
: εαν –א
6:23
6:23
: εαν δε ο οφθαλμος σου πονηρος – א W 33  
: εαν δε ο οφθαλμος σου πονηρος – א W 33  
Line 148: Line 155:
: εαν δε ο οφθαλμος σου η πονηρος – syr  
: εαν δε ο οφθαλμος σου η πονηρος – syr  
6:25a  
6:25a  
-
: τι φαγητε – א f1 892 a b ff1 k l vg syrc copsa
+
: τι φαγητε – א ''f''<sup>1</sup> 892 a b ff<sup>1</sup> k l vg syr<sup>c</sup> cop<sup>sa</sup>
-
: τι φαγητε η τι πιητε – B W f13 33  
+
: τι φαγητε η τι πιητε – B W ''f''<sup>13</sup> 33  
-
: τι φαγητε τι πιητε – copsa
+
: τι φαγητε τι πιητε – cop<sup>sa</sup>
: τι φαγητε και τι πιητε – L Θ 0233 Byz  
: τι φαγητε και τι πιητε – L Θ 0233 Byz  
6:25b  
6:25b  
Line 156: Line 163:
: omit – א b  
: omit – א b  
6:32a
6:32a
-
: ταυτα γαρ παντα – א N Δ Σ f13 157 892  
+
: ταυτα γαρ παντα – א N Δ Σ ''f''<sup>13</sup> 157 892  
: παντα γαρ ταυτα – B  
: παντα γαρ ταυτα – B  
: παντα – a b k  
: παντα – a b k  
6:32b
6:32b
: ο θεος ο πατηρ υμων – א  
: ο θεος ο πατηρ υμων – א  
-
: ο πατηρ υμων – א2 28 237  
+
: ο πατηρ υμων – א<sup>2</sup> 28 237
: ο πατηρ υμων ο ουρανιος – B 050  
: ο πατηρ υμων ο ουρανιος – B 050  
6:32c
6:32c
: χρητε – B  
: χρητε – B  
-
: χρηζετε – א
+
: χρηζετε –א
6:33
6:33
: την βασιλειαν (αυτου) και την δικαιοσυνην αυτου – א g k cop eth  
: την βασιλειαν (αυτου) και την δικαιοσυνην αυτου – א g k cop eth  
Line 181: Line 188:
7:8
7:8
: ανοιγεται – Β  
: ανοιγεται – Β  
-
: ανοιγησεται – א
+
: ανοιγησεται –א
7:9
7:9
: η τις – Β Ζ  
: η τις – Β Ζ  
-
: η τις εστιν – א
+
: η τις εστιν –א
7:12  
7:12  
: παντα οσα – א  
: παντα οσα – א  
: παντα ουν – B  
: παντα ουν – B  
-
: παντα δε – copbo
+
: παντα δε – cop<sup>bo</sup>
7:13a
7:13a
: η πυλη – B אb  
: η πυλη – B אb  
: omit – א a b c h k  
: omit – א a b c h k  
7:13b
7:13b
-
: εισιν – א copsa
+
: εισιν – א cop<sup>sa</sup>
: omit – B  
: omit – B  
7:14
7:14
: οτι δε – Β  
: οτι δε – Β  
: οτι – א* X  
: οτι – א* X  
-
: τι – B2 אb N W Σ Φ  
+
: τι – B<sup>2</sup> אb N W Σ Φ  
: και – 209  
: και – 209  
7:17
7:17
: καρπους ποιει καλους – Β cop  
: καρπους ποιει καλους – Β cop  
: καλους ποιει καρπους – Δ δ  
: καλους ποιει καρπους – Δ δ  
-
: καρπους καλους ποιει – א
+
: καρπους καλους ποιει –א
7:18
7:18
: ποιειν – א  
: ποιειν – א  
Line 215: Line 222:
7:25
7:25
: ελθαν – B  
: ελθαν – B  
-
: ελθον – א
+
: ελθον –א
7:27a
7:27a
: ελθαν – B  
: ελθαν – B  
-
: ελθον – א
+
: ελθον –א
7:27b
7:27b
: και επνευσαν οι ανεμοι – Β  
: και επνευσαν οι ανεμοι – Β  
-
: omit – א
+
: omit –א
7:28
7:28
: επι τη διδαχη αυτου οι οχλοι – א  
: επι τη διδαχη αυτου οι οχλοι – א  
Line 228: Line 235:
: καταβαντος δε αυτου – B C W אb  
: καταβαντος δε αυτου – B C W אb  
: και καταβαντος αυτου – Z  
: και καταβαντος αυτου – Z  
-
: καταβαντι δε αυτω – א*  
+
: καταβαντι δε αυτω –א*  
8:3a
8:3a
: την χειρα αυτου – א 124  
: την χειρα αυτου – א 124  
Line 240: Line 247:
8:4b
8:4b
: προσενεγκον – B C  
: προσενεγκον – B C  
-
: προσενεγκε – א
+
: προσενεγκε –א
8:5
8:5
: εκατονταρχης – א W  
: εκατονταρχης – א W  
Line 246: Line 253:
8:6
8:6
: κυριε – B  
: κυριε – B  
-
: omit – א k syrs syrc
+
: omit – א k syr<sup>s</sup> syr<sup>c</sup>
8:7a
8:7a
: λεγει – Β 700  
: λεγει – Β 700  
-
: και λεγει – א
+
: και λεγει –א
8:7b
8:7b
: ακολουθει μοι εγω ελθων – א  
: ακολουθει μοι εγω ελθων – א  
Line 260: Line 267:
: εφη – B  
: εφη – B  
8:10
8:10
-
: παρ ουδενι τοσαυτην πιστιν εν τω Ισραηλ ευρον – Β 4  
+
: παρ ουδενι τοσαυτην πιστιν εν τω Ισραηλ ευρον – Β 4
-
: παρ ουδενι τοσαυτην πιστιν ευρον – f1
+
: παρ ουδενι τοσαυτην πιστιν ευρον – ''f''<sup>1</sup>
-
: ουδε εν τω Ισραηλ τοσαυτην πιστιν ευρον – א
+
: ουδε εν τω Ισραηλ τοσαυτην πιστιν ευρον –א
8:11
8:11
: Ισακ – א  
: Ισακ – א  
Line 275: Line 282:
: οχλον – Β  
: οχλον – Β  
: οχλον πολυν – W  
: οχλον πολυν – W  
-
: πολυν οχλον – 12 243 copsa syrcur, sin  
+
: πολυν οχλον – 12 243 cop<sup>sa</sup> syr<sup>cur, sin</sup>
: οχλους – א 1 22
: οχλους – א 1 22
: πολλους οχλους – אc C N Σ Φ  
: πολλους οχλους – אc C N Σ Φ  
Line 281: Line 288:
: πολλους – 106  
: πολλους – 106  
8:22
8:22
-
: ο δε ιησους λεγει – B syrcur
+
: ο δε ιησους λεγει – B syr<sup>cur</sup>
-
: ο δε λεγει – א 33 b c k q syrs
+
: ο δε λεγει – א 33 b c k q syr<sup>s</sup>
8:26
8:26
-
: τω ανεμω και τη θαλασση – א f1 f1 22  
+
: τω ανεμω και τη θαλασση – א ''f''<sup>1</sup> ''f''<sup>13</sup> 22  
-
: τοις ανεμοις και τη θαλασση – Β  
+
: τοις ανεμοις και τη θαλασση – Β
8:29
8:29
-
: απολεσαι – א copbo
+
: απολεσαι – א cop<sup>bo</sup>
-
: βασανισαι – Β copsa
+
: βασανισαι – Β cop<sup>sa</sup>
8:34
8:34
: ινα – B W  
: ινα – B W  
-
: οπως – א
+
: οπως –א
9:4a
9:4a
-
: και ιδων – C D K L W X Δ Πmg f13 33 892 1009 1010 1071 1216 1230 1242 1253 1365 1646 2148 Byz Lect it vg syrs copbo ethro  
+
: και ιδων – א C D K L W X Δ Πmg ''f''<sup>13</sup> 33 892 1009 1010 1071 1216 1230 1242 1253 1365 1646 2148 Byz Lect it vg syrs copbo ethro  
-
: και ειδως – B N Πtxt f1 565 700 1079 1195 1546 ℓ184, 313, 1627, 1761 syrh goth arm? Eth geo
+
: και ειδως – B N Π<sup>txt</sup> ''f''<sup>1</sup> 565 700 1079 1195 1546 ℓ184, 313, 1627, 1761 syrh goth arm? Eth geo
: και ειδος – ℓ76  
: και ειδος – ℓ76  
: ιδως – ℓ547  
: ιδως – ℓ547  
-
: ειδως δε – Θ  
+
: ειδως δε – Θ
9:4b
9:4b
-
: εγειρε περιπατει – א copsa syr  
+
: εγειρε περιπατει – א cop<sup>sa</sup> syr  
: εγειρε και περιπατει – Β  
: εγειρε και περιπατει – Β  
9:6a
9:6a
: εγειρε – Β 372  
: εγειρε – Β 372  
: εγειρε και – D  
: εγειρε και – D  
-
: εγερθεις – א
+
: εγερθεις –א
9:6b
9:6b
-
: πορευου – א, copsa i copbo używają różnych terminów, każdy z nich odnosi się do πορευου  
+
: πορευου – א, cop<sup>sa</sup> and cop<sup>bo</sup> used different terms, but every concerned to πορευου  
: υπαγε – Β  
: υπαγε – Β  
9:9a
9:9a
: εκειθεν – Β  
: εκειθεν – Β  
-
: omit – א L 10 71 copbo
+
: omit – א L 10 71 cop<sup>bo</sup>
9:9b
9:9b
: λεγει – א copsa  
: λεγει – א copsa  
-
: και λεγει – Β copbo
+
: και λεγει – Β cop<sup>bo</sup>
9:9c
9:9c
-
: ηκολουθει – א D f1 21 892  
+
: ηκολουθει – א D ''f''<sup>1</sup> 21 892  
: ηκολουθησεν – B  
: ηκολουθησεν – B  
9:10a
9:10a
Line 334: Line 341:
9:16
9:16
: το πληρομα αυτου – Β  
: το πληρομα αυτου – Β  
-
: το πληρομα – א
+
: το πληρομα –א
9:17
9:17
-
: ει δει μη – Β 301 copsa
+
: ει δει μη – Β 301 cop<sup>sa</sup>
-
: ει δε μηγε – א
+
: ει δε μηγε –א
9:18
9:18
: ιδου αρχων προσελθων – א 13 157  
: ιδου αρχων προσελθων – א 13 157  
: ιδου αρχων εις προσελθων – Β  
: ιδου αρχων εις προσελθων – Β  
-
: ιδου αρχων εισελθων – C D E M X אc N W Σ Φ  
+
: ιδου αρχων εισελθων – א<sup>c</sup> C D E M X N W Σ Φ  
: ιδου αρχων εις ελθων – Κ S V Δ Π  
: ιδου αρχων εις ελθων – Κ S V Δ Π  
9:19
9:19
Line 363: Line 370:
9:27a
9:27a
: ηκολουθησαν – Β D  
: ηκολουθησαν – Β D  
-
: ηκολουθησαν αυτω – א
+
: ηκολουθησαν αυτω –א
9:27b
9:27b
: κραυγαζοντες – א  
: κραυγαζοντες – א  
Line 378: Line 385:
: οι τυφλοι – B  
: οι τυφλοι – B  
9:28c
9:28c
-
: Ιησους – א copbo
+
: Ιησους – א cop<sup>bo</sup>
: ο Ιησους – Β  
: ο Ιησους – Β  
9:28d
9:28d
: τουτο δυναμαι ποιησαι – Β  
: τουτο δυναμαι ποιησαι – Β  
: δυναμαι ποιησαι τουτο – C  
: δυναμαι ποιησαι τουτο – C  
-
: δυναμαι υμιν τουτο ποιησαι – א
+
: δυναμαι υμιν τουτο ποιησαι –א
9:30a
9:30a
: ηνεωχυησαν – B D N Σ  
: ηνεωχυησαν – B D N Σ  
: ηνοιχθησαν – C  
: ηνοιχθησαν – C  
-
: ανεωχθησαν – א
+
: ανεωχθησαν –א
9:30b
9:30b
: οι οφθαλμοι – א  
: οι οφθαλμοι – א  
Line 410: Line 417:
: και λεββαιος – D 122  
: και λεββαιος – D 122  
: και λεββαιος ο επικλ. Θαδδαιος – E N W Σ Φ  
: και λεββαιος ο επικλ. Θαδδαιος – E N W Σ Φ  
-
: και Θαδδαιος ο επικλ. λεββαιος – f13
+
: και Θαδδαιος ο επικλ. λεββαιος – ''f''<sup>13</sup>
10:4a
10:4a
: καναναιος – Β C D L N 1 22 33 118 892  
: καναναιος – Β C D L N 1 22 33 118 892  
Line 419: Line 426:
10:5a
10:5a
: λεγων – Β  
: λεγων – Β  
-
: omit – א
+
: omit –א
10:5b
10:5b
: ελθων – Β  
: ελθων – Β  
-
: omit – א
+
: omit –א
10:7
10:7
: οτι – א  
: οτι – א  
Line 432: Line 439:
: εν αυτη τις αξιος εστι – א Κ 16 99 243 892  
: εν αυτη τις αξιος εστι – א Κ 16 99 243 892  
: τις εν αυτη αξιος εστι – Β  
: τις εν αυτη αξιος εστι – Β  
-
: τις αξιος εστι εν αυτη – syrp
+
: τις αξιος εστι εν αυτη – syr<sup>p</sup>
10:12
10:12
-
: λεγοντες ειρηνη τω οικω τουτω – א D L W Φ f1 22 99 237 251 ℓ49  
+
: λεγοντες ειρηνη τω οικω τουτω – א D L W Φ ''f''<sup>1</sup> 22 99 237 251 ℓ49  
: omit – Β  
: omit – Β  
10:14a
10:14a
: μη δεξηται – Β  
: μη δεξηται – Β  
-
: omit – א
+
: omit –א
10:14b
10:14b
-
: η πολεως η κωμης – א f13 61 892 cop  
+
: η πολεως η κωμης – א ''f''<sup>13</sup> 61 892 cop  
-
: η της κωμης – syrp
+
: η της κωμης – syr<sup>p</sup>
: η της πολεως – Β  
: η της πολεως – Β  
-
11:27  
+
10:14c
 +
: εκ των ποδων υμων – א C 27 33 41 71 157 892
 +
: των ποδων υμων – B
 +
10:15
 +
: γη σοδομων και γη γομορρων – א
 +
: γη σοδομων και γομορρων – Β
 +
10:16a
 +
: εις μεσον – Β
 +
: εν μεσω – א D
 +
10:16b
 +
: ως ο οφις – א
 +
: ως οι οφεις – B
 +
: ωσει οφεις – L 157
 +
10:21
 +
: επαναστησεται τεκνα – Β Δ 75 235 700
 +
: επαναστησο0νται τεκνα –א
 +
10:23
 +
: Ισραηλ – Β D
 +
: του Ισραηλ – א
 +
10:24
 +
: υπερ τον διδασκαλον αυτου – א F M W
 +
: υπερ του διδασκαλον – Β
 +
10:25a
 +
: ει τω οικοδεσποτη βεελζεβουλ ... τοις οικιακοις – Β
 +
: ει τω οικοδεσποτην βεελζεβουλ ... τοις οικιακους –א
 +
10:25b
 +
:  επεκαλεσαντο – א N
 +
:  εκαλεσαντω – L
 +
:  απεκαλεσαν – U
 +
:  επεκαλεσαν – Β
 +
:  καλουσιν – D
 +
10:28
 +
: ψυχην και το σωμα – א
 +
: την ψυχην μετα του σωματος – cop<sup>bo</sup>
 +
: ψυχην και σωμα – Β C D L X Π Σ
 +
: σωμα και ψυχην – syr<sup>sin</sup>
 +
: την ψυχην και το σωμα – E <sup></sup>אc W Φ
 +
10:32
 +
: εν τοις ουρανοις – Β C Κ V Σ Φ
 +
: εν ουρανοις – א
 +
10:33a
 +
: οστις δε αρνησηται – Β L
 +
: οστις δ’ αρνησηται – C
 +
: οστις δαν αρνησηται – א
 +
: και οστις αρνησηται – W syr<sup>cur</sup>
 +
10:33b
 +
: εν τοις ουρανοις – Β V X
