Matthew 1:3
From Textus Receptus
(Difference between revisions)
Line 1: | Line 1: | ||
- | {{ | + | {{Verses in Matthew 1}} |
- | Ἰούδας δὲ ἐγέννησεν τὸν Φάρες καὶ τὸν Ζάρα ἐκ τῆς Θαμάρ· Φάρες δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑσρώμ· Ἑσρὼμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀράμ | + | * '''[[Matthew 1:1 Greek NT: Beza's Textus Receptus (1598)|ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:1]]''' Ἰούδας δὲ ἐγέννησεν τὸν Φάρες καὶ τὸν Ζάρα ἐκ τῆς Θαμάρ· Φάρες δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑσρώμ· Ἑσρὼμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀράμ |
+ | |||
+ | <small>''([[Textus Receptus (1598)|Textus Receptus]], [[Theodore Beza]], [[1598 AD|1598]])''</small> | ||
* '''Matthew 1:3''' [[1161|And]] [[2455|Judas]] [[1080|begat]] [[5329|Phares]] [[2532|and]] [[2196|Zara]] [[1537|of]] [[2283|Thamar]]; [[1161|and]] [[5329|Phares]] [[1080|begat]] [[2074|Esrom]]; [[1161|and]] [[2074|Esrom]] [[1080|begat]] [[689|Aram]]; | * '''Matthew 1:3''' [[1161|And]] [[2455|Judas]] [[1080|begat]] [[5329|Phares]] [[2532|and]] [[2196|Zara]] [[1537|of]] [[2283|Thamar]]; [[1161|and]] [[5329|Phares]] [[1080|begat]] [[2074|Esrom]]; [[1161|and]] [[2074|Esrom]] [[1080|begat]] [[689|Aram]]; | ||
- | <small>''([[King James Version]], [[Pure Cambridge Edition]])''</small> | + | <small>''([[King James Version]], [[Pure Cambridge Edition]] [[1900 AD|1900]])''</small> |
* '''[[Matthew 1:3 (TRV)|Matthew 1:3]]''' and Judah fathered Perez and Zerah by Tamar, and Perez fathered Hezron, and Hezron fathered Ram, | * '''[[Matthew 1:3 (TRV)|Matthew 1:3]]''' and Judah fathered Perez and Zerah by Tamar, and Perez fathered Hezron, and Hezron fathered Ram, | ||
Line 12: | Line 14: | ||
==Greek== | ==Greek== | ||
+ | ====[[Textus Receptus]]==== | ||
+ | ====[[Complutensian Polyglot]]==== | ||
+ | [[Image:Matthew 1.3 Complutensian Polyglot.JPG|thumb|right|150px|<small>Matthew 1:3 in [[Greek]] in the [[1514 AD|1514]] [[Complutensian Polyglot]]</small>]] | ||
+ | * [[1514 AD|1514]] <small>([[Complutensian Polyglot]])</small> | ||
+ | <small>''See Also [[Matthew 1:3 Complutensian Polyglot 1514]]''</small> | ||
- | ==== | + | ====[[Desiderius Erasmus]]==== |
+ | [[Image:Matthew_1_3_Erasmus_1516.JPG|thumb|right|150px|Matthew 1:3 in [[Greek]] in the [[1516 AD|1516]] [[Novum Instrumentum omne]] of [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]]] | ||
+ | [[Image:Matthew_1_3_Erasmus_1522.JPG|thumb|right|150px|<small>Matthew 1:3 in [[Greek]] in the [[1522 AD|1522]] Greek New Testament of [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]</small>]] | ||
+ | |||
