Matthew 8 Urdu Hindustani Bible 1878: Difference between revisions

From Textus Receptus
Jump to navigation Jump to search
Erasmus (talk | contribs)
New page: {{Books of the Urdu Hindustani 1878 New Testament}} MATTI KÍ KITÁB. 8 BÁB * 1 Usi roz Yisu ghar se nikalke darya ke kinare ja baitha. * 2 Aur aisi bari bhir us pas jama hui, ki wuh ...
 
Erasmus (talk | contribs)
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 5: Line 5:
8 BÁB
8 BÁB


* 1 Usi roz Yisu ghar se nikalke darya ke kinare ja baitha.
* 1 Jab wuh us pahar se utra, bahut si bhir us ke pichhe ho li.


* 2 Aur aisi bari bhir us pas jama hui, ki wuh ek naw par charh baitha, aur sari bhir kinare par khari rahi.
* 2 Aur, dekho, ek korhi ne ake use sijda kiya aur kaha, Ai Khudawand, agar tu chahe, to mujhe pak saf kar sakta hai.


* 3 Aur wuh unhen bahut si baten tamsilon men kahne laga, ki Dekho, ek kisan bij bone gaya;
* 3 Yisu ne hath barhake use chhua aur kaha, Main chahta hun, tu pak saf ho. Wunhin us ka korh jata raha.


* 4 Aur bote waqt kuchh rah ke kinare gira, aur chiriyon ne akar use chug liya.
* 4 Tab Yisu ne use kaha, Dekh, kisi se na kahiyo; par jake apne tain kahin ko dikha, aur jo nazr Musa ne muqarrar ki, guzran, taki un ke liye gawahi ho.
* 5 Aur jab Yisu Kafarnahum men dakhil hua, ek subadar us pas aya, aur us se minnat karke kaha, ki,


* 5 Aur kuchh patthrili zamin par gira, jahan bahut mitti na mill, aur is sabab ki bahut mitti na pai, jald uga.
* 6 Ai Khudawand, mera chhokra jhole ka mara ghar men para, aur nihayat dukh men hai.


* 6 Par jab dhup hui, jal gaya, aur is liye ki jar na pakri thi, sukh gaya.
* 7 Yisu ne us se kaha, Main ake use changa karunga.


* 7 Aur kuchh kanton men gira; kanton ne barhke use daba liya.
* 8 Subadar ne jawab men kaha, Ai Khudawand, main is laiq nahin, ki tu meri chhat tale awe; balki, sirf ek bat kah, to mera chhokra changa ho jaega.


* 8 Aur kuchh achchhi zamin men gira, aur phal laya, kuchh sau guna, kuchh sath guna, kuchh tis guna.
* 9 Kyunki, main bhi, jo dusre ke ikhtiyar men hun, aur sipahi mere hukm men hain, jab ek ko kahta hun, Ja, wah jata hai; aur dusre ko, ki A, wuh ata hai  aur apne gulam ko, ki Yih kar, wuh karta hai.


* 9 Jis ke kan sunne ke liye hon, to sune.
* 10 Yisu ne yih sunkar taajjub kiya, aur un ko jo pichhe age the, kaha. Main tum se sach kahta hun, ki main ne aisa iman Israel men bhi nahin paya.


* 10 Tab shagirdon ne pas ake us se kaha, Tu un se tamsilon men kyun kalam karta hai?
* 11 Aur main tum se kahta hun, ki bahutere purab aur pachchhim se awenge, aur Abiraham o Izhak aur Yaqub ke sath asman ki badshahat men baithenge.


* 11 Us ne jawab men unhen kaha, ki Tumhen 'inayat hui, ki asman ki badshahat ke bhed jano, par unhen 'inayat nahin hui.
* 12 Par badshahat ke farzand bahar andhere men dale jaenge, jahan rona aur dant pisna hoga.


* 12 Kyunki jis pas kuchh hai, use diya jaega, aur us ki bahut barhti hogi; par jis pas kuchh nahin, us se, jo kuchh ki us pas hai, so bhi le liya jaega.
* 13 Tab Yisu ne us sardar ko kaha, Ja, aur jaisa tu iman laya, tere liye waisa hi ho; aur usi ghari us ka chhokra changa ho gaya.


* 13 Is liye main un se tamsilon men bat karta hun: ki we dekhte hue nahin dekhte, aur sunte hue nahin sunte, aur nahin samajhte hain.
* 14 Aur Yisu ne Patras ke ghar men ake dekha, ki us ki sas pari, aur us par tap charhi hai.