 +
: εν ουρανοις –א
 +
10:34
 +
: ειρηνην βαλειν – א
 +
: ειρηνην ηλθον βαλειν – h k vg
 +
: βαλειν ειρηνην – Β
 +
10:37
 +
: και ο φιλων υιον η θυγατερα υπερ εμε ουκ εστιν αξιος – א
 +
: omit – B D
 +
10:40
 +
: ο δε εμε – א
 +
: και ο εμε – Β
 +
11:4
 +
: τω Ιωαννη – א 243
 +
: Ιωαννει – D W Δ
 +
: Ιωαννη – Β
 +
11:8
 +
: ανθρωπον ιδειν – א
 +
: ιδειν ανθρωπον – Β
 +
11:15
 +
: ακουειν – א
 +
: omit – Β D 32 700
 +
11:19
 +
: φιλος τελωνων – א
 +
: τελωνων φιλος – Β
 +
11:21
 +
: εν σακκω και σποδω μετενοησαν – Β
 +
: εν σακκω και σποδω καθημενοι μετενοησαν – א C U
 +
11:23a
 +
: καταβηση – Β D W
 +
: καταβιβασηυση – א
 +
11:23b
 +
: αι εν σοι γενομεναι – B
 +
: αι γενομεναι εν σοι –א
 +
11:24a
 +
: οτι – Β
 +
: omit – א Ν 33
 +
11:24b
 +
: ανεκτοτερον εσται γη σοδομων – א
 +
: γη σοδομων ανεκτοτερον εσται – Β
 +
11:27
 +
: υπο του πατρος – א 71
: υπο του πατρος μου – Β  
: υπο του πατρος μου – Β  
-
11:29  
+
11:29
 +
: μαθετε – א
: μαθετε απ εμου – Β  
: μαθετε απ εμου – Β  
-
12:37  
+
12:1
 +
: σαββατοις – Β
 +
: σαββασιν – א W
 +
: εν τοις σαββασιν – W
 +
12:4
 +
: ο – Β D W
 +
: ους –א
 +
12:10
 +
: θεραπευσαι – א D L W 106
 +
: θεραπεθειν – Β
 +
12:11
 +
: πεση – א Γ 238 251 253 892
 +
: εμπεση – Β
 +
12:12
 +
: σαββατοις – Β
 +
: σαββασιν –א
 +
12:13
 +
: ως η αλλη – Β
 +
: omit –א 892
 +
12:17
 +
: ινα – א Β C D 1 33
 +
: οπως – Ε
 +
12:20
 +
: ληνον – Β
 +
: λινον –א
 +
12:22a
 +
: προσηνεγκαν αυτω δαιμονιζομενον τυφλον και κωφον – Β
 +
: προσηνεγκαν αυτω δαιμονιζομενος τυφλος και κωφος –א
 +
12:22b
 +
: εθεραπευσεν αυτους – א
 +
: εθεραπευσεν αυτον – Β
 +
12:29
 +
: αρπασαι – Β C Ν Χ W Σ 892
 +
: διαρπασαι – א D Φ
 +
12:30
 +
: σκορπιζει με – א 33
 +
: σκορπιζει – Β
 +
12:31
 +
: αφεθησεται υμιν τοις ανθρωποις – Β
 +
: αφεθησεται τοις ανθρωποις –א
 +
12:32a
 +
: ουκ αφεθησεται – Β
 +
: αφεθησεται –א
 +
12:32b
 +
: ου μη αφεθη – Β
 +
: ου μη αφεθησεται – א*
 +
: ουκ αφεθησεται – א<sup>corr</sup>
 +
12:35
 +
: αγαθα – Β W
 +
: τα αγαθα – א C L U Δ Ν Σ Φ
 +
12:37
 +
: και εκ των λογων – א
: και εκ των λογων σου – Β  
: και εκ των λογων σου – Β  
-
12:44
+
: και εκ των λογων εργων σου – Κ
 +
12:38
 +
: τινες των γραμματαιων – Β 59
 +
: τινες των γραμματαιων και φαρισαιων – א
 +
: τινες των φαρισαιων και γραμματαιων – Κ
 +
12:44a
: και ευρισκει – א  
: και ευρισκει – א  
-
12:46  
+
: και ελθον ευρισκει – Β
-
: ζητουντες αυτω λαλησαι – Β C Z  
+
: και ελθων ευρισκει – F G X Γ Σ Φ
 +
12:44b
 +
: και σεσαρωμενον – א C
 +
: σεσαρωμενον – Β
 +
12:46
 +
: ζητουντες αυτω λαλησαι – Β C Z אa
 +
: ζητουντες λαλησαι αυτω – D L Φ
 +
: omit –א
 +
12:48
 +
: αδελφοι – Β
 +
: αδελφοι μου –א
12:49  
12:49  
 +
: την χειραν – א
: την χειρα αυτου – B  
: την χειρα αυτου – B  
-
13:44
+
13:3
-
: εν τω αγρω – Β  
+
: του σπειραι – א D L Μ Χ Σ Φ
 +
: του σπειρειν – Β
 +
13:4
 +
: και ελθοντα τα πετεινα κατεφαγεν – Β
 +
: και ηλθεν τα πετεινα και κατεφαγεν – א D
 +
13:5
 +
: αλλα ... και ευθεως εξανετειλαν – Β
 +
: αλλα ... και ευθεως εξανετειλεν –א
 +
13:5a
 +
: βαθος της γης – Β
 +
: βατος γης – א
 +
13:6
 +
: εκαυματωθη – Β
 +
: εκαυματισθη –א
 +
13:7
 +
: επνιξαν – א
 +
: ανεπνιξαν – Β
 +
13:10
 +
: αυτοις λαλεις – א
 +
: λαλεις αυτοις – Β
 +
13:14
 +
: ακουσατε ... βλεψετε – Β
 +
: ακουσητε ... βλεψετε – Σ
 +
: ακουσετε ... βλεψητε – א Φ
 +
: ακουσετε ... βλεψετε – C D
 +
: ακουσητε ... βλεψητε – Ε F G M N U V Γ
 +
13:15
 +
: τοις ωσιν αυτων – א C Φ
 +
: τοις ωσιν – Β D
 +
13:17a
 +
: αμην – א Χ Φ
 +
: αμην γαρ – Β
 +
13:17b
 +
: και δικαιοι – א
 +
: omit – B
 +
13:24
 +
: ελαλησεν – Β
 +
: παρεθηκεν א Β2
 +
13:25
 +
: επεσπαρκεν – א 1 13 22
 +
: επεσπειρεν – Β Ν Σ
 +
: εσπειρεν – C D W Φ
 +
13:27
 +
: τα ζιζανια – א L X Σ Φ
 +
: ζιζανια – Β N W
 +
13:28a
 +
: οι δε – Β 157
 +
: οι δε δουλοι – א
 +
13:28b
 +
: αυτω λεγουσιν – Β C
 +
: λεγουσιν αυτω – א D
 +
: ειπον αυτω – Ε N
 +
13:30a
 +
: αχρι – א* L
 +
: εως – Β D
 +
: μεχρι – C אb N Σ
 +
13:30b
 +
: εν τω καιρω – א C E L
 +
: εν καιρω – B D א<sup>b</sup> N W Σ
 +
13:30c
 +
: αυτας – Β
 +
: αυτα –א
 +
13:30d
 +
: συναγετε – Β Γ 1
 +
: συναγαγετε – א B<sup>2</sup>
 +
: συνλεγεται – D
 +
13:32
 +
: κατασκηνοιν – Β* D
 +
: κατασκηνουν – א B2
 +
13:33
 +
: ελαλεσεν αυτοις λεγων – א L M U X Θ ''f''<sup>13</sup> 28
 +
: παρεθηκεν αυτοις λεγων – C 243 1241
 +
: ελαλεσεν αυτοις – Β
 +
: omit – D syrcur, sin d k
 +
13:34
 +
: ελαλησεν – א Δ 61
 +
: ελαλει – Β D א<sup>c</sup> Σ Φ
 +
: ελαλη – Ε Μ Γ W
 +
13:35a
 +
: δια Ησαιου του προφητου – א 1
 +
: δια του προφητου – Β
 +
13:35b
 +
: απο καταβολης – B א<sup>b</sup> 1
 +
: απο καταβολης κοσμου – א
 +
: απ αρχης – syr<sup>cur, sin</sup>
 +
13:36a
 +
: εισηλθεν – א
 +
: ανηλθεν – 273
 +
: απηλθεν – a b h q
 +
: ηλθεν – Β
 +
13:36b
 +
: διασαφησον – א B Θ 0242
 +
: φρασον – אb C D L W 0106 0233 0250 ''f''<sup>1</sup> ''f''<sup>13</sup> Byz
 +
13:39a
 +
: ο δε εχθρος εστιν ο σπειρας αυτα ο διαβολος – Β
 +
: ο δε εχθρος ο σπειρας αυτα εστιν ο διαβολος – א
 +
: ο δε εχθρος ο σπειρων αυτα εστιν ο διαβολος – L
 +
: ο δε εχθρος ο σπειρας εστιν ο διαβολος – D
 +
13:39b
 +
: ο δε θερισμος συντελεια αιωνος εστιν – Β
 +
: omit –א
 +
13:41
 +
: τους αγγελους – א F
 +
: τους αγγελους αυτου – Β
 +
13:42
 +
: βαλλουσιν – א D Χ
 +
: βαλουσιν – Β
 +
13:44a
 +
: εν τω αγρω – Β אα
 +
: omit –א
 +
13:44b
 +
: πωλει οσα εχει – Β 28 61 435
 +
: πωλει παντα οσα εχει –א
 +
13:48
 +
: εβαλλον – א V Δ
 +
: εξεβαλλον – Χ
 +
: εβαλον – Β
 +
13:50
 +
: βαλλουσιν – א D Χ
 +
: εκβαλυσιν – 258
 +
: βαλουσιν – Β  
13:54
13:54
-
: εις την αντιπατριδα αυτου –
+
: εις την αντιπατριδα αυτου – א
-
: εις την πατριδα αυτου – Rest of mss
+
: εις την πατριδα αυτου – rest of mss  
-
13:57  
+
13:55
-
: ιησους –  
+
: Ιωαννης – א* D E F G M S U V X Φ
-
14:4
+
: Ιωσηφ – אa B C N Σ
-
: αυτω –  
+
: Ιωσης – K L W Δ Π Φ
-
14:15
+
: Ιωση – cop<sup>bo</sup>
-
: παρηλθεν ηδη – Ζ 1
+
13:57a
-
: ηδη παρηλθεν – Β D
+
: ο δε Ιησους – Β
-
: ηδη sah boh arm syr
+
: omit –א
-
14:16  
+
13:57 b
-
: ιησους –  
+
: εν τη πατριδι Β D
-
14:22
+
: εν τη ιδια πατριδι – א Ζ ''f''<sup>13</sup> 892
-
: ευθεως –  
+
: εν τη πατριδι αυτου – E G K M N S V Γ Δ Σ Φ L X W
-
14:22b  
+
14:1
-
: αυτου –  
+
: τετρααρχης – א C Z Δ
-
14:23  
+
: τετραρχης – Β D
-
: απολυσας τους οχλους –  
+
14:2
-
14:26  
+
: δια τουτο – א
-
: οι δε μαθηται ιδοντες αυτον – 1 Β D f13 pc  
+
: omit – Β
-
: ιδοντες δε αυτον – * Θ 700 pc copsa
+
14:3
-
: και ιδοντες αυτον – 084 f1 1241 1424 pc copbo pt  
+
: τοτε κρατησας – Β
-
: και ιδοντες αυτον οι μαθηται – C L W 0106 Byz syrh copbo pt  
+
: κρατησας –א
-
14:35  
+
14:4a
-
: εκεινου –  
+
: Ιωαννης – א D
 +
: ο Ιωαννης – Β
 +
14:4b
 +
: αυτω – Β 24 28
 +
: omit –א
 +
14:5
 +
: επει – Β
 +
: επειδη – Ν Σ
 +
: οτι –א
 +
14:7
 +
: μετα ορκου – א
 +
: μεθορκου – Β
 +
14:9
 +
: λυπηθεις ο βασιλευς δια τους ορκους – Β D
 +
: ελυπηθη ο βασιλευς δια δε τους ορκους –א
 +
14:12
 +
: αυτου – א D L Σ
 +
: omit – Β
 +
14:13
 +
: πεζοι – א L Ζ
 +
: πεζη – Β
 +
14:15a
 +
: παρηλθεν ηδη – א Ζ 1  
 +
: ηδη παρηλθεν – Β D  
 +
: παρηλθεν copsa cop<sup>bo</sup> arm syr  
 +
14:15b
 +
: απολυσον ουν – א C Z
 +
: ιδου απολυσον – eth
 +
: και απολυσον – k
 +
: απολυσον – Β
 +
14:15c
 +
: χωρας – א
 +
: πολεις – 238
 +
: κωμας – Β
 +
14:16
 +
: ο δε א D 61
 +
: ο δε Ιησους – Β
 +
14:17
 +
: αρτους ει μη πεντε – א
 +
: ει μη πεντε αρτους – Β
 +
14:19a
 +
: κελευσατε – Β
 +
: εκελευσεν – א Ζ
 +
: κελευσας – Β2 D
 +
14:19b
 +
: λαβων – Β C2 E F G
 +
: ελαβεν – D
 +
: και ελαβεν – א C L X
 +
14:22a
 +
: και ευθεως – Β
 +
: και – א C 892
 +
14:22b
 +
: τους μαθητας – א C D
 +
: τους μαθητας αυτου – Β Ε F Κ P X Π Σ
 +
14:22c
 +
: πλοιον – Β Σ 1 33 99 124 700 892
 +
: το πλοιον –א
 +
14:23
 +
: απολυσας τους οχλους – Β
 +
: omit –א 251
 +
14:24
 +
: σταδιους πολλους απο της γης απειχε βασανιζομενον – Β ''f''<sup>13</sup>
 +
: μενον της θαλασσης ην βασανιζομενον –א
 +
14:26
 +
: οι δε μαθηται ιδοντες αυτον – א1 Β D ''f''<sup>13</sup> pc  
 +
: ιδοντες δε αυτον – א* Θ 700 pc cop<sup>sa</sup>
 +
: και ιδοντες αυτον – 084 ''f''<sup>1</sup> 1241 1424 pc copbo pt  
 +
: και ιδοντες αυτον οι μαθηται – C L W 0106 Byz syr<sup>h</sup> cop<sup>bo</sup> pt  
 +
14:28a
 +
: ο πετρος ειπεν αυτω – Β
 +
: ο πετρος αυτω ειπεν – 33
 +
: αυτω ο πετρος ειπεν –א
 +
14:28b
 +
: ει συ ει κυριε – א 892
 +
: ει συ ει – syr<sup>sin</sup>
 +
: κυριε ει συ ει – Β
 +
14:29
 +
: ελθιν ηλθεν ουν προς τον ΙΝ – א*
 +
: ηλθεν προς ΙΝ – cop<sup>sa</sup>
 +
: και θλθεν προς τον ΙΝ – Β C 700
 +
: θλθεν προς τον ΙΝ – אc C<sup>2</sup> D cop<sup>bo</sup>
 +
14:35
 +
: του τοπου εκεινου – Β
 +
: του τοπου –א
 +
14:36
 +
: παρεκαλουν – Β 892
 +
: παρεκαλουν αυτον –א
 +
15:3
 +
: διατι υμεις – א
 +
: διατι και υμεις – Β
15:4
15:4
-
: ειπεν (see Mark 7:10) – a B D Θ 084 f1 f13 700 892 ita, aur, b, c, d, e, ff1, ff2, g1, l q vg syrc, s, p copsa, bo, fay arm eth geo  
+
: ειπεν (see Mark 7:10) – א<sup>a</sup> B D Θ 084 ''f''<sup>1</sup> ''f''<sup>13</sup> 700 892 ita, aur, b, c, d, e, ff<sup>1</sup>, ff<sup>2</sup>, g<sup>1</sup>, l q vg syr<sup>c, s, p</sup> cop<sup>sa, bo, fay</sup> arm eth geo  
-
: ενετειλατο λεγων – *, b C K L W X Δ Π 0106 33 565 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1344 1365 1546 1646 2148 2174 Byz  
+
: ενετειλατο λεγων – א*, b C K L W X Δ Π 0106 33 565 1010 1071 1230 1241 1253 1344 1365 2174 Byz  
 +
15:5
 +
: ωφεληθης ουδεν εστιν – א
 +
: ωφεληθης – Β
 +
15:6
 +
: τον νομον – א C f13
 +
: τον λογον – Β D 892
 +
: την εντολην – Ε F G N W Σ Φ
 +
15:11a
 +
: ερχομενον – Β
 +
: εισερχομενον –א
 +
15:11b
 +
: τουτο κοινοι τον ανον – א cop
 +
: κοινοι τον ανον – Β
 +
: κοινωνει τον ανον – D
 +
15:12
 +
: λεγουσιν – Β D
 +
: λεγοντες – copsa
 +
: ειπαν – א
 +
: ειπον – C
 +
15:14
 +
: τυφλοι εισιν οδηγοι – Β D L Z
 +
: οδηγοι τυφλοι – 253
 +
: οδηγοι εισιν τυφλοι – א C
 +
15:15
 +
: αυτω ειπεν – Β
 +
: ειπεν αυτω – א
 +
: ειπεν – W
 +
 