+ | * [[1516 AD|1516]] <small>([[Desiderius Erasmus|Erasmus]] 1st [[Novum Instrumentum omne]])</small> | ||
+ | * [[1519 AD|1519]] <small>([[Desiderius Erasmus|Erasmus]] 2nd)</small> | ||
+ | * [[1522 AD|1522]] <small>([[Desiderius Erasmus|Erasmus]] 3rd [[Novum Testamentum omne]])</small> | ||
+ | * [[1527 AD|1527]] <small>([[Desiderius Erasmus|Erasmus]] 4th)</small> | ||
+ | * [[1535 AD|1535]] <small>([[Desiderius Erasmus|Erasmus]] 5th)</small> | ||
+ | |||
+ | ====Colinæus==== | ||
+ | |||
+ | * [[1534 AD|1534]] <small>(Colinæus)</small> | ||
+ | |||
+ | ====Stephanus ([[Robert Estienne]])==== | ||
+ | [[Image:Matthew_1_3_Stephanus_1546.jpg|thumb|150px|<small>Matthew 1:3 in the [[1546 AD|1546]] Greek New Testament of Stephanus</small>]] | ||
+ | * [[1546 AD|1546]] <small>([[Robert Estienne]] (Stephanus) 1st) (See Also [[Nomina sacra]])</small> | ||
+ | * [[1549 AD|1549]] <small>([[Robert Estienne]] (Stephanus) 2nd)</small> | ||
+ | * [[1550 AD|1550]] <small>([[Robert Estienne]] (Stephanus) 3rd - [[Editio Regia]])</small> | ||
+ | * [[1551 AD|1551]] <small>([[Robert Estienne]] (Stephanus) 4th)</small> | ||
+ | |||
+ | ====[[Theodore Beza]]==== | ||
+ | * [[1565 AD|1565]] <small>(Beza 1st)</small> | ||
+ | [[Image:Matthew_1_3_Beza_1565.JPG|thumb|150px|Matthew 1:3 in Beza's [[1565 AD|1565]] Greek New Testament]] | ||
+ | * [[1565 AD|1565]] <small>(Beza Octavo 1st)</small> | ||
+ | [[Image:Matthew_1_3_Beza_1567.JPG|thumb|150px|<small>Matthew 1:3 in Beza's [[1567 AD|1567]] Greek New Testament</small>]] | ||
+ | * [[1567 AD|1567]] <small>(Beza Octavo 2nd)</small> | ||
+ | * [[1580 AD|1580]] <small>(Beza Octavo 3rd)</small> | ||
+ | * [[1582 AD|1582]] <small>(Beza 2nd)</small> | ||
+ | * [[1589 AD|1589]] <small>(Beza 3rd)</small> | ||
+ | [[Image:Matthew_1_3_Beza_1589.JPG|thumb|150px|<small>Matthew 1:3 in Beza's [[1589 AD|1589]] Greek New Testament</small>]] | ||
+ | * [[1590 AD|1590]] <small>(Beza Octavo 4th)</small> | ||
+ | * [[1598 AD|1598]] <small>(Beza 4th)</small> | ||
+ | [[Image:Matthew_1_3_beza_1598.JPG|thumb|150px|<small>Matthew 1:3 in Beza's [[1598 AD|1598]] Greek New Testament</small>]] | ||
+ | <small>''See Also [[Matthew 1:3 Beza 1598]] ([[Theodore Beza|Beza]])''</small> | ||
+ | * [[1604 AD|1604]] <small>(Beza Octavo 5th)</small> | ||
+ | |||
+ | ====Elzevir==== | ||
+ | |||
+ | * [[1624 AD|1624]] (Elzevir) | ||
+ | * [[1633 AD|1633]] (Elzevir) edited by [[Jeremias Hoelzlin]], Professor of Greek at Leiden. | ||
+ | * [[1641 AD|1641]] (Elzevir) | ||
+ | * [[1678 AD|1679]] (Elzevir) | ||
+ | |||
+ | ====Oxford Press==== | ||
+ | |||
+ | * [[1825 AD|1825]] | ||
+ | |||
+ | ====Scholz==== | ||
+ | |||
+ | * [[1841 AD|1841]] <small>([[Johann Martin Augustin Scholz|Scholz]])</small> | ||