* 14 Aur un ke haqq men Yasaiyah ki nabuwat puri hui: ki Tum kanon se to sunoge, magar samjhoge nahin, aur ankhon se dekhoge, par daryaft na karoge.
* 15 Aur us ka hath chhua; tab tap us par se utar gai, aur wuh uthi aur un ki khidmat karne lagi.


* 15 Kyunki is qaum ka dil mota hua, aur we apne kanon se uncha sunte hain, aur unhon ne apni ankhen mund lin, ta aisa na ho, ki we ankhon se dekhen, aur kanon se sunen, aur dil se samjhen, aur ruju' lawen, aur main unhen changa karun.
* 16 Jab sham hui, us ke pas bahut se diwanon ko lae, aur us ne ruhon ko nikal diya, aur sab ko, jo bimar the, changa kiya.


* 16 Par mubarak tumhari ankhen, kyunki we dekhtin, aur mubarak tumhare kan, ki we sunte hain.
* 17 Aisa, ki jo Yasaiyah nabi ne kaha tha, pura hua, ki, Us ne ap hamari mandagian le lin, aur hamari bimarian utha lin.


* 17 Kyunki main tum se sach kahta hun, ki Bahut se nabi aur rastbazou ne arzu ki, ki jo tum dekhte ho, dekhen, par na dekha,
* 18 Jab Yisu ne bahut si bhir apne as pas dekhi, us ne hukm kiya, ki par jawen.
 
* 19 Aur ek Faqih ne ake us se kaha, Ai ustad, jahan kahin tu jae, main tere pichhe chalunga.
 
* 20 Yisu ne us se kaha, ki Lomrion ke liye manden aur hawa ke parandon ke waste basere hain, par Ibn i Adam ke liye jagah nahin, jahan apna sir dhare.
 
* 21 Us ke shagirdon men se dusre ne us se kaha, Ai Khudawand, mujhe rukhsat de, ki pahle jakar apne bap ho garun.
 
* 22 Par Yisu' ne us se kaha, Tu mere pichhe a, aur murdon ko apne murde garne de.
 
* 23 Aur jab wuh naw par charha, us ke shagird us ke pichhe ae.
 
* 24 Aur, dekho, darya men aisi bari andhi ai, ki naw lahron men chhip gai, par wuh sota tha.
 
* 25 Tab us ke shagirdon ne ake use jagaya aur kaha, Ai Khudawand hamen bacha, ki ham dube.
 
* 26 Us ne unhen kaha, Ai kam i'atiqado, kyun darte ho? Tab us ne uthke hawa aur darya ko danta, to bara niwa ho gaya.
 
* 27 Aur log taajjub kar ke kahne lage, ki Yih kis tarah ka admi hai, ki hawa aur darya bhi us ki mante hain.
 
* 28 Jab us par Gargasinon ke mulk men pahuncha, do diwane qabron se nikal kar use mile; we aise tund the, ki koi us raste se chal na sakta tha.
 
* 29 Aur, dekho, unhon ne chillake kaha, Ai Yisu, Khuda ke Bete, hamen tujh se kya kam? tu yahan aya, ki waqt se pahle hamen dukh de?
 
* 30 Aur un se kuchh dur suaron ka ek bara gol charta tha.
 
* 31 So deon ne us ki minnat karke kaha, Agar tu ham ko nikalta hai, to hamen un suaron ke gol men jane de.
 
* 32 Tab us ne unhen kaha, Jao; we nikalke un suaron ke gol men gae; aur dekho suaron ka sara gol karare par se darya men kuda, aur pani men dub mara.
 
* 33 Tab charanewale bhage, aur shahr men jakar, sab majara aur un diwanon ka ahwal bayan kiya.
 
* 34 Aur, dekho, sara shahr Yisu ki mulaqat ko nikla, aur use dekhke, us ki minnat ki, ki un ki sarhadd se bahar jawe.


{{Donate}}
{{Donate}}

Latest revision as of 07:17, 9 October 2023

MATTI KÍ KITÁB.