16:6  
16:6  
-
: αυτοις –  
+
: αυτοις – B
-
16:9  
+
: omit –א
-
: ουδε μνημονευετε –  
+
16:9
 +
: ουδε μνημονευετε – Β
 +
: omit – א X
16:12  
16:12  
-
: της ζυμης των αρτων των Φαρισαιων και Σαδδουκαιων –  ff1 syrc
+
: της ζυμης των αρτων των Φαρισαιων και Σαδδουκαιων – א ff<sup>1</sup> syr<sup>c</sup>
: της ζυμης των Φαρισαιων – 33
: της ζυμης των Φαρισαιων – 33
-
: της ζυμης των αρτων – 2 Β L 892 1009 1241
+
: της ζυμης των αρτων – <sup>א</sup>2 Β L 892 1009 1241
-
: των αρτων – f1
+
: των αρτων – ''f''<sup>1</sup>
: της ζυμης του αρτου – C Κ W Χ Δ Π 28 700 1010 Byz c f q
: της ζυμης του αρτου – C Κ W Χ Δ Π 28 700 1010 Byz c f q
-
: της ζυμης – D Θ f13 565 a b ff2 syrs
+
: της ζυμης – D Θ ''f''<sup>13</sup> 565 a b ff<sup>2</sup> syr<sup>s</sup>
-
17:10  
+
17:10
-
: αυτου –  
+
: οι μαθηται αυτου – Β
-
17:15  
+
: οι μαθηται – א L Z W
-
: κυριε –  
+
17:15
-
17:17  
+
: κυριε – Β
-
: ο ιησους –  
+
: omit –א
-
18:7  
+
17:17
-
: εκεινω –  
+
: αποκριθεις δε ο Ιησους Β
 +
: δε ο αποκριθεις –א
 +
18:7
 +
: ουαι τω ανθφωπω – א
 +
: ουαι τω ανθφωπω εκεινω – Β
18:14  
18:14  
-
: εμπροσθεν του πατρος υμων –  Dc K L W X Δ Π f1 28 565
+
: εμπροσθεν του πατρος υμων – א D<sup>c</sup> K L W X Δ Π ''f''<sup>1</sup> 28 565
-
: εμπροσθεν του πατρος ημων – Dgr 1646 2148
+
: εμπροσθεν του πατρος ημων – D<sup>gr</sup> 1646 2148
-
: εμπροσθεν του πατρος μου – B Θ f13 33 700 892 1010 1216 1230 1241 1253 Byz
+
: εμπροσθεν του πατρος μου – B Θ ''f''<sup>13</sup> 33 700 892 1010 1216 1230 1241 1253 Byz
18:16
18:16
-
: δυο η τριων μαρτυρων – Θ 700
+
: δυο η τριων μαρτυρων – א Θ 700
: δυο μαρτυρων η τριων – B  
: δυο μαρτυρων η τριων – B  
: μαρτυρων δυο η τριων – L l  
: μαρτυρων δυο η τριων – L l  
: δυο η τριων – D  
: δυο η τριων – D  
-
19:7  
+
19:7
-
: αυτην –  
+
: απολυται – א
-
19:10  
+
: απολυται αυτην – Β
-
: αυτω –  
+
19:10
-
19:12  
+
: λεγουσιν – א
-
: γαρ –  
+
: λεγουσιν αυτω – Β
-
19:22  
+
19:12
-
: τον λογον –  
+
: εισιν ευνοχοι – א
-
21:16  
+
: εισιν γαρ ευνοχοι Β
-
: οτι –  
+
19:16
-
21:17  
+
: ποιησας – א
-
: εξω της πολεως –  
+
: ποιησω ινα – Β
-
21:19  
+
19:22
-
: ευρεν –  
+
: ακουσας δε ο νεανισκος – א
-
21:28  
+
: ακουσας δε ο νεανισκος τον λογον τουτον Β
-
: αμπελονι –  
+
21:16
-
21:33  
+
: εκ στοματος – א
-
: εν –  
+
: οτι εκ στοματος Β
-
22:1  
+
21:17
-
: εν –  
+
: εξω της πολεως – Β
-
22:11  
+
: omit – א
-
: εκει –  
+
21:19
-
22:40  
+
: ευρεν – Β
-
: ολος –  
+
: omit – א
-
23:3  
+
21:28
-
: ποιησατε –  
+
: αμπελονι – א
-
23:35  
+
: αμπελονι μου – Β
-
: παν –  
+
21:33
 +
: ωρυξεν αυτω – א V 69
 +
: ωρυξεν εν αυτω Β
 +
22:1
 +
: παραβολαις αυτοις – א
 +
: εν παραβολαις αυτοις Β
 +
22:11
 +
: ειδεν ανθρωπον – א
 +
: ειδεν εκει ανθρωπον Β
 +
22:40
 +
: ολος – Β
 +
: omit –א
 +
23:3
 +
: ποιησατε – א
 +
: ποιησατε και τηρειτε – Β
 +
23:35
 +
: αιμα – א
 +
: παν αιμα Β
23:35b  
23:35b  
-
: υιου βαραχιου –  
+
: υιου βαραχιου – Β
 +
: omit –א
23:37  
23:37  
-
: η –  
+
: η – Β
 +
: omit –א
24:2  
24:2  
-
: παντα –  
+
: ταυτα – א
 +
: ταυτα παντα – Β
24:9  
24:9  
-
: παντων –  
+
: υπο των εθνων – א
 +
: υπο παντων των εθνων Β
24:24  
24:24  
-
: μεγαλα –  
+
: σημεια και τερατα – א
-
24:26  
+
: σημεια μεγαλα και τερατα Β
-
: ουν –  
+
24:26
-
24:30  
+
: ουν – Β
-
: τοτε –  
+
: omit –א
-
24:31  
+
24:30
-
: φωνης –  
+
: και κοψομται – א
-
24:35  
+
: και τοτε κοψομται Β
-
: incl. verse B
+
24:31
-
: om. verse א
+
: σαλπιγγος μεγαλης – א
-
24:48  
+
: σαλπιγγος φωνης μεγαλης Β
-
: εκεινος –  
+
24:35
-
25:3  
+
: omit א
-
: αυτων –  
+
: incl. – B
-
25:17  
+
24:48
-
: ωσαυτως –  
+
: ο κακος δουλος – א
-
25:22  
+
: ο κακος δουλος εκεινος – Β
-
: κυριε –  
+
25:3
-
26:33  
+
: λαμπαδας – א L
-
: παντες –  
+
: λαμπαδας αυτων – Β
-
26:50  
+
25:17
-
: ιησους –  
+
: ωσαυτως – א
-
26:72  
+
: ωσαυτως και – Β
-
: οτι –  
+
25:22
-
27:11  
+
: κυριε – Β
-
: αυτω –  
+
: omit –א
-
27:33  
+
26:33
-
: λεγομενον –  
+
: παντες – א
-
27:45  
+
: ει παντες – Β
-
: επι πασαν την γην –  
+
26:50
 +
: ο δε – א
 +
: ο δε Ιησους Β
 +
26:72
 +
: οτι – Β
 +
: omit – א
 +
27:11
 +
: εφη – א
 +
: εφη αυτω – Β
 +
27:33
 +
: λεγομενον – Β
 +
: omit –א
 +
27:45
 +
: επι πασαν την γην – Β
 +
: omit –א
27:47  
27:47  
-
: οτι –  
+
: οτι – Β
 +
: omit –א
27:48  
27:48  
-
: εξ αυτων –  
+
: εξ αυτων – Β
 +
: omit – א
27:53  
27:53  
-
: εισηλτον –  
+
: εισηλθον –  
 +
: omit –א
27:59  
27:59  
-
: εν –  
+
: εν – Β
 +
: omit –א
27:60  
27:60  
-
: αυτο –  
+
: αυτο – Β
 +
: omit –א
28:5  
28:5  
-
: ταις γιναιξιν –  
+
: ταις γυναιξιν Β
 +
: omit –א
28:10  
28:10  
-
: μου –  
+
: μου – Β
 +
: omit –א
28:15  
28:15  
-
: ημερας –  
+
: ημερας – Β
 +
: omit – א
28:18  
28:18  
-
: αυτοις –  
+
: αυτοις – Β
 +
: omit –א
 +
 