+ | |||
+ | ====Scrivener==== | ||
+ | |||
+ | * [[1894 AD|1894]] <small>(Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ)</small> | ||
+ | |||
+ | ====Other Greek==== | ||
+ | |||
+ | * [[250 AD|250]] <small>([[Papyrus 1]])(See Also [[Nomina sacra]])</small> | ||
+ | * [[350 AD|350]] <small>([[Codex Vaticanus]]) 1209 (B or 03) (von Soden δ1) - [[Vatican Library]] (See Also [[Nomina sacra]])</small> | ||
+ | * [[360 AD|360]] <small>([[Codex Sinaiticus]]) (א or 01) (von Soden δ2) - [[British Library]] [[Leipzig University]] [[Saint Catherine's Monastery]] (See Also [[Nomina sacra]])</small> | ||
+ | * [[400 AD|400]] - [[500 AD|500]] <small>([[Codex Washingtonianus]]) (W or 032) (von Soden ε014) (See Also [[Nomina sacra]])</small> | ||
+ | * [[700 AD|700]] - [[800 AD|800]] <small>[[Codex Basilensis]] (Ee or 07) (von Soden ε55) (See Also [[Nomina sacra]])</small> | ||
+ | * [[1000 AD|1000]] - [[1100 AD|1100]] <small>([[Minuscule 652]] (von Soden ε1095) (See Also [[Nomina sacra]])</small> | ||
+ | * [[1033 AD|1033]] <small>([[Minuscule 504]] (von Soden ε111) Add MS 17470) (See Also [[Nomina sacra]])</small> | ||
+ | * [[1133 AD|1133]] <small>([[Minuscule 1152]], Ms. 129) (See Also [[Nomina sacra]])</small> | ||
+ | * [[1300 AD|1300]] - [[1400 AD|1400]] <small>([[Minuscule 561]] (von Soden ε1289) Ms. Hunter 476) (See Also [[Nomina sacra]])</small> | ||
+ | * [[1707 AD|1707]] <small>([[John Mill]])</small> | ||
+ | * [[1734 AD|1734]] <small>([[Johann Albrecht Bengel|Bengel]])</small> | ||
+ | * [[1751 AD|1751]] <small>([[Johann Jakob Wettstein|Wettstein]])</small> | ||
+ | * [[1803 AD|1803]] <small>([[Christian Frederick Matthaei]])</small> | ||
+ | * [[1809 AD|1809]] <small>([[Johann Jakob Griesbach]])</small> | ||
+ | * [[1830 AD|1830]] <small>([[Johann Martin Augustin Scholz|Scholz]])</small> | ||
+ | * [[1831 AD|1831]] <small>([[Karl Lachmann|Lachmann]])</small> | ||
+ | * [[1840 AD|1840]] <small>([[Johann August Heinrich Tittmann|Tittman]])</small> | ||
+ | * [[1852 AD|1852]] | ||
+ | * [[1855 AD|1855]] <small>(Bloomfield)</small> | ||
+ | * [[1857 AD|1857]] <small>(Tregelles' Greek New Testament)</small> | ||
+ | * [[1863 AD|1863]] <small>([[Henry Alford|Alford]])</small> | ||
+ | * [[1869 AD|1869]] <small>([[Constantin von Tischendorf|Tischendorf]])</small> | ||
+ | * [[1872 AD|1872]] <small>([[Christopher Wordsworth|Wordsworth]])</small> | ||
+ | * [[1881 AD|1881]] <small>([[Brooke Foss Westcott|Westcott]] & [[John Anthony Hort|Hort]])</small> | ||
+ | * [[1904 AD|1904]] <small>([[Eberhard Nestle|Nestle]])</small> | ||
+ | * [[1904 AD|1904]] <small>(Greek orthodox Church)</small> | ||
+ | * [[1905 AD|1905]] <small>([[Bernhard Weiss|Weiss]])</small> | ||