8 BÁB

  • 1 Jab wuh us pahar se utra, bahut si bhir us ke pichhe ho li.
  • 2 Aur, dekho, ek korhi ne ake use sijda kiya aur kaha, Ai Khudawand, agar tu chahe, to mujhe pak saf kar sakta hai.
  • 3 Yisu ne hath barhake use chhua aur kaha, Main chahta hun, tu pak saf ho. Wunhin us ka korh jata raha.
  • 4 Tab Yisu ne use kaha, Dekh, kisi se na kahiyo; par jake apne tain kahin ko dikha, aur jo nazr Musa ne muqarrar ki, guzran, taki un ke liye gawahi ho.
  • 5 Aur jab Yisu Kafarnahum men dakhil hua, ek subadar us pas aya, aur us se minnat karke kaha, ki,
  • 6 Ai Khudawand, mera chhokra jhole ka mara ghar men para, aur nihayat dukh men hai.
  • 7 Yisu ne us se kaha, Main ake use changa karunga.
  • 8 Subadar ne jawab men kaha, Ai Khudawand, main is laiq nahin, ki tu meri chhat tale awe; balki, sirf ek bat kah, to mera chhokra changa ho jaega.
  • 9 Kyunki, main bhi, jo dusre ke ikhtiyar men hun, aur sipahi mere hukm men hain, jab ek ko kahta hun, Ja, wah jata hai; aur dusre ko, ki A, wuh ata hai aur apne gulam ko, ki Yih kar, wuh karta hai.
  • 10 Yisu ne yih sunkar taajjub kiya, aur un ko jo pichhe age the, kaha. Main tum se sach kahta hun, ki main ne aisa iman Israel men bhi nahin paya.
  • 11 Aur main tum se kahta hun, ki bahutere purab aur pachchhim se awenge, aur Abiraham o Izhak aur Yaqub ke sath asman ki badshahat men baithenge.
  • 12 Par badshahat ke farzand bahar andhere men dale jaenge, jahan rona aur dant pisna hoga.
  • 13 Tab Yisu ne us sardar ko kaha, Ja, aur jaisa tu iman laya, tere liye waisa hi ho; aur usi ghari us ka chhokra changa ho gaya.
  • 14 Aur Yisu ne Patras ke ghar men ake dekha, ki us ki sas pari, aur us par tap charhi hai.
  • 15 Aur us ka hath chhua; tab tap us par se utar gai, aur wuh uthi aur un ki khidmat karne lagi.
  • 16 Jab sham hui, us ke pas bahut se diwanon ko lae, aur us ne ruhon ko nikal diya, aur sab ko, jo bimar the, changa kiya.
  • 17 Aisa, ki jo Yasaiyah nabi ne kaha tha, pura hua, ki, Us ne ap hamari mandagian le lin, aur hamari bimarian utha lin.
  • 18 Jab Yisu ne bahut si bhir apne as pas dekhi, us ne hukm kiya, ki par jawen.
  • 19 Aur ek Faqih ne ake us se kaha, Ai ustad, jahan kahin tu jae, main tere pichhe chalunga.
  • 20 Yisu ne us se kaha, ki Lomrion ke liye manden aur hawa ke parandon ke waste basere hain, par Ibn i Adam ke liye jagah nahin, jahan apna sir dhare.
  • 21 Us ke shagirdon men se dusre ne us se kaha, Ai Khudawand, mujhe rukhsat de, ki pahle jakar apne bap ho garun.
  • 22 Par Yisu' ne us se kaha, Tu mere pichhe a, aur murdon ko apne murde garne de.
  • 23 Aur jab wuh naw par charha, us ke shagird us ke pichhe ae.
  • 24 Aur, dekho, darya men aisi bari andhi ai, ki naw lahron men chhip gai, par wuh sota tha.
  • 25 Tab us ke shagirdon ne ake use jagaya aur kaha, Ai Khudawand hamen bacha, ki ham dube.
  • 26 Us ne unhen kaha, Ai kam i'atiqado, kyun darte ho? Tab us ne uthke hawa aur darya ko danta, to bara niwa ho gaya.
  • 27 Aur log taajjub kar ke kahne lage, ki Yih kis tarah ka admi hai, ki hawa aur darya bhi us ki mante hain.
  • 28 Jab us par Gargasinon ke mulk men pahuncha, do diwane qabron se nikal kar use mile; we aise tund the, ki koi us raste se chal na sakta tha.
  • 29 Aur, dekho, unhon ne chillake kaha, Ai Yisu, Khuda ke Bete, hamen tujh se kya kam? tu yahan aya, ki waqt se pahle hamen dukh de?
  • 30 Aur un se kuchh dur suaron ka ek bara gol charta tha.
  • 31 So deon ne us ki minnat karke kaha, Agar tu ham ko nikalta hai, to hamen un suaron ke gol men jane de.
  • 32 Tab us ne unhen kaha, Jao; we nikalke un suaron ke gol men gae; aur dekho suaron ka sara gol karare par se darya men kuda, aur pani men dub mara.
  • 33 Tab charanewale bhage, aur shahr men jakar, sab majara aur un diwanon ka ahwal bayan kiya.
  • 34 Aur, dekho, sara shahr Yisu ki mulaqat ko nikla, aur use dekhke, us ki minnat ki, ki un ki sarhadd se bahar jawe.