 +
== Gospel of Mark ==
-
Gospel of Mark
 
4:20
4:20
-
: εν… εν… εν… – א A C2 D  
+
: εν… εν… εν… – א A C<sup>2</sup> D  
: εν… omit… omit… – B  
: εν… omit… omit… – B  
6:43
6:43
-
: κλασματα δωδεκα κοφινων πληρωματα – 𝔓45 Β (L Δ) 892  
+
: κλασματα δωδεκα κοφινων πληρωματα – 𝔓<sup>45</sup> Β (L Δ) 892  
: κλασματων δωδεκα κοφινους πληρεις – A D Θ Byz (syrh)  
: κλασματων δωδεκα κοφινους πληρεις – A D Θ Byz (syrh)  
-
περισσευματα κλασματων δωδεκα κοφινους πληρεις – (33) 1241 1424 it  
+
: περισσευματα κλασματων δωδεκα κοφινους πληρεις – (33) 1241 1424 it  
-
: κλασματων δωδεκα κοφινων πληρωματα – א W (f1) f13 pc  
+
: κλασματων δωδεκα κοφινων πληρωματα – א W (''f''<sup>1</sup>) ''f''<sup>13</sup> pc  
10:19
10:19
: μη αποστεπησης – א A B2 C D X Θ 565 892 1009 1071 1195 1216 1230 1241 1253 1344 1365 1646 2174 Byz  
: μη αποστεπησης – א A B2 C D X Θ 565 892 1009 1071 1195 1216 1230 1241 1253 1344 1365 1646 2174 Byz  
: omit – B* K W Δ Π Ψ f1 f13 28 700 1010 1079 1242 1546 2148  
: omit – B* K W Δ Π Ψ f1 f13 28 700 1010 1079 1242 1546 2148  
10:40  
10:40  
-
: ητοιμασται υπο του πατρος μου –  א*, b, f1 1071 1241 ita, r1
+
: ητοιμασται υπο του πατρος μου –  א*, b, ''f''<sup>1</sup> 1071 1241 it<sup>a, r</sup><sup>1</sup>
: ητοιμασται παρα του πατρος μου –  Θ  
: ητοιμασται παρα του πατρος μου –  Θ  
: ητοιμασται παρα του πατρος – ℓ60  
: ητοιμασται παρα του πατρος – ℓ60  
Line 631: Line 1,081:
11:7
11:7
-
: φερουσιν – א2 B L Δ Ψ 892  
+
: φερουσιν – <sup>א</sup>2 B L Δ Ψ 892  
-
: αγουσιν – א* C W Θ f1 f13 28  
+
: αγουσιν – א* C W Θ ''f''<sup>1</sup> ''f''<sup>13</sup> 28  
-
: ηγαγον – A D 0133 Byz  
+
: ηγαγον – A D 0133 Byz
 +
 
 +
== Gospel of Luke ==
Luke 2:37
Luke 2:37
Line 639: Line 1,091:
: ογδοηκοντα – Β majority  
: ογδοηκοντα – Β majority  
Luke 8:45
Luke 8:45
-
: Πετρος – 𝔓75 Β Π 700 1079 1546 syrc, s, pal copsa eth geo  
+
: Πετρος – 𝔓<sup>75</sup> Β Π 700 1079 1546 syr<sup>c, s, pal</sup> cop<sup>sa</sup> eth geo  
-
: Πετρος και οι συν αυτω – א A C D L P W Θ Ξ f1 f13 33 892 1009 1071 1195 1230 1241 1253 Lect  
+
: Πετρος και οι συν αυτω – א A C D L P W Θ Ξ f<sup>1</sup> ''f''<sup>13</sup> 33 892 1009 1071 1195 1230 1241 1253 Lect  
-
: Πετρος και οι μετ’ αυτου – K X Δ Ψ 28 565 1000 1216 1242 1344 1365 1646 2148 2174 Byz  
+
: Πετρος και οι μετ’ αυτου – K X Δ Ψ 28 565 1000 1216 1242 1344 1365 1646 2148 2174 Byz
== References ==
== References ==
Line 652: Line 1,104:
[[Category:Greek New Testament uncials|Vaticanus]]
[[Category:Greek New Testament uncials|Vaticanus]]
[[Category:4th-century biblical manuscripts]]
[[Category:4th-century biblical manuscripts]]
 +
 +
{{Donate}}

Current revision

According to Hoskier there are 3036 differences between Sinaiticus and Vaticanus in the text of the Gospels (without errors of itacism).

