Matthew 1:15
From Textus Receptus
(Difference between revisions)
(→Arabic) |
(→English Translations) |
||
Line 81: | Line 81: | ||
==English Translations== | ==English Translations== | ||
- | |||
* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]]) | * [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]]) | ||
- | * [[1395 AD|1395]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]]) | + | * [[1395 AD|1395]] Achym bigat Elyut. Elyut bigat Eleasar. Eleasar bigat Mathan. ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]]) |
- | * [[1534 AD|1534]] ([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]]) | + | * [[1534 AD|1534]] Eliud begat Eleasar: Eleasar begat Matthan: Matthan begat Iacob: ([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]]) |
- | * [[1535 AD|1535]] (Coverdale Bible) | + | * [[1535 AD|1535]] Eliud begat Eleasar: Eleasar begat Matthan: Matthan begat Iacob: (Coverdale Bible) |
* [[1539 AD|1539]] ([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]]) | * [[1539 AD|1539]] ([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]]) | ||
- | * [[1540 AD|1540]] ([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]]) | + | * [[1540 AD|1540]] Eliud begat Eleasar. Eleasar begat Matthan: Matthan begat Iacob. ([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]]) |
- | * [[1549 AD|1549]] ([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]]) | + | * [[1549 AD|1549]] Eliud begat Eliazar: Eliazar begat Matthan: Matthan begat Iacob: ([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]]) |
* [[1557 AD|1557]] (Geneva [[1557 AD|1557]]) | * [[1557 AD|1557]] (Geneva [[1557 AD|1557]]) | ||
Line 101: | Line 100: | ||
* [[1560 AD|1560]] ([[Geneva Bible]]) First Edition | * [[1560 AD|1560]] ([[Geneva Bible]]) First Edition | ||
- | * [[1568 AD|1568]] ([[Bishop's Bible]] First Edition | + | * [[1568 AD|1568]] Eliud begat Eleazar, Eleazar begat Matthan, Matthan begat Iacob. ([[Bishop's Bible]] First Edition |
* [[1582 AD|1582]] (Rheims [[1582 AD|1582]]) | * [[1582 AD|1582]] (Rheims [[1582 AD|1582]]) | ||
- | * [[1587 AD|1587]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]] | + | * [[1587 AD|1587]] And Eliud begate Eleazar; Eleazar begate Matthan; Matthan begate Iacob. ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]] |
* [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]] | * [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]] | ||
- | * [[1611 AD|1611]] ([[King James Version]]) | + | * [[1611 AD|1611]] And Eliud begate Eleazar, and Eleazar begate Matthan, and Matthan begate Iacob. ([[King James Version]]) |
- | * [[1729 AD|1729]] ([[Mace New Testament]]) | + | * [[1729 AD|1729]] Eliud father of Eleazar, Eleazar father of Matthan, Matthan father of Jacob. ([[Mace New Testament]]) |
- | * [[1745 AD|1745]] (Mr. Whiston's Primitive New Testament) | + | * [[1745 AD|1745]] And Eliud begat Eleazar, and Eleazar begat Matthan, and Matthan begat Jacob, (Mr. Whiston's Primitive New Testament) |
* [[1762 AD|1762]] ([[King James Version]]) | * [[1762 AD|1762]] ([[King James Version]]) | ||
- | * [[1769 AD|1769]] ([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]]) | + | * [[1769 AD|1769]] And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; ([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]]) |
- | * [[1770 AD|1770]] (Worsley Version by John Worsley) | + | * [[1770 AD|1770]] and Achim begat Eliud, and Eliud begat Eleazar, and Eleazar begat Matthan, and Matthan begat Jacob, (Worsley Version by John Worsley) |
- | * [[1790 AD|1790]] (Wesley Version by John Wesley) | + | * [[1790 AD|1790]] And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; (Wesley Version by John Wesley) |
- | * [[1795 AD|1795]] (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis) | + | * [[1795 AD|1795]] and Eliud begat Eleazar, and Eleazar begat Matthan, and Matthan begat Jacob, (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis) |
- | * [[1833 AD|1833]] (Webster Version - by [[Noah Webster]]) | + | * [[1833 AD|1833]] And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; (Webster Version - by [[Noah Webster]]) |
+ | |||
+ | * [[1835 AD|1835]] Eliud begot Eleazar. Eleazar begot Matthan. Matthan begot Jacob. (Living Oracles by Alexander Campbell) | ||