The King James Version 2023 Edition New Testament is now complete and in print format here.

List of New Testament Papyri

𝔓1 · 𝔓2 · 𝔓3 · 𝔓4 · 𝔓5 · 𝔓6 · 𝔓7 · 𝔓8 · 𝔓9 · 𝔓10 · 𝔓11 · 𝔓12 · 𝔓13 · 𝔓14 · 𝔓15 · 𝔓16 · 𝔓17 · 𝔓18 · 𝔓19 · 𝔓20 · 𝔓21 · 𝔓22 · 𝔓23 · 𝔓24 · 𝔓25 · 𝔓26 · 𝔓27 · 𝔓28 · 𝔓29 · 𝔓30 · 𝔓31 · 𝔓32 · 𝔓33 · 𝔓34 · 𝔓35 · 𝔓36 · 𝔓37 · 𝔓38 · 𝔓39 · 𝔓40 · 𝔓41 · 𝔓42 · 𝔓43 · 𝔓44 · 𝔓45 · 𝔓46 · 𝔓47 · 𝔓48 · 𝔓49 · 𝔓50 · 𝔓51 · 𝔓52 · 𝔓53 · 𝔓54 · 𝔓55 · 𝔓56 · 𝔓57 · 𝔓58 · 𝔓59 · 𝔓60 · 𝔓61 · 𝔓62 · 𝔓63 · 𝔓64 · 𝔓65 · 𝔓66 · 𝔓67 · 𝔓68 · 𝔓69 · 𝔓70 · 𝔓71 · 𝔓72 · 𝔓73 · 𝔓74 · 𝔓75 · 𝔓76 · 𝔓77 · 𝔓78 · 𝔓79 · 𝔓80 · 𝔓81 · 𝔓82 · 𝔓83 · 𝔓84 · 𝔓85 · 𝔓86 · 𝔓87 · 𝔓88 · 𝔓89 · 𝔓90 · 𝔓91 · 𝔓92 · 𝔓93 · 𝔓94 · 𝔓95 · 𝔓96 · 𝔓97 · 𝔓98 · 𝔓99 · 𝔓100 · 𝔓101 · 𝔓102 · 𝔓103 · 𝔓104 · 𝔓105 · 𝔓106 · 𝔓107 · 𝔓108 · 𝔓109 · 𝔓110 · 𝔓111 · 𝔓112 · 𝔓113 · 𝔓114 · 𝔓115 · 𝔓116 · 𝔓117 · 𝔓118 · 𝔓119 · 𝔓120 · 𝔓121 · 𝔓122 · 𝔓123 · 𝔓124 · 𝔓125 · 𝔓126 · 𝔓127 · 𝔓128 · 𝔓129 · 𝔓130 · 𝔓131 · 𝔓132 · 𝔓133 · 𝔓134 · 𝔓135 · 𝔓136 · 𝔓137 · 𝔓138 · 𝔓139 · 𝔓140 ·