Matt. 656
Mark 567
Luke 791
John 1022
Total 3036[]

I make a present to Gregory and Souter of the „provincial” exchange of ως and ωσπερ, παντα and απαντα, ως and ωςει, εναντιον and ενωπιον, εστηκοτων and εστωτων, εαυτου and αυτου, με and εμε, οικιαν and οικον, ετερον and αλλον and αλληλον, πιειν and πειν and πιν, ηυδοκησεν and ευδοκησεν, ευθυς and ευθεως, σπυριδας and σφυριδας, καγω and και εγω, υποκατω and υποποδιον, εαν and αν. απο and υπο, προς αυτους and αυτοις, επι and εις, ινα and οπως.[]

Contents

Gospel of Matthew

Codex Sinaiticus, Matthew 1:1-2:5
Codex Sinaiticus, Matthew 1:1-2:5
Vaticanus, Matthew 1:22-2:18
Vaticanus, Matthew 1:22-2:18

1:3

Ζαρε (Zerah) – B, supported by Papyrus 1
Ζαρα (Zerah) – Sinaiticus

Matthew 1:12/13

γεννα – Β
εγεννησεν –א

1:19

δειγματισαι – א1 Β Ζ f1
παραδειγματισαι – א*.2 C L W Θ f13 Byz

1:20

Μαριαν – B L f1 1241
Μαριαμ – א C D W Z Θ f13 Byz

1:25

εως – Β
εως ου –א

2:12

εις την χωραν αυτων – Β
εις την εαυτων χωραν – א f1 157 a b g1 vg cop

2:13

κατ οναρ εφανη – Β 372 copsa
φαινεται κατ οναρ –א

3:6

υπ αυτου – א
εν τω ιορδανη υπ αυτου –

3:11

εγω μεν γαρ – א 892
εγω μεν – Β

3:15

πρεπον εστιν ημας – א cop it syr
πρεπον εστιν ημιν – Β

4:8

δικνυει – א
δεικνυσιν – Β
εδειξεν – D 372

4:13

παραθαλασσαν – א W
παραθαλασσιαν – B
παραθαλασσιον – D 372

4:23

εν τη Γαλιλαια – א
εν ολη τη Γαλιλαια – B C 157 cop syr eth
ολην την γαλιλαιαν – D

4:23b

διδασκων αυτοις – א
διδασκων – Β

4:24

πασαν την Συριαν – א 157
ολην την Συριαν – Β

5:9

οτι υιοι – א C D 13-124-556
οτι αυτοι υιοι – B

5:10

ενεκα – B
ενεκεν –א

5:18

εως παντα – B 106
εως αν παντα –א

5:19

ος δ’ αν ποιηση και διδαξη, ουτος μεγας κληθησεται εν τη βασιλεια των ουρανων – Β
omit – א* D W d g2 r2

5:22

ραχα – א* D W
ρακα – Β

5:28

επιθυημσαι – א 236
επιθυμησαι αυτην – Β W
επιθυμησαι αυτης – א M Σ

5:28

εαυτου – Β
αυτου – א

5:30

η ολον – א
και μη ολον – B d k syr cop

5:31

ερρεθη – א* Κ Π syr copbo
ερρεθη δε – B

5:37

εσται – Β Σ 61 68 245 700
εστω –א

5:39

εις την δεξιαν σιαγονα – א W Σ 157 892
σιαγονα σου – B D
σου σιαγονα – E

5:41

αγγαρευει – D
αγγαρευσει – B L M S U Π
αγγαρευση – א E G K V Δ Σ
και ος λεγει σοι – syrcur

5:42

αιτουντι σοι – א* y
αιτουντι σε – B

5:45

και βρεχει επι δικαιους και αδικους – B
omit –א

5:46

ουχι – B
οmit – א* copbo syrcur

6:2

αμην αμην – א 13
αμην – B

6:7

υποκριται – Βג syrcur
εθνικοι –א

6:15

τα παραπτωματα αυτων – B
omit – א D f1

6:16

και οταν δε – א syr<syp>cur</sup> eth
οταν δε – Β

6:16

υποκριται – א
οι υποκριται – Β
το προσωπον – א 244 g1 k syrp
τα προσωπα – B
αμην γαρ – א, copbo
αμην – Β

6:18a

νηστευων τοις ανθροποις – Β
τοις ανθρωποις νηστευων –א

6:18b

σου – א Δ syrcur
omit – Β

6:20

και κλεπτουσιν - א 1 892 syrcur
ουδε κλεπτουσιν – Β

6:21

εκει εσται η καρδια – B copbo
ουδε κλεπτουσιν – Β syrp

6:22a

ο οφθαλμος σου – Β
ο οφθαλμος –א

6:22b

εαν ουν – B
εαν –א

6:23

εαν δε ο οφθαλμος σου πονηρος – א W 33
εαν δε ο οφθαλμος σου πονηρος η – B cop it
εαν δε ο οφθαλμος σου η πονηρος – syr

6:25a

τι φαγητε – א f1 892 a b ff1 k l vg syrc copsa
τι φαγητε η τι πιητε – B W f13 33
τι φαγητε τι πιητε – copsa
τι φαγητε και τι πιητε – L Θ 0233 Byz

6:25b

υμων – B
omit – א b

6:32a

ταυτα γαρ παντα – א N Δ Σ f13 157 892
παντα γαρ ταυτα – B
παντα – a b k

6:32b

ο θεος ο πατηρ υμων – א
ο πατηρ υμων – א2 28 237
ο πατηρ υμων ο ουρανιος – B 050

6:32c

χρητε – B
χρηζετε –א

6:33

την βασιλειαν (αυτου) και την δικαιοσυνην αυτου – א g k cop eth
την δικαιοσυνην και την βασιλειαν αυτου – Β
την βασιλειαν του θεου και την δικαιοσυνην αυτου – E W Σ Φ 050

7:3

την δε δοκον την εν τω οφθαλμω – א N Σ 235
την δε εν τω σω οφθαλμω δοκον – Β 050

7:4a

λεγις – א 700
ερεις – Β

7:4b

τω αδελφω σου αδελφε – א
τω αδελφω σου – Β

7:8

ανοιγεται – Β
ανοιγησεται –א

7:9

η τις – Β Ζ
η τις εστιν –א

7:12

παντα οσα – א
παντα ουν – B
παντα δε – copbo

7:13a

η πυλη – B אb
omit – א a b c h k

7:13b

εισιν – א copsa
omit – B

7:14

οτι δε – Β
οτι – א* X
τι – B2 אb N W Σ Φ
και – 209

7:17

καρπους ποιει καλους – Β cop
καλους ποιει καρπους – Δ δ
καρπους καλους ποιει –א

7:18

ποιειν – א
ενεγκειν – B

7:21

τα θελεματα – א
το θελεμα – Β

7:22

δαιμονια πολλα – א
δαιμονια – B

7:25

ελθαν – B
ελθον –א

7:27a

ελθαν – B
ελθον –א

7:27b

και επνευσαν οι ανεμοι – Β
omit –א

7:28

επι τη διδαχη αυτου οι οχλοι – א
οι οχλοι επι τη διδαχη αυτου – Β

8:1

καταβαντος δε αυτου – B C W אb
και καταβαντος αυτου – Z
καταβαντι δε αυτω –א*

8:3a

την χειρα αυτου – א 124
την χειρα – B

8:3b

ευθεως – B
omit – א

8:4a

ειπεν – א k cop
λεγει – Β

8:4b

προσενεγκον – B C
προσενεγκε –א

8:5

εκατονταρχης – א W
εκατονταρχος – Β cop

8:6

κυριε – B
omit – א k syrs syrc

8:7a

λεγει – Β 700
και λεγει –א

8:7b

ακολουθει μοι εγω ελθων – א
εγω ελθων – Β

8:8a

εκατονταρχης – א
εκατονταρχος – Β cop

8:8b

ειπεν – א C 33
εφη – B

8:10

παρ ουδενι τοσαυτην πιστιν εν τω Ισραηλ ευρον – Β 4
παρ ουδενι τοσαυτην πιστιν ευρον – f1
ουδε εν τω Ισραηλ τοσαυτην πιστιν ευρον –א

8:11

Ισακ – א
Ισαακ – Β

8:12

εξελευσονται – א
εκβληθησονται – Β

8:13

και υποστρεψας ο εκατονταρχος εις τον οικον αυτου εν αυτη τη ωρα ευρεν τον παιδα υγιαινοντα – א C E M N U X Σ Φ
omit – B

8:18

οχλον – Β
οχλον πολυν – W
πολυν οχλον – 12 243 copsa syrcur, sin
οχλους – א 1 22
πολλους οχλους – אc C N Σ Φ
οχλους πολλους – 108
πολλους – 106

8:22

ο δε ιησους λεγει – B syrcur
ο δε λεγει – א 33 b c k q syrs

8:26

τω ανεμω και τη θαλασση – א f1 f13 22
τοις ανεμοις και τη θαλασση – Β

8:29

απολεσαι – א copbo
βασανισαι – Β copsa

8:34

ινα – B W
οπως –א

9:4a

και ιδων – א C D K L W X Δ Πmg f13 33 892 1009 1010 1071 1216 1230 1242 1253 1365 1646 2148 Byz Lect it vg syrs copbo ethro
και ειδως – B N Πtxt f1 565 700 1079 1195 1546 ℓ184, 313, 1627, 1761 syrh goth arm? Eth geo
και ειδος – ℓ76
ιδως – ℓ547
ειδως δε – Θ

9:4b

εγειρε περιπατει – א copsa syr
εγειρε και περιπατει – Β

9:6a

εγειρε – Β 372
εγειρε και – D
εγερθεις –א

9:6b

πορευου – א, copsa and copbo used different terms, but every concerned to πορευου
υπαγε – Β