+ | * [[1913 AD|1913]] <small>([[Hermann, Freiherr von Soden|von Soden]])</small> | ||
+ | |||
+ | ==Anglo Saxon Translations== | ||
Line 34: | Line 128: | ||
* [[1898 AD|1898]] and Judah begat Pharez and Zarah of Tamar, and Pharez begat Hezron, and Hezron begat Ram, ([[Young's Literal Translation]]) | * [[1898 AD|1898]] and Judah begat Pharez and Zarah of Tamar, and Pharez begat Hezron, and Hezron begat Ram, ([[Young's Literal Translation]]) | ||
+ | |||
+ | ==Foreign Language Versions== | ||
+ | |||
+ | ====[[Arabic]]==== | ||
+ | * <big></big><small>(Arabic Smith & Van Dyke)</small> | ||
+ | |||
+ | ====[[Aramaic]]==== | ||
+ | * <big></big><small>(Aramaic Peshitta)</small> | ||
+ | |||
+ | ====[[Basque]]==== | ||
+ | |||
+ | * [[1571]] | ||
+ | |||
+ | ====[[Bulgarian]]==== | ||
+ | |||
+ | * [[1940 AD|1940]] (Матей 1:3) (1940 Bulgarian Bible) | ||
+ | * <small>(Матей 1:3) (Bulgarian Bible)</small> | ||
+ | |||
+ | ====[[Chinese]]==== | ||
+ | |||
+ | * <small>(Chinese Union Version (Simplified))</small> | ||
+ | |||
+ | * <small>(Chinese Union Version (Traditional))</small> | ||
+ | |||
+ | ====[[French]]==== | ||
+ | |||
+ | * <small>(French Darby)</small> | ||
+ | |||
+ | * [[1744 AD|1744]] <small>(Martin 1744)</small> | ||
+ | |||
+ | * [[1744 AD|1744]] <small>(Ostervald 1744)</small> | ||
+ | |||
+ | ====[[German]]==== | ||
+ | |||
+ | * [[1545 AD|1545]] <small>(Luther 1545)</small> | ||
+ | |||
+ | * [[1871 AD|1871]] <small>(Elberfelder 1871)</small> | ||
+ | |||
+ | * [[1912 AD|1912]] <small>(Luther 1912)</small> | ||
+ | |||
+ | ====Greek==== | ||
+ | |||
+ | * Modern Greek <small>(Trinitarian Bible Society)</small> | ||
+ | |||
+ | ====[[Italian]]==== | ||
+ | |||
+ | * [[1649 AD|1649]] <small>(Giovanni Diodati Bible 1649)</small> | ||
+ | |||
+ | * [[1927 AD|1927]] <small>(Riveduta Bible 1927)</small> | ||
+ | |||
+ | ====[[Japanese]]==== | ||
+ | |||
+ | * [[1928 AD|1928]] <small>([[Naoji Nagai]])</small> | ||
+ | |||
+ | ====[[Latin]]==== | ||
+ | |||
+ | [[Image:Matthew_1_3_Erasmus_1516_Latin.JPG|thumb|150px|right|<small>Matthew 1:3 in [[Latin]] in the [[1516 AD|1516]] [[Novum Instrumentum omne]] of [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]</small>]] | ||
+ | [[Image:Matthew 1 3 Beza 1567 Latin.JPG|thumb|right|150px|<small>Matthew 1:3 in [[Latin]] in the [[1567 AD|1567]] Latin New Testament of [[Theodore Beza]]</small>]] | ||
+ | |||
+ | * liber generationis <small>[[Latin Vulgate]]</small> | ||
+ | |||
+ | * [[1527 AD|1527]] <small>(Erasmus 1527)</small> | ||
+ | |||
+ | * [[1527 AD|1527]] <small>(Erasmus Vulgate 1527)</small> | ||
+ | |||
+ | ====[[Pidgin]]==== | ||
+ | |||