List of New Testament minuscules

1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 · 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 · 151 · 152 · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 · 161 · 162 · 163 · 164 · 165 · 166 · 167 · 168 · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · 199 · 200 · 201 · 202 · 203 · 204 · 205 · 206 · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 213 · 214 · 215 · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 221 · 222 · 223 · 224 · 225 · 226 · 227 · 228 · 229 · 230 · 231 · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238 · 239 · 240 · 241 · 242 · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 275 · 276 · 277 · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 283 · 284 · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 290 · 291 · 292 · 293 · 294 · 295 · 296 · 297 · 298 · 299 · 300 · 301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 306 · 307 · 308 · 309 · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 316 · 317 · 318 · 319 · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 331 · 332 · 333 · 334 · 335 · 336 · 337 · 338 · 339 · 340 · 341 · 342 · 343 · 344 · 345 · 346 · 347 · 348 · 349 · 350 · 351 · 352 · 353 · 354 · 355 · 356 · 357 · 358 · 359 · 360 · 361 · 362 · 363 · 364 · 365 · 366 · 367 · 368 · 369 · 370 · 371 · 372 · 373 · 374 · 375 · 376 · 377 · 378 · 379 · 380 · 381 · 382 · 383 · 384 · 385 · 386 · 387 · 388 · 389 · 390 · 391 · 392 · 393 · 394 · 395 · 396 · 397 · 398 · 399 · 400 · 401 · 402 · 403 · 404 · 405 · 406 · 407 · 408 · 409 · 410 · 411 · 412 · 413 · 414 · 415 · 416 · 417 · 418 · 419 · 420 · 421 · 422 · 423 · 424 · 425 · 426 · 427 · 428 · 429 · 430 · 431 · 432 · 433 · 434 · 435 · 436 · 437 · 438 · 439 · 440 · 441 · 442 · 443 · 444 · 445 · 446 · 447 · 448 · 449 · 450 · 451 · 452 · 453 · 454 · 455 · 456 · 457 · 458 · 459 · 460 · 461 · 462 · 463 · 464 · 465 · 466 · 467 · 468 · 469 · 470 · 471 · 472 · 473 · 474 · 475 · 476 · 477 · 478 · 479 · 480 · 481 · 482 · 483 · 484 · 485 · 486 · 487 · 488 · 489 · 490 · 491 · 492 · 493 · 494 · 495 · 496 · 497 · 498 · 499 · 500 · 501 · 502 · 503 · 504 · 505 · 506 · 507 · 543 · 544 · 565 · 566 · 579 · 585 · 614 · 639 · 653 · 654 · 655 · 656 · 657 · 658 · 659 · 660 · 661 · 669 · 676 · 685 · 700 · 798 · 823 · 824 · 825 · 826 · 827 · 828 · 829 · 830 · 831 · 876 · 891 · 892 · 893 · 918 · 1071 · 1143 · 1152 · 1241 · 1253 · 1423 · 1424 · 1432 · 1582 · 1739 · 1780 · 1813 · 1834 · 2050 · 2053 · 2059 · 2060 · 2061 · 2062 · 2174 · 2268 · 2344 · 2423 · 2427 · 2437 · 2444 · 2445 · 2446 · 2460 · 2464 · 2491 · 2495 · 2612 · 2613 · 2614 · 2615 · 2616 · 2641 · 2754 · 2755 · 2756 · 2757 · 2766 · 2767 · 2768 · 2793 · 2802 · 2803 · 2804 · 2805 · 2806 · 2807 · 2808 · 2809 · 2810 · 2811 · 2812 · 2813 · 2814 · 2815 · 2816 · 2817 · 2818 · 2819 · 2820 · 2821 · 2855 · 2856 · 2857 · 2858 · 2859 · 2860 · 2861 · 2862 · 2863 · 2881 · 2882 · 2907 · 2965 ·