9:9a

εκειθεν – Β
omit – א L 10 71 copbo

9:9b

λεγει – א copsa
και λεγει – Β copbo

9:9c

ηκολουθει – א D f1 21 892
ηκολουθησεν – B

9:10a

και ανακειμενου – א
και εγενετο αυτου ανακειμενου – B

9:10b

ιδου – א D 892
και ιδου – Β

9:10c

ελθοντες – א 243 ℓ50
omit – B

9:12

ιατρων – א
ιατρου – Β

9:15

ελευσονται – א*
omit – B

9:16

το πληρομα αυτου – Β
το πληρομα –א

9:17

ει δει μη – Β 301 copsa
ει δε μηγε –א

9:18

ιδου αρχων προσελθων – א 13 157
ιδου αρχων εις προσελθων – Β
ιδου αρχων εισελθων – אc C D E M X N W Σ Φ
ιδου αρχων εις ελθων – Κ S V Δ Π

9:19

ηκολουθει – א C D 33 41
ηκολουθεσεν – Β
ηκολουθησαν – Ε Μ

9:21

εαν αψομαι – א
εαν αψομαι μονον – D
εαν μονον αψομαι – Β

9:22

ο δε – א D
ο δε Ιησους – Β

9:24

ειδοτες οτι απεθανεν – א 61
omit – B

9:26

η φημη αυτης – א C N 86 99 238 348
η φημη αυτου – D
η φημη αυτη – B

9:27a

ηκολουθησαν – Β D
ηκολουθησαν αυτω –א

9:27b

κραυγαζοντες – א
κραζοντες – B

9:27c

υιος – B G U Π
υιε – א

9:28a

εισελθοντι δε αυτω – א Ν Σ
ελθοντι δε – Β
και ερχεται – D

9:28b

οι δυο τυφλοι – א D
οι τυφλοι – B

9:28c

Ιησους – א copbo
ο Ιησους – Β

9:28d

τουτο δυναμαι ποιησαι – Β
δυναμαι ποιησαι τουτο – C
δυναμαι υμιν τουτο ποιησαι –א

9:30a

ηνεωχυησαν – B D N Σ
ηνοιχθησαν – C
ανεωχθησαν –א

9:30b

οι οφθαλμοι – א
οι οφθαλμοι αυτων – D
αυτων οι οφθαλμοι – B

9:31

εν τη γη εκεινη – א
εν ολη τη γη εκεινη – Β

9:35a

κηρυσσων – א
και κηρυσσων – Β

9:35b

εν τω λαω – א
omit – B C D S Δ

9:35c

και ηκολουθεσαω αυτω – א
και πολλοι ηκολουθεσαω αυτω – L Φ 13 124
omit – B

10:3

θαδδαιος – א
και θαδδαιος – Β 17 124 892 cop
και λεββαιος – D 122
και λεββαιος ο επικλ. Θαδδαιος – E N W Σ Φ
και Θαδδαιος ο επικλ. λεββαιος – f13

10:4a

καναναιος – Β C D L N 1 22 33 118 892
κανανιτης – א

10:4b

ο ιουδας – א 80
ιουδας – B

10:5a

λεγων – Β
omit –א

10:5b

ελθων – Β
omit –א

10:7

οτι – א
omit – Β

10:9

μηδε αργυρον – B
omit – א

10:11

εν αυτη τις αξιος εστι – א Κ 16 99 243 892
τις εν αυτη αξιος εστι – Β
τις αξιος εστι εν αυτη – syrp

10:12

λεγοντες ειρηνη τω οικω τουτω – א D L W Φ f1 22 99 237 251 ℓ49
omit – Β

10:14a

μη δεξηται – Β
omit –א

10:14b

η πολεως η κωμης – א f13 61 892 cop
η της κωμης – syrp
η της πολεως – Β

10:14c

εκ των ποδων υμων – א C 27 33 41 71 157 892
των ποδων υμων – B

10:15

γη σοδομων και γη γομορρων – א
γη σοδομων και γομορρων – Β

10:16a

εις μεσον – Β
εν μεσω – א D

10:16b

ως ο οφις – א
ως οι οφεις – B
ωσει οφεις – L 157

10:21

επαναστησεται τεκνα – Β Δ 75 235 700
επαναστησο0νται τεκνα –א

10:23

Ισραηλ – Β D
του Ισραηλ – א

10:24

υπερ τον διδασκαλον αυτου – א F M W
υπερ του διδασκαλον – Β

10:25a

ει τω οικοδεσποτη βεελζεβουλ ... τοις οικιακοις – Β
ει τω οικοδεσποτην βεελζεβουλ ... τοις οικιακους –א

10:25b

επεκαλεσαντο – א N
εκαλεσαντω – L
απεκαλεσαν – U
επεκαλεσαν – Β
καλουσιν – D

10:28

ψυχην και το σωμα – א
την ψυχην μετα του σωματος – copbo
ψυχην και σωμα – Β C D L X Π Σ
σωμα και ψυχην – syrsin
την ψυχην και το σωμα – E אc W Φ

10:32

εν τοις ουρανοις – Β C Κ V Σ Φ
εν ουρανοις – א

10:33a

οστις δε αρνησηται – Β L
οστις δ’ αρνησηται – C
οστις δαν αρνησηται – א
και οστις αρνησηται – W syrcur

10:33b

εν τοις ουρανοις – Β V X
εν ουρανοις –א

10:34

ειρηνην βαλειν – א
ειρηνην ηλθον βαλειν – h k vg
βαλειν ειρηνην – Β

10:37

και ο φιλων υιον η θυγατερα υπερ εμε ουκ εστιν αξιος – א
omit – B D

10:40

ο δε εμε – א
και ο εμε – Β

11:4

τω Ιωαννη – א 243
Ιωαννει – D W Δ
Ιωαννη – Β

11:8

ανθρωπον ιδειν – א
ιδειν ανθρωπον – Β

11:15

ακουειν – א
omit – Β D 32 700

11:19

φιλος τελωνων – א
τελωνων φιλος – Β

11:21

εν σακκω και σποδω μετενοησαν – Β
εν σακκω και σποδω καθημενοι μετενοησαν – א C U

11:23a

καταβηση – Β D W
καταβιβασηυση – א

11:23b

αι εν σοι γενομεναι – B
αι γενομεναι εν σοι –א

11:24a

οτι – Β
omit – א Ν 33

11:24b

ανεκτοτερον εσται γη σοδομων – א
γη σοδομων ανεκτοτερον εσται – Β

11:27

υπο του πατρος – א 71
υπο του πατρος μου – Β

11:29

μαθετε – א
μαθετε απ εμου – Β

12:1

σαββατοις – Β
σαββασιν – א W
εν τοις σαββασιν – W

12:4

ο – Β D W
ους –א

12:10

θεραπευσαι – א D L W 106
θεραπεθειν – Β

12:11

πεση – א Γ 238 251 253 892
εμπεση – Β

12:12

σαββατοις – Β
σαββασιν –א

12:13

ως η αλλη – Β
omit –א 892

12:17

ινα – א Β C D 1 33
οπως – Ε

12:20

ληνον – Β
λινον –א

12:22a

προσηνεγκαν αυτω δαιμονιζομενον τυφλον και κωφον – Β
προσηνεγκαν αυτω δαιμονιζομενος τυφλος και κωφος –א

12:22b

εθεραπευσεν αυτους – א
εθεραπευσεν αυτον – Β

12:29

αρπασαι – Β C Ν Χ W Σ 892
διαρπασαι – א D Φ

12:30

σκορπιζει με – א 33
σκορπιζει – Β

12:31

αφεθησεται υμιν τοις ανθρωποις – Β
αφεθησεται τοις ανθρωποις –א

12:32a

ουκ αφεθησεται – Β
αφεθησεται –א

12:32b

ου μη αφεθη – Β
ου μη αφεθησεται – א*
ουκ αφεθησεται – אcorr

12:35

αγαθα – Β W
τα αγαθα – א C L U Δ Ν Σ Φ

12:37

και εκ των λογων – א
και εκ των λογων σου – Β
και εκ των λογων εργων σου – Κ

12:38

τινες των γραμματαιων – Β 59
τινες των γραμματαιων και φαρισαιων – א
τινες των φαρισαιων και γραμματαιων – Κ

12:44a

και ευρισκει – א
και ελθον ευρισκει – Β
και ελθων ευρισκει – F G X Γ Σ Φ

12:44b

και σεσαρωμενον – א C
σεσαρωμενον – Β

12:46

ζητουντες αυτω λαλησαι – Β C Z אa
ζητουντες λαλησαι αυτω – D L Φ
omit –א

12:48

αδελφοι – Β
αδελφοι μου –א

12:49

την χειραν – א
την χειρα αυτου – B

13:3

του σπειραι – א D L Μ Χ Σ Φ
του σπειρειν – Β

13:4

και ελθοντα τα πετεινα κατεφαγεν – Β
και ηλθεν τα πετεινα και κατεφαγεν – א D

13:5

αλλα ... και ευθεως εξανετειλαν – Β
αλλα ... και ευθεως εξανετειλεν –א

13:5a

βαθος της γης – Β
βατος γης – א

13:6

εκαυματωθη – Β
εκαυματισθη –א

13:7

επνιξαν – א
ανεπνιξαν – Β

13:10

αυτοις λαλεις – א
λαλεις αυτοις – Β

13:14

ακουσατε ... βλεψετε – Β
ακουσητε ... βλεψετε – Σ
ακουσετε ... βλεψητε – א Φ
ακουσετε ... βλεψετε – C D
ακουσητε ... βλεψητε – Ε F G M N U V Γ

13:15

τοις ωσιν αυτων – א C Φ
τοις ωσιν – Β D

13:17a

αμην – א Χ Φ
αμην γαρ – Β

13:17b

και δικαιοι – א
omit – B

13:24

ελαλησεν – Β
παρεθηκεν א Β2

13:25

επεσπαρκεν – א 1 13 22
επεσπειρεν – Β Ν Σ
εσπειρεν – C D W Φ

13:27

τα ζιζανια – א L X Σ Φ
ζιζανια – Β N W

13:28a

οι δε – Β 157
οι δε δουλοι – א

13:28b

αυτω λεγουσιν – Β C
λεγουσιν αυτω – א D
ειπον αυτω – Ε N

13:30a

αχρι – א* L
εως – Β D
μεχρι – C אb N Σ

13:30b

εν τω καιρω – א C E L
εν καιρω – B D אb N W Σ

13:30c

αυτας – Β
αυτα –א

13:30d

συναγετε – Β Γ 1
συναγαγετε – א B2
συνλεγεται – D

13:32

κατασκηνοιν – Β* D
κατασκηνουν – א B2

13:33

ελαλεσεν αυτοις λεγων – א L M U X Θ f13 28
παρεθηκεν αυτοις λεγων – C 243 1241
ελαλεσεν αυτοις – Β
omit – D syrcur, sin d k

13:34

ελαλησεν – א Δ 61
ελαλει – Β D אc Σ Φ
ελαλη – Ε Μ Γ W

13:35a

δια Ησαιου του προφητου – א 1
δια του προφητου – Β

13:35b

απο καταβολης – B אb 1
απο καταβολης κοσμου – א
απ αρχης – syrcur, sin

13:36a

εισηλθεν – א
ανηλθεν – 273
απηλθεν – a b h q
ηλθεν – Β

13:36b

διασαφησον – א B Θ 0242
φρασον – אb C D L W 0106 0233 0250 f1 f13 Byz

13:39a

ο δε εχθρος εστιν ο σπειρας αυτα ο διαβολος – Β
ο δε εχθρος ο σπειρας αυτα εστιν ο διαβολος – א
ο δε εχθρος ο σπειρων αυτα εστιν ο διαβολος – L
ο δε εχθρος ο σπειρας εστιν ο διαβολος – D