+ | * [[1996 AD|1996]] <small>(Pidgin King Jems)</small> | ||
+ | |||
+ | ====[[Romainian]]==== | ||
+ | |||
+ | * [[2010 AD|2010]] <small>(Biblia Traducerea Fidela în limba română)</small> | ||
+ | |||
+ | ====[[Russian]]==== | ||
+ | |||
+ | * [[1876 AD|1876]] [[От Матфея 1:3 (RUSV)|3]] <small>[[Russian Synodal Version]]</small> | ||
+ | |||
+ | Phonetically: | ||
+ | |||
+ | ====[[Spanish]]==== | ||
+ | |||
+ | * [[Mateo 1:1 (RVG)|1]] <small>(RVG Spanish)</small> | ||
+ | |||
+ | ====[[Swedish]]==== | ||
+ | |||
+ | * [[1917 AD|1917]] (Swedish - Svenska 1917) | ||
+ | |||
+ | ====[[Tagalog]]==== | ||
+ | |||
+ | * [[1905 AD|1905]] <small>(Ang Dating Biblia 1905)</small> | ||
+ | |||
+ | ====[[Tok Pisin]]==== | ||
+ | |||
+ | * [[1996 AD|1996]] <small>(Tok Pisin King Jems)</small> | ||
+ | |||
+ | ====[[Vietnamese]]==== | ||
+ | |||
+ | * [[1934 AD|1934]] <small>(Ma-thi-ô 1:1 Vietnamese Bible) (VIET)</small> | ||
+ | |||
+ | ====Critical Apparatus==== | ||
+ | |||
+ | ====Early Church Fathers==== | ||
+ | |||
+ | ==See Also== | ||
+ | |||
+ | * [[Matthew 1:3 Timeline]] | ||
+ | * [[Apollonius' Corollary]] | ||
+ | ==External Links== | ||
+ | |||
+ | * [http://en.wikipedia.org/wiki/Matthew_1:3 Wikipedia Article on Matthew 1:3] | ||
+ | |||
+ | [[Category:Gospel of Matthew verses|01:03]] | ||
+ | [[Category:Abraham|Matthew 01:03]] | ||
+ | [[Category:David|Matthew 01:03]] |
Revision as of 06:33, 4 January 2013
- ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:1 Ἰούδας δὲ ἐγέννησεν τὸν Φάρες καὶ τὸν Ζάρα ἐκ τῆς Θαμάρ· Φάρες δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑσρώμ· Ἑσρὼμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀράμ
(Textus Receptus, Theodore Beza, 1598)
- Matthew 1:3 And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;
(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)
- Matthew 1:3 and Judah fathered Perez and Zerah by Tamar, and Perez fathered Hezron, and Hezron fathered Ram,
Contents |
Greek
Textus Receptus
Complutensian Polyglot
See Also Matthew 1:3 Complutensian Polyglot 1514
Desiderius Erasmus
- 1516 (Erasmus 1st Novum Instrumentum omne)
- 1519 (Erasmus 2nd)
- 1522 (Erasmus 3rd Novum Testamentum omne)
- 1527 (Erasmus 4th)
- 1535 (Erasmus 5th)
Colinæus
- 1534 (Colinæus)
Stephanus (Robert Estienne)
- 1546 (Robert Estienne (Stephanus) 1st) (See Also Nomina sacra)
- 1549 (Robert Estienne (Stephanus) 2nd)
- 1550 (Robert Estienne (Stephanus) 3rd - Editio Regia)
- 1551 (Robert Estienne (Stephanus) 4th)
Theodore Beza
- 1565 (Beza 1st)
- 1565 (Beza Octavo 1st)
See Also Matthew 1:3 Beza 1598 (Beza)
- 1604 (Beza Octavo 5th)
Elzevir
- 1624 (Elzevir)
- 1633 (Elzevir) edited by Jeremias Hoelzlin, Professor of Greek at Leiden.