- | + | * [[1849 AD|1849]] Aliud begat Aliozar, Aliozar begat Mathan, Mathan begat Jakub, ([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]]) | |
- | + | ||
- | * [[1849 AD|1849]] ([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]]) | + | |
* [[1850 AD|1850]] ([[King James Version]] by Committee) | * [[1850 AD|1850]] ([[King James Version]] by Committee) | ||
- | * [[1851 AD|1851]] (Murdock Translation) | + | * [[1851 AD|1851]] Eliud begat Eleazar: Eleazar begat Matthan: Matthan begat Jacob: (Murdock Translation) |
* [[1855 AD|1855]] [[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]] | * [[1855 AD|1855]] [[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]] | ||
- | * [[1858 AD|1858]] (The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]]) | + | * [[1858 AD|1858]] and Eliud begat Eleazar, and Eleazar begat Matthan, and Matthan begat Jacob, (The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]]) |
- | * [[1865 AD|1865]] ([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]]) | + | * [[1865 AD|1865]] Eliud and begot the Eleazar; Eleazar and begot the Matthan; Matthan and begot the Jacob; ([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]]) |
- | * [[1865 AD|1865]] (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union) | + | * [[1865 AD|1865]] and Eliud begot Eleazar; and Eleazar begot Matthan; and Matthan begot Jacob; (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union) |
- | * [[1869 AD|1869]] (Noyes Translation by George Noyes) | + | * [[1869 AD|1869]] and Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; (Noyes Translation by George Noyes) |
- | * [[1873 AD|1873]] ([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]]) | + | * [[1873 AD|1873]] and Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; ([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]]) |
- | * [[1885 AD|1885]] (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor) | + | * [[1885 AD|1885]] and Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor) |
- | * [[1890 AD|1890]] (Darby Version 1890 by [[John Darby]]) | + | * [[1890 AD|1890]] and Eliud begat Eliazar, and Eliazar begat Matthan, and Matthan begat Jacob, (Darby Version 1890 by [[John Darby]]) |
- | * [[1898 AD|1898]] ([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]]) | + | * [[1898 AD|1898]] and Eliud begat Eleazar, and Eleazar begat Matthan, and Matthan begat Jacob, ([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]]) |
- | * [[1901 AD|1901]] ([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]]) | + | * [[1901 AD|1901]] and Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; ([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]]) |
- | * [[1902 AD|1902]] (The Emphasised Bible Rotherham Version) | + | * [[1902 AD|1902]] And Eliud begat Eleazar, and Eleazar begat Matthan, and Matthan begat Jacob; –– (The Emphasised Bible Rotherham Version) |
- | * [[1902 AD|1902]] (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey) | + | * [[1902 AD|1902]] and Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey) |
- | * [[1904 AD|1904]] (The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]]) | + | * [[1904 AD|1904]] and Eliud begat Eleazer; and Eleazer begat Matthan; and Matthan begat Jacob; (The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]]) |
- | * [[1904 AD|1904]] (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs) | + | * [[1904 AD|1904]] Eliud of Eleazar, Eleazar of Matthan, Matthan of Jacob, (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs) |
* [[1911 AD|1911]] (Syrus Scofield) | * [[1911 AD|1911]] (Syrus Scofield) | ||
- | * [[1912 AD|1912]] (Weymouth New Testament) | + | * [[1912 AD|1912]] Eliud of Eleazar; Eleazar of Matthan; Matthan of Jacob; (Weymouth New Testament) |
- | * [[1918 AD|1918]] (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson) | + | * [[1918 AD|1918]] Eliud begot Eleazar: Eleazar begot Matthan: Matthan begot Jacob: (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson) |
* [[1923 AD|1923]] (Edgar Goodspeed) | * [[1923 AD|1923]] (Edgar Goodspeed) | ||
Line 173: | Line 172: | ||