13:39b

ο δε θερισμος συντελεια αιωνος εστιν – Β
omit –א

13:41

τους αγγελους – א F
τους αγγελους αυτου – Β

13:42

βαλλουσιν – א D Χ
βαλουσιν – Β

13:44a

εν τω αγρω – Β אα
omit –א

13:44b

πωλει οσα εχει – Β 28 61 435
πωλει παντα οσα εχει –א

13:48

εβαλλον – א V Δ
εξεβαλλον – Χ
εβαλον – Β

13:50

βαλλουσιν – א D Χ
εκβαλυσιν – 258
βαλουσιν – Β

13:54

εις την αντιπατριδα αυτου – א
εις την πατριδα αυτου – rest of mss

13:55

Ιωαννης – א* D E F G M S U V X Φ
Ιωσηφ – אa B C N Σ
Ιωσης – K L W Δ Π Φ
Ιωση – copbo

13:57a

ο δε Ιησους – Β
omit –א

13:57 b

εν τη πατριδι – Β D
εν τη ιδια πατριδι – א Ζ f13 892
εν τη πατριδι αυτου – E G K M N S V Γ Δ Σ Φ L X W

14:1

τετρααρχης – א C Z Δ
τετραρχης – Β D

14:2

δια τουτο – א
omit – Β

14:3

τοτε κρατησας – Β
κρατησας –א

14:4a

Ιωαννης – א D
ο Ιωαννης – Β

14:4b

αυτω – Β 24 28
omit –א

14:5

επει – Β
επειδη – Ν Σ
οτι –א

14:7

μετα ορκου – א
μεθορκου – Β

14:9

λυπηθεις ο βασιλευς δια τους ορκους – Β D
ελυπηθη ο βασιλευς δια δε τους ορκους –א

14:12

αυτου – א D L Σ
omit – Β

14:13

πεζοι – א L Ζ
πεζη – Β

14:15a

παρηλθεν ηδη – א Ζ 1
ηδη παρηλθεν – Β D
παρηλθεν – copsa copbo arm syr

14:15b

απολυσον ουν – א C Z
ιδου απολυσον – eth
και απολυσον – k
απολυσον – Β

14:15c

χωρας – א
πολεις – 238
κωμας – Β

14:16

ο δε – א D 61
ο δε Ιησους – Β

14:17

αρτους ει μη πεντε – א
ει μη πεντε αρτους – Β

14:19a

κελευσατε – Β
εκελευσεν – א Ζ
κελευσας – Β2 D

14:19b

λαβων – Β C2 E F G
ελαβεν – D
και ελαβεν – א C L X

14:22a

και ευθεως – Β
και – א C 892

14:22b

τους μαθητας – א C D
τους μαθητας αυτου – Β Ε F Κ P X Π Σ

14:22c

πλοιον – Β Σ 1 33 99 124 700 892
το πλοιον –א

14:23

απολυσας τους οχλους – Β
omit –א 251

14:24

σταδιους πολλους απο της γης απειχε βασανιζομενον – Β f13
μενον της θαλασσης ην βασανιζομενον –א

14:26

οι δε μαθηται ιδοντες αυτον – א1 Β D f13 pc
ιδοντες δε αυτον – א* Θ 700 pc copsa
και ιδοντες αυτον – 084 f1 1241 1424 pc copbo pt
και ιδοντες αυτον οι μαθηται – C L W 0106 Byz syrh copbo pt

14:28a

ο πετρος ειπεν αυτω – Β
ο πετρος αυτω ειπεν – 33
αυτω ο πετρος ειπεν –א

14:28b

ει συ ει κυριε – א 892
ει συ ει – syrsin
κυριε ει συ ει – Β

14:29

ελθιν ηλθεν ουν προς τον ΙΝ – א*
ηλθεν προς ΙΝ – copsa
και θλθεν προς τον ΙΝ – Β C 700
θλθεν προς τον ΙΝ – אc C2 D copbo

14:35

του τοπου εκεινου – Β
του τοπου –א

14:36

παρεκαλουν – Β 892
παρεκαλουν αυτον –א

15:3

διατι υμεις – א
διατι και υμεις – Β

15:4

ειπεν (see Mark 7:10) – אa B D Θ 084 f1 f13 700 892 ita, aur, b, c, d, e, ff1, ff2, g1, l q vg syrc, s, p copsa, bo, fay arm eth geo
ενετειλατο λεγων – א*, b C K L W X Δ Π 0106 33 565 1010 1071 1230 1241 1253 1344 1365 2174 Byz

15:5

ωφεληθης ουδεν εστιν – א
ωφεληθης – Β

15:6

τον νομον – א C f13
τον λογον – Β D 892
την εντολην – Ε F G N W Σ Φ

15:11a

ερχομενον – Β
εισερχομενον –א

15:11b

τουτο κοινοι τον ανον – א cop
κοινοι τον ανον – Β
κοινωνει τον ανον – D

15:12

λεγουσιν – Β D
λεγοντες – copsa
ειπαν – א
ειπον – C

15:14

τυφλοι εισιν οδηγοι – Β D L Z
οδηγοι τυφλοι – 253
οδηγοι εισιν τυφλοι – א C

15:15

αυτω ειπεν – Β
ειπεν αυτω – א
ειπεν – W

16:6

αυτοις – B
omit –א

16:9

ουδε μνημονευετε – Β
omit – א X

16:12

της ζυμης των αρτων των Φαρισαιων και Σαδδουκαιων – א ff1 syrc
της ζυμης των Φαρισαιων – 33
της ζυμης των αρτων – א2 Β L 892 1009 1241
των αρτων – f1
της ζυμης του αρτου – C Κ W Χ Δ Π 28 700 1010 Byz c f q
της ζυμης – D Θ f13 565 a b ff2 syrs

17:10

οι μαθηται αυτου – Β
οι μαθηται – א L Z W

17:15

κυριε – Β
omit –א

17:17

αποκριθεις δε ο Ιησους – Β
δε ο αποκριθεις –א

18:7

ουαι τω ανθφωπω – א
ουαι τω ανθφωπω εκεινω – Β

18:14

εμπροσθεν του πατρος υμων – א Dc K L W X Δ Π f1 28 565
εμπροσθεν του πατρος ημων – Dgr 1646 2148
εμπροσθεν του πατρος μου – B Θ f13 33 700 892 1010 1216 1230 1241 1253 Byz

18:16

δυο η τριων μαρτυρων – א Θ 700
δυο μαρτυρων η τριων – B
μαρτυρων δυο η τριων – L l
δυο η τριων – D

19:7

απολυται – א
απολυται αυτην – Β

19:10

λεγουσιν – א
λεγουσιν αυτω – Β

19:12

εισιν ευνοχοι – א
εισιν γαρ ευνοχοι – Β

19:16

ποιησας – א
ποιησω ινα – Β

19:22

ακουσας δε ο νεανισκος – א
ακουσας δε ο νεανισκος τον λογον τουτον – Β

21:16

εκ στοματος – א
οτι εκ στοματος – Β

21:17

εξω της πολεως – Β
omit – א

21:19

ευρεν – Β
omit – א

21:28

αμπελονι – א
αμπελονι μου – Β

21:33

ωρυξεν αυτω – א V 69
ωρυξεν εν αυτω – Β

22:1

παραβολαις αυτοις – א
εν παραβολαις αυτοις – Β

22:11

ειδεν ανθρωπον – א
ειδεν εκει ανθρωπον – Β

22:40

ολος – Β
omit –א

23:3

ποιησατε – א
ποιησατε και τηρειτε – Β

23:35

αιμα – א
παν αιμα – Β

23:35b

υιου βαραχιου – Β
omit –א

23:37

η – Β
omit –א

24:2

ταυτα – א
ταυτα παντα – Β

24:9

υπο των εθνων – א
υπο παντων των εθνων – Β

24:24

σημεια και τερατα – א
σημεια μεγαλα και τερατα – Β

24:26

ουν – Β
omit –א

24:30

και κοψομται – א
και τοτε κοψομται – Β

24:31

σαλπιγγος μεγαλης – א
σαλπιγγος φωνης μεγαλης – Β

24:35

omit – א
incl. – B

24:48

ο κακος δουλος – א
ο κακος δουλος εκεινος – Β

25:3

λαμπαδας – א L
λαμπαδας αυτων – Β

25:17

ωσαυτως – א
ωσαυτως και – Β

25:22

κυριε – Β
omit –א

26:33

παντες – א
ει παντες – Β

26:50

ο δε – א
ο δε Ιησους – Β

26:72

οτι – Β
omit – א

27:11

εφη – א
εφη αυτω – Β

27:33

λεγομενον – Β
omit –א

27:45

επι πασαν την γην – Β
omit –א

27:47

οτι – Β
omit –א

27:48

εξ αυτων – Β
omit – א

27:53

εισηλθον –
omit –א

27:59

εν – Β
omit –א

27:60

αυτο – Β
omit –א

28:5

ταις γυναιξιν – Β
omit –א

28:10

μου – Β
omit –א

28:15

ημερας – Β
omit – א

28:18

αυτοις – Β
omit –א

Gospel of Mark

4:20

εν… εν… εν… – א A C2 D
εν… omit… omit… – B

6:43

κλασματα δωδεκα κοφινων πληρωματα – 𝔓45 Β (L Δ) 892
κλασματων δωδεκα κοφινους πληρεις – A D Θ Byz (syrh)
περισσευματα κλασματων δωδεκα κοφινους πληρεις – (33) 1241 1424 it
κλασματων δωδεκα κοφινων πληρωματα – א W (f1) f13 pc

10:19

μη αποστεπησης – א A B2 C D X Θ 565 892 1009 1071 1195 1216 1230 1241 1253 1344 1365 1646 2174 Byz
omit – B* K W Δ Π Ψ f1 f13 28 700 1010 1079 1242 1546 2148

10:40

ητοιμασται υπο του πατρος μου – א*, b, f1 1071 1241 ita, r1
ητοιμασται παρα του πατρος μου – Θ
ητοιμασται παρα του πατρος – ℓ60
ητοιμασται – majority of mss A B C K L W X Δ Π Ψ 0146 Byz

11:1

εις Βηθφαγη και Βηθανιαν – Β
εις Βηθφαγη και εις Βηθανιαν – א C Θ

11:3

αυτον αποστελλει παλιν – א D L 892 1241 Lect (αποστελει copsa)
αποστελλει παλιν αυτον – B
παλιν αποστελλει αυτον – Θ
αποστελλει παλιν – Δ
αυτον αποστελλει – A K X (αποστελει W f1 700 copbo) f13 Byz
αποστελλει αυτον – 1344 1365

11:7

φερουσιν – א2 B L Δ Ψ 892
αγουσιν – א* C W Θ f1 f13 28
ηγαγον – A D 0133 Byz

Gospel of Luke

Luke 2:37

εβδομηκοντα – א
ογδοηκοντα – Β majority

Luke 8:45

Πετρος – 𝔓75 Β Π 700 1079 1546 syrc, s, pal copsa eth geo
Πετρος και οι συν αυτω – א A C D L P W Θ Ξ f1 f13 33 892 1009 1071 1195 1230 1241 1253 Lect
Πετρος και οι μετ’ αυτου – K X Δ Ψ 28 565 1000 1216 1242 1344 1365 1646 2148 2174 Byz

References

Further reading

  • Herman C. Hoskier, Codex B and its Allies, Bernard Quaritch, London 1914.
    The King James Version 2023 Edition New Testament is now complete and in print format here.
    The King James Version 2023 Edition New Testament is now complete and in print format here.