- 1641 (Elzevir)
- 1679 (Elzevir)
Oxford Press
Scholz
Scrivener
- 1894 (Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ)
Other Greek
- 250 (Papyrus 1)(See Also Nomina sacra)
- 350 (Codex Vaticanus) 1209 (B or 03) (von Soden δ1) - Vatican Library (See Also Nomina sacra)
- 360 (Codex Sinaiticus) (א or 01) (von Soden δ2) - British Library Leipzig University Saint Catherine's Monastery (See Also Nomina sacra)
- 400 - 500 (Codex Washingtonianus) (W or 032) (von Soden ε014) (See Also Nomina sacra)
- 700 - 800 Codex Basilensis (Ee or 07) (von Soden ε55) (See Also Nomina sacra)
- 1000 - 1100 (Minuscule 652 (von Soden ε1095) (See Also Nomina sacra)
- 1033 (Minuscule 504 (von Soden ε111) Add MS 17470) (See Also Nomina sacra)
- 1133 (Minuscule 1152, Ms. 129) (See Also Nomina sacra)
- 1300 - 1400 (Minuscule 561 (von Soden ε1289) Ms. Hunter 476) (See Also Nomina sacra)
- 1707 (John Mill)
- 1734 (Bengel)
- 1751 (Wettstein)
- 1803 (Christian Frederick Matthaei)
- 1809 (Johann Jakob Griesbach)
- 1830 (Scholz)
- 1831 (Lachmann)
- 1840 (Tittman)
- 1852
- 1855 (Bloomfield)
- 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
- 1863 (Alford)
- 1869 (Tischendorf)
- 1872 (Wordsworth)
- 1881 (Westcott & Hort)
- 1904 (Nestle)
- 1904 (Greek orthodox Church)
- 1905 (Weiss)
- 1913 (von Soden)
Anglo Saxon Translations
English Translations
- 1395 Judas bigat Fares and Zaram, of Tamar. Fares bigat Esrom. (Wycliffe Bible - John Wycliffe)
- 1534 Iudas begat Phares and zaram of Thamar: Phares begat Hesrom: Hesrom begat Aram: (William Tyndale)
- 1535 Iudas begat Phares & Zara of Thamar: Phares begat Hesrom: Hesrom begat Aram: (Coverdale)
- 1540 Iudas begat Phares and Zaram of Thamar. Phares begat Esrom. Esrom begat Aram. (Great Bible - Coverdale)
- 1549 Iudas begat Phares & Zaram of Thamar: Phares begat Esrom: Esrom begat Aram: (Matthew's Bible - John Rogers)
- 1587 And Iudas begate Phares, and Zara of Thamar; Phares begate Esrom; Esrom begate Aram. (Geneva Bible - William Whittingham)
- 1833 And Judah begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram; (Websters - Noah Webster)
- 1898 and Judah begat Pharez and Zarah of Tamar, and Pharez begat Hezron, and Hezron begat Ram, (Young's Literal Translation)
Foreign Language Versions
Arabic
- (Arabic Smith & Van Dyke)
Aramaic
- (Aramaic Peshitta)
Basque
Bulgarian
- 1940 (Матей 1:3) (1940 Bulgarian Bible)
- (Матей 1:3) (Bulgarian Bible)
Chinese
- (Chinese Union Version (Simplified))
- (Chinese Union Version (Traditional))
French
- (French Darby)
- 1744 (Martin 1744)
- 1744 (Ostervald 1744)
German
- 1545 (Luther 1545)
- 1871 (Elberfelder 1871)
- 1912 (Luther 1912)
Greek
- Modern Greek (Trinitarian Bible Society)
Italian
- 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
- 1927 (Riveduta Bible 1927)
Japanese
Latin
- liber generationis Latin Vulgate
- 1527 (Erasmus 1527)
- 1527 (Erasmus Vulgate 1527)
Pidgin
- 1996 (Pidgin King Jems)
Romainian
- 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba română)
Russian
Phonetically:
Spanish
- 1 (RVG Spanish)
Swedish
- 1917 (Swedish - Svenska 1917)
Tagalog
- 1905 (Ang Dating Biblia 1905)
Tok Pisin
- 1996 (Tok Pisin King Jems)
Vietnamese
- 1934 (Ma-thi-ô 1:1 Vietnamese Bible) (VIET)