* [[1982 AD|1982]] ([[New King James Version]]) | * [[1982 AD|1982]] ([[New King James Version]]) | ||
- | * [[1984 AD|1984]] ([[New International Version]]) | + | * [[1984 AD|1984]] Elihud the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, Matthan the father of Jacob, ([[New International Version]]) |
- | * [[1995 AD|1995]] ([[New American Standard Bible]]) (©1995) | + | * [[1995 AD|1995]] Eliud was the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, and Matthan the father of Jacob. ([[New American Standard Bible]]) (©1995) |
- | * [[1999 AD|1999]] ([[American King James Version]])[[AKJV]] | + | * [[1999 AD|1999]] And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; ([[American King James Version]])[[AKJV]] |
* [[2005 AD|2005]] ([[Today’s New International Version]]) | * [[2005 AD|2005]] ([[Today’s New International Version]]) | ||
* ([[BBE]]) | * ([[BBE]]) | ||
- | * ([[Holman Christian Standard Bible]]) | + | * Eliud fathered Eleazar, Eleazar fathered Matthan, Matthan fathered Jacob, ([[Holman Christian Standard Bible]]) |
- | * ([[21st Century King James Version]]) | + | * and Eliud begot Eleazar, and Eleazar begot Matthan, and Matthan begot Jacob, ([[21st Century King James Version]]) |
- | * ([[Common English Bible]]) | + | * Eliud was the father of Eleazar. Eleazar was the father of Matthan. Matthan was the father of Jacob. ([[Common English Bible]]) |
- | * ([[GOD’S WORD Translation]]) | + | * Eliud the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, Matthan the father of Jacob. ([[GOD’S WORD Translation]]) |
- | * ([[Contemporary English Version]]) | + | * 12-16 From the exile to the birth of Jesus, his ancestors were: Jehoiachin, Shealtiel, Zerubbabel, Abiud, Eliakim, Azor, Zadok, Achim; Eliud, Eleazar, Matthan, Jacob, and Joseph, the husband of Mary, the mother of Jesus, who is called the Messiah. ([[Contemporary English Version]]) |
- | * ([[New Living Translation]]) | + | * Eliud was the father of Eleazar. Eleazar was the father of Matthan. Matthan was the father of Jacob. ([[New Living Translation]]) |
- | * ([[Amplified Bible]]) | + | * Eliud the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, Matthan the father of Jacob, ([[Amplified Bible]]) |
- | * ([[The Message]]) | + | * 12-16 When the Babylonian exile ended, Jeconiah had Shealtiel, Shealtiel had Zerubbabel, Zerubbabel had Abiud, Abiud had Eliakim, Eliakim had Azor, Azor had Zadok, Zadok had Achim, Achim had Eliud, Eliud had Eleazar, Eleazar had Matthan, Matthan had Jacob, Jacob had Joseph, Mary’s husband, the Mary who gave birth to Jesus, the Jesus who was called Christ. ([[The Message]]) |
- | * ([[New International Reader's Version]]) | + | * Eliud was the father of Eleazar. Eleazar was the father of Matthan. Matthan was the father of Jacob. ([[New International Reader's Version]]) |
- | * ([[Wycliffe New Testament]]) | + | * Achym bigat Elyut. Elyut bigat Eleasar. Eleasar bigat Mathan. ([[Wycliffe New Testament]]) |
==Foreign Language Versions== | ==Foreign Language Versions== |
Revision as of 07:13, 30 April 2013
- ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:15 Ἐλιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλεάζαρ· Ἐλεάζαρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ματθάν· Ματθὰν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ
(Textus Receptus, Theodore Beza, 1598)
(King James Version, Pure Cambridge Edition)
Contents |
Interlinear
Commentary
Greek
Textus Receptus
Desiderius Erasmus
- 1516 (Erasmus 1st Novum Instrumentum omne)
- 1519 (Erasmus 2nd)
- 1522 (Erasmus 3rd Novum Testamentum omne)
- 1527 (Erasmus 4th)
- 1535 (Erasmus 5th)
Colinæus
- 1534 (Colinæus)
Stephanus (Robert Estienne)
- 1546 (Robert Estienne (Stephanus) 1st)
- 1549 (Robert Estienne (Stephanus) 2nd)
- 1550 (Robert Estienne (Stephanus) 3rd - Editio Regia)
- 1551 (Robert Estienne (Stephanus) 4th)
Theodore Beza
- 1565 (Beza 1st)
- 1565 (Beza Octavo 1st)
- 1567 (Beza Octavo 2nd)
- 1580 (Beza Octavo 3rd)
- 1582 (Beza 2nd)
- 1589 (Beza 3rd)
- 1590 (Beza Octavo 4th)
- 1598 (Beza 4th)
See Also Matthew 1:1 Beza 1598 (Beza)
- 1604 (Beza Octavo 5th)
Elzevir
Scholz
Scrivener
- 1894 (? ????? ???T???)
Other Greek
- 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
- (Tischendorf 8th Ed.)