List of New Testament Papyri

Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png1 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png2 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png3 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png4 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png5 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png6 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png7 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png8 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png9 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png10 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png11 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png12 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png13 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png14 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png15 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png16 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png17 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png18 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png19 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png20 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png21 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png22 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png23 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png24 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png25 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png26 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png27 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png28 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png29 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png30 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png31 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png32 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png33 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png34 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png35 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png36 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png37 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png38 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png39 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png40 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png41 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png42 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png43 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png44 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png45 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png46 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png47 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png48 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png49 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png50 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png51 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png52 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png53 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png54 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png55 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png56 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png57 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png58 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png59 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png60 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png61 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png62 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png63 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png64 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png65 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png66 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png67 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png68 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png69 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png70 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png71 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png72 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png73 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png74 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png75 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png76 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png77 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png78 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png79 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png80 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png81 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png82 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png83 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png84 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png85 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png86 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png87 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png88 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png89 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png90 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png91 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png92 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png93 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png94 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png95 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png96 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png97 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png98 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png99 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png100 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png101 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png102 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png103 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png104 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png105 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png106 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png107 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png108 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png109 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png110 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png111 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png112 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png113 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png114 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png115 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png116 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png117 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png118 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png119 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png120 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png121 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png122 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png123 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png124 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png125 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png126 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png127 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png128 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png129 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png130 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png131 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png132 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png133 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png134 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png135 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png136 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png137 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png138 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png139 · Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png140 ·


List of New Testament minuscules

1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 · 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 · 151 · 152 · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 · 161 · 162 · 163 · 164 · 165 · 166 · 167 · 168 · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · 199 · 200 · 201 · 202 · 203 · 204 · 205 · 206 · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 213 · 214 · 215 · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 221 · 222 · 223 · 224 · 225 · 226 · 227 · 228 · 229 · 230 · 231 · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238 · 239 · 240 · 241 · 242 · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 275 · 276 · 277 · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 283 · 284 · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 290 · 291 · 292 · 293 · 294 · 295 · 296 · 297 · 298 · 299 · 300 · 301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 306 · 307 · 308 · 309 · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 316 · 317 · 318 · 319 · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 331 · 332 · 333 · 334 · 335 · 336 · 337 · 338 · 339 · 340 · 341 · 342 · 343 · 344 · 345 · 346 · 347 · 348 · 349 · 350 · 351 · 352 · 353 · 354 · 355 · 356 · 357 · 358 · 359 · 360 · 361 · 362 · 363 · 364 · 365 · 366 · 367 · 368 · 369 · 370 · 371 · 372 · 373 · 374 · 375 · 376 · 377 · 378 · 379 · 380 · 381 · 382 · 383 · 384 · 385 · 386 · 387 · 388 · 389 · 390 · 391 · 392 · 393 · 394 · 395 · 396 · 397 · 398 · 399 · 400 · 401 · 402 · 403 · 404 · 405 · 406 · 407 · 408 · 409 · 410 · 411 · 412 · 413 · 414 · 415 · 416 · 417 · 418 · 419 · 420 · 421 · 422 · 423 · 424 · 425 · 426 · 427 · 428 · 429 · 430 · 431 · 432 · 433 · 434 · 435 · 436 · 437 · 438 · 439 · 440 · 441 · 442 · 443 · 444 · 445 · 446 · 447 · 448 · 449 · 450 · 451 · 452 · 453 · 454 · 455 · 456 · 457 · 458 · 459 · 460 · 461 · 462 · 463 · 464 · 465 · 466 · 467 · 468 · 469 · 470 · 471 · 472 · 473 · 474 · 475 · 476 · 477 · 478 · 479 · 480 · 481 · 482 · 483 · 484 · 485 · 486 · 487 · 488 · 489 · 490 · 491 · 492 · 493 · 494 · 495 · 496 · 497 · 498 · 499 · 500 · 501 · 502 · 503 · 504 · 505 · 506 · 507 · 543 · 544 · 565 · 566 · 579 · 585 · 614 · 639 · 653 · 654 · 655 · 656 · 657 · 658 · 659 · 660 · 661 · 669 · 676 · 685 · 700 · 798 · 823 · 824 · 825 · 826 · 827 · 828 · 829 · 830 · 831 · 876 · 891 · 892 · 893 · 1071 · 1143 · 1152 · 1241 · 1253 · 1423 · 1424 · 1432 · 1582 · 1739 · 1780 · 1813 · 1834 · 2050 · 2053 · 2059 · 2060 · 2061 · 2062 · 2174 · 2268 · 2344 · 2423 · 2427 · 2437 · 2444 · 2445 · 2446 · 2460 · 2464 · 2491 · 2495 · 2612 · 2613 · 2614 · 2615 · 2616 · 2641 · 2754 · 2755 · 2756 · 2757 · 2766 · 2767 · 2768 · 2793 · 2802 · 2803 · 2804 · 2805 · 2806 · 2807 · 2808 · 2809 · 2810 · 2811 · 2812 · 2813 · 2814 · 2815 · 2816 · 2817 · 2818 · 2819 · 2820 · 2821 · 2855 · 2856 · 2857 · 2858 · 2859 · 2860 · 2861 · 2862 · 2863 · 2881 · 2882 · 2907 · 2965 ·


List of New Testament uncials

01 · 02 · 03 · 04 · 05 · 06 · 07 · 08 · 09 · 010 · 011 · 012 · 013 · 014 · 015 · 016 · 017 · 018 · 019 · 020 · 021 · 022 · 023 · 024 · 025 · 026 · 027 · 028 · 029 · 030 · 031 · 032 · 033 · 034 · 035 · 036 · 037 · 038 · 039 · 040 · 041 · 042 · 043 · 044 · 045 · 046 · 047 · 048 · 049 · 050 · 051 · 052 · 053 · 054 · 055 · 056 · 057 · 058 · 059 · 060 · 061 · 062 · 063 · 064 · 065 · 066 · 067 · 068 · 069 · 070 · 071 · 072 · 073 · 074 · 075 · 076 · 077 · 078 · 079 · 080 · 081 · 082 · 083 · 084 · 085 · 086 · 087 · 088 · 089 · 090 · 091 · 092 · 093 · 094 · 095 · 096 · 097 · 098 · 099 · 0100 · 0101 · 0102 · 0103 · 0104 · 0105 · 0106 · 0107 · 0108 · 0109 · 0110 · 0111 · 0112 · 0113 · 0114 · 0115 · 0116 · 0117 · 0118 · 0119 · 0120 · 0121 · 0122 · 0123 · 0124 · 0125 · 0126 · 0127 · 0128 · 0129 · 0130 · 0131 · 0132 · 0134 · 0135 · 0136 · 0137 · 0138 · 0139 · 0140 · 0141 · 0142 · 0143 · 0144 · 0145 · 0146 · 0147 · 0148 · 0149 · 0150 · 0151 · 0152 · 0153 · 0154 · 0155 · 0156 · 0157 · 0158 · 0159 · 0160 · 0161 · 0162 · 0163 · 0164 · 0165 · 0166 · 0167 · 0168 · 0169 · 0170 · 0171 · 0172 · 0173 · 0174 · 0175 · 0176 · 0177 · 0178 · 0179 · 0180 · 0181 · 0182 · 0183 · 0184 · 0185 · 0186 · 0187 · 0188 · 0189 · 0190 · 0191 · 0192 · 0193 · 0194 · 0195 · 0196 · 0197 · 0198 · 0199 · 0200 · 0201 · 0202 · 0203 · 0204 · 0205 · 0206 · 0207 · 0208 · 0209 · 0210 · 0211 · 0212 · 0213 · 0214 · 0215 · 0216 · 0217 · 0218 · 0219 · 0220 · 0221 · 0222 · 0223 · 0224 · 0225 · 0226 · 0227 · 0228 · 0229 · 0230 · 0231 · 0232 · 0234 · 0235 · 0236 · 0237 · 0238 · 0239 · 0240 · 0241 · 0242 · 0243 · 0244 · 0245 · 0246 · 0247 · 0248 · 0249 · 0250 · 0251 · 0252 · 0253 · 0254 · 0255 · 0256 · 0257 · 0258 · 0259 · 0260 · 0261 · 0262 · 0263 · 0264 · 0265 · 0266 · 0267 · 0268 · 0269 · 0270 · 0271 · 0272 · 0273 · 0274 · 0275 · 0276 · 0277 · 0278 · 0279 · 0280 · 0281 · 0282 · 0283 · 0284 · 0285 · 0286 · 0287 · 0288 · 0289 · 0290 · 0291 · 0292 · 0293 · 0294 · 0295 · 0296 · 0297 · 0298 · 0299 · 0300 · 0301 · 0302 · 0303 · 0304 · 0305 · 0306 · 0307 · 0308 · 0309 · 0310 · 0311 · 0312 · 0313 · 0314 · 0315 · 0316 · 0317 · 0318 · 0319 · 0320 · 0321 · 0322 · 0323 ·


List of New Testament lectionaries

1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 25b · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 · 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 · 151 · 152 · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 · 161 · 162 · 163 · 164 · 165 · 166 · 167 · 168 · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · 199 · 200 · 201 · 202 · 203 · 204 · 205 · 206a · 206b · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 213 · 214 · 215 · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 221 · 222 · 223 · 224 · 225 · 226 · 227 · 228 · 229 · 230 · 231 · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238 · 239 · 240 · 241 · 242 · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 275 · 276 · 277 · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 283 · 284 · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 290 · 291 · 292 · 293 · 294 · 295 · 296 · 297 · 298 · 299 · 300 · 301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 306 · 307 · 308 · 309 · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 316 · 317 · 318 · 319 · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 331 · 332 · 368 · 449 · 451 · 501 · 502 · 542 · 560 · 561 · 562 · 563 · 564 · 648 · 649 · 809 · 965 · 1033 · 1358 · 1386 · 1491 · 1423 · 1561 · 1575 · 1598 · 1599 · 1602 · 1604 · 1614 · 1619 · 1623 · 1637 · 1681 · 1682 · 1683 · 1684 · 1685 · 1686 · 1691 · 1813 · 1839 · 1965 · 1966 · 1967 · 2005 · 2137 · 2138 · 2139 · 2140 · 2141 · 2142 · 2143 · 2144 · 2145 · 2164 · 2208 · 2210 · 2211 · 2260 · 2261 · 2263 · 2264 · 2265 · 2266 · 2267 · 2276 · 2307 · 2321 · 2352 · 2404 · 2405 · 2406 · 2411 · 2412 ·



New book available with irrefutable evidence for the reading in the TR and KJV.
Revelation 16:5 book
Revelation 16:5 and the Triadic Declaration - A defense of the reading of “shalt be” in the Authorized Version

Personal tools