List of New Testament uncials

01 · 02 · 03 · 04 · 05 · 06 · 07 · 08 · 09 · 010 · 011 · 012 · 013 · 014 · 015 · 016 · 017 · 018 · 019 · 020 · 021 · 022 · 023 · 024 · 025 · 026 · 027 · 028 · 029 · 030 · 031 · 032 · 033 · 034 · 035 · 036 · 037 · 038 · 039 · 040 · 041 · 042 · 043 · 044 · 045 · 046 · 047 · 048 · 049 · 050 · 051 · 052 · 053 · 054 · 055 · 056 · 057 · 058 · 059 · 060 · 061 · 062 · 063 · 064 · 065 · 066 · 067 · 068 · 069 · 070 · 071 · 072 · 073 · 074 · 075 · 076 · 077 · 078 · 079 · 080 · 081 · 082 · 083 · 084 · 085 · 086 · 087 · 088 · 089 · 090 · 091 · 092 · 093 · 094 · 095 · 096 · 097 · 098 · 099 · 0100 · 0101 · 0102 · 0103 · 0104 · 0105 · 0106 · 0107 · 0108 · 0109 · 0110 · 0111 · 0112 · 0113 · 0114 · 0115 · 0116 · 0117 · 0118 · 0119 · 0120 · 0121 · 0122 · 0123 · 0124 · 0125 · 0126 · 0127 · 0128 · 0129 · 0130 · 0131 · 0132 · 0134 · 0135 · 0136 · 0137 · 0138 · 0139 · 0140 · 0141 · 0142 · 0143 · 0144 · 0145 · 0146 · 0147 · 0148 · 0149 · 0150 · 0151 · 0152 · 0153 · 0154 · 0155 · 0156 · 0157 · 0158 · 0159 · 0160 · 0161 · 0162 · 0163 · 0164 · 0165 · 0166 · 0167 · 0168 · 0169 · 0170 · 0171 · 0172 · 0173 · 0174 · 0175 · 0176 · 0177 · 0178 · 0179 · 0180 · 0181 · 0182 · 0183 · 0184 · 0185 · 0186 · 0187 · 0188 · 0189 · 0190 · 0191 · 0192 · 0193 · 0194 · 0195 · 0196 · 0197 · 0198 · 0199 · 0200 · 0201 · 0202 · 0203 · 0204 · 0205 · 0206 · 0207 · 0208 · 0209 · 0210 · 0211 · 0212 · 0213 · 0214 · 0215 · 0216 · 0217 · 0218 · 0219 · 0220 · 0221 · 0222 · 0223 · 0224 · 0225 · 0226 · 0227 · 0228 · 0229 · 0230 · 0231 · 0232 · 0234 · 0235 · 0236 · 0237 · 0238 · 0239 · 0240 · 0241 · 0242 · 0243 · 0244 · 0245 · 0246 · 0247 · 0248 · 0249 · 0250 · 0251 · 0252 · 0253 · 0254 · 0255 · 0256 · 0257 · 0258 · 0259 · 0260 · 0261 · 0262 · 0263 · 0264 · 0265 · 0266 · 0267 · 0268 · 0269 · 0270 · 0271 · 0272 · 0273 · 0274 · 0275 · 0276 · 0277 · 0278 · 0279 · 0280 · 0281 · 0282 · 0283 · 0284 · 0285 · 0286 · 0287 · 0288 · 0289 · 0290 · 0291 · 0292 · 0293 · 0294 · 0295 · 0296 · 0297 · 0298 · 0299 · 0300 · 0301 · 0302 · 0303 · 0304 · 0305 · 0306 · 0307 · 0308 · 0309 · 0310 · 0311 · 0312 · 0313 · 0314 · 0315 · 0316 · 0317 · 0318 · 0319 · 0320 · 0321 · 0322 · 0323 ·


List of New Testament lectionaries

1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 25b · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 · 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 · 151 · 152 · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 · 161 · 162 · 163 · 164 · 165 · 166 · 167 · 168 · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · 199 · 200 · 201 · 202 · 203 · 204 · 205 · 206a · 206b · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 213 · 214 · 215 · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 221 · 222 · 223 · 224 · 225 · 226 · 227 · 228 · 229 · 230 · 231 · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238 · 239 · 240 · 241 · 242 · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 275 · 276 · 277 · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 283 · 284 · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 290 · 291 · 292 · 293 · 294 · 295 · 296 · 297 · 298 · 299 · 300 · 301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 306 · 307 · 308 · 309 · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 316 · 317 · 318 · 319 · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 331 · 332 · 368 · 449 · 451 · 501 · 502 · 542 · 560 · 561 · 562 · 563 · 564 · 648 · 649 · 809 · 965 · 1033 · 1358 · 1386 · 1491 · 1423 · 1561 · 1575 · 1598 · 1599 · 1602 · 1604 · 1614 · 1619 · 1623 · 1637 · 1681 · 1682 · 1683 · 1684 · 1685 · 1686 · 1691 · 1813 · 1839 · 1965 · 1966 · 1967 · 2005 · 2137 · 2138 · 2139 · 2140 · 2141 · 2142 · 2143 · 2144 · 2145 · 2164 · 2208 · 2210 · 2211 · 2260 · 2261 · 2263 · 2264 · 2265 · 2266 · 2267 · 2276 · 2307 · 2321 · 2352 · 2404 · 2405 · 2406 · 2411 · 2412 ·



New book available with irrefutable evidence for the reading in the TR and KJV.
Revelation 16:5 book
Revelation 16:5 book
Revelation 16:5 and the Triadic Declaration - A defense of the reading of “shalt be” in the Authorized Version