John 1:1
From Textus Receptus
(Difference between revisions)
(→English Translations) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Image:John 1.1 1611.JPG|300px|thumb|right|John 1:1 in the [[1611 AD|1611]] [[King James Version]]]] | [[Image:John 1.1 1611.JPG|300px|thumb|right|John 1:1 in the [[1611 AD|1611]] [[King James Version]]]] | ||
'''John 1:1''' [[1722|In]] [[746|the beginning]] [[2258|was]] [[3588|the]] [[3056|Word]], [[2532|and]] [[3588|the]] [[3056|Word]] [[2258|was]] [[4314|with]] [[2316|God]], [[2532|and]] [[3588|the]] [[3056|Word]] [[2258|was]] [[2316|God]]. | '''John 1:1''' [[1722|In]] [[746|the beginning]] [[2258|was]] [[3588|the]] [[3056|Word]], [[2532|and]] [[3588|the]] [[3056|Word]] [[2258|was]] [[4314|with]] [[2316|God]], [[2532|and]] [[3588|the]] [[3056|Word]] [[2258|was]] [[2316|God]]. | ||
+ | |||
+ | ==Textus Receptus== | ||
+ | |||
+ | * [[1550 AD|1550]] [[1722|Ἐν]] [[746|ἀρχῇ]] [[2258|ἦν]] [[3588|ὁ]] [[3056|λόγος]], [[2532|καὶ]] [[3588|ὁ]] [[3056|λόγος]] [[2258|ἦν]] [[4314|πρὸς]] [[3588|τὸν]] [[2316|Θεόν]], [[2532|καὶ]] [[2316|Θεὸς]] [[2258|ἦν]] [[3588|ὁ]] [[3056|λόγος]]. | ||
+ | * [[1598 AD|1598]] [[1722|Ἐν]] [[746|ἀρχῇ]] [[2258|ἦν]] [[3588|ὁ]] [[3056|λόγος]], [[2532|καὶ]] [[3588|ὁ]] [[3056|λόγος]] [[2258|ἦν]] [[4314|πρὸς]] [[3588|τὸν]] [[2316|Θεόν]], [[2532|καὶ]] [[2316|Θεὸς]] [[2258|ἦν]] [[3588|ὁ]] [[3056|λόγος]]. | ||
==English Translations== | ==English Translations== | ||
Line 13: | Line 18: | ||
* in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum (Vulgate) | * in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum (Vulgate) | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
===Versions agreeing with the KJV=== | ===Versions agreeing with the KJV=== |
Revision as of 13:29, 20 July 2009
John 1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Contents |
Textus Receptus
- 1550 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ λόγος.
- 1598 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ λόγος.
English Translations
- 1526 In the begynnynge was that worde and that worde was with god: and god was thatt worde.
- 1535 In the begynnynge was the worde, and the worde was with god, and god was ye worde.
- 1560 In the beginning was the Worde, and the Worde was with God and that Worde was God. (Geneva Bible)
- 1568 In the beginning was the Word, & the Word was with God, and that Word was God. (Bishops' Bible)
- 1611 In the beginning was the Word, & the Word was with God, and the Word was God. (King James Version)
- 1898 In the beginning was the Word, and the Word was with God; and the Word was God; this one was in the beginning with God (Youngs Literal Translation)
- in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum (Vulgate)
Versions agreeing with the KJV
ASV, Darby, Douay, EMTV, ERV, KJV21, LO, Noyes, RWebster, WEB, Webster, WEY, Youngs.
Other Mistranslations
- 1 From the first he was the Word, and the Word was in relation with God and was God. (BBE)
- 1 In a beginning was the Word, and the Word was with the God, and a god was the Word. (Diaglot)
- 1 In the beginning the Word already existed. The Word was with God, and the Word was God. (GWV)
- 1 Originally, was, the Word, and, the Word, was, with God; and, the Word, was, God. (Rotterham)
- 1 In the beginning the Word existed; and the Word was face to face with God, yea, the Word was God Himself. (Williams)
Translations by James Moffatt, Hugh J. Schonfield and Edgar Goodspeed render it:
"...and the Word was divine."
See Also
- John 1:1 (NWT) John 1:1 in the New World Translation of the Jehovah's Witnesses
- Jesus Christ the Logos