- 1881 (Westcott & Hort)
- (Greek orthodox Church)
Anglo Saxon Translations
- 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
- 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)
English Translations
- 1395 Achym bigat Elyut. Elyut bigat Eleasar. Eleasar bigat Mathan. (Wyclif's Bible by John Wycliffe)
- 1534 Eliud begat Eleasar: Eleasar begat Matthan: Matthan begat Iacob: (Tyndale Bible by William Tyndale)
- 1535 Eliud begat Eleasar: Eleasar begat Matthan: Matthan begat Iacob: (Coverdale Bible)
- 1539 (Great Bible First Edition - Miles Coverdale)
- 1540 Eliud begat Eleasar. Eleasar begat Matthan: Matthan begat Iacob. (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
- 1549 Eliud begat Eliazar: Eliazar begat Matthan: Matthan begat Iacob: (Matthew's Bible - John Rogers)
- 1560 (Geneva Bible) First Edition
- 1568 Eliud begat Eleazar, Eleazar begat Matthan, Matthan begat Iacob. (Bishop's Bible First Edition
- 1587 And Eliud begate Eleazar; Eleazar begate Matthan; Matthan begate Iacob. (Geneva Bible) by William Whittingham
- 1611 And Eliud begate Eleazar, and Eleazar begate Matthan, and Matthan begate Iacob. (King James Version)
- 1729 Eliud father of Eleazar, Eleazar father of Matthan, Matthan father of Jacob. (Mace New Testament)
- 1745 And Eliud begat Eleazar, and Eleazar begat Matthan, and Matthan begat Jacob, (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
- 1769 And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; (King James Version - Benjamin Blayney)
- 1770 and Achim begat Eliud, and Eliud begat Eleazar, and Eleazar begat Matthan, and Matthan begat Jacob, (Worsley Version by John Worsley)
- 1790 And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; (Wesley Version by John Wesley)
- 1795 and Eliud begat Eleazar, and Eleazar begat Matthan, and Matthan begat Jacob, (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
- 1833 And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; (Webster Version - by Noah Webster)
- 1835 Eliud begot Eleazar. Eleazar begot Matthan. Matthan begot Jacob. (Living Oracles by Alexander Campbell)
- 1849 Aliud begat Aliozar, Aliozar begat Mathan, Mathan begat Jakub, (Etheridge Translation by John Etheridge)
- 1850 (King James Version by Committee)
- 1851 Eliud begat Eleazar: Eleazar begat Matthan: Matthan begat Jacob: (Murdock Translation)
- 1858 and Eliud begat Eleazar, and Eleazar begat Matthan, and Matthan begat Jacob, (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
- 1865 Eliud and begot the Eleazar; Eleazar and begot the Matthan; Matthan and begot the Jacob; (The Emphatic Diaglott by Benjamin Wilson)
- 1865 and Eliud begot Eleazar; and Eleazar begot Matthan; and Matthan begot Jacob; (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
- 1869 and Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; (Noyes Translation by George Noyes)
- 1873 and Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; (King James Version) by Frederick Scrivener)
- 1885 and Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
- 1890 and Eliud begat Eliazar, and Eliazar begat Matthan, and Matthan begat Jacob, (Darby Version 1890 by John Darby)
- 1898 and Eliud begat Eleazar, and Eleazar begat Matthan, and Matthan begat Jacob, (Young's Literal Translation by Robert Young)
- 1901 and Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; (American Standard Version - Philip Schaff)
- 1902 And Eliud begat Eleazar, and Eleazar begat Matthan, and Matthan begat Jacob; –– (The Emphasised Bible Rotherham Version)
- 1902 and Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
- 1904 and Eliud begat Eleazer; and Eleazer begat Matthan; and Matthan begat Jacob; (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
- 1904 Eliud of Eleazar, Eleazar of Matthan, Matthan of Jacob, (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
- 1911 (Syrus Scofield)
- 1912 Eliud of Eleazar; Eleazar of Matthan; Matthan of Jacob; (Weymouth New Testament)
- 1918 Eliud begot Eleazar: Eleazar begot Matthan: Matthan begot Jacob: (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
- 1923 (Edgar Goodspeed)
- 1984 Elihud the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, Matthan the father of Jacob, (New International Version)
- 1995 Eliud was the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, and Matthan the father of Jacob. (New American Standard Bible) (©1995)
- 1999 And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; (American King James Version)AKJV
- (BBE)
- Eliud fathered Eleazar, Eleazar fathered Matthan, Matthan fathered Jacob, (Holman Christian Standard Bible)
- and Eliud begot Eleazar, and Eleazar begot Matthan, and Matthan begot Jacob, (21st Century King James Version)
- Eliud was the father of Eleazar. Eleazar was the father of Matthan. Matthan was the father of Jacob. (Common English Bible)
- Eliud the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, Matthan the father of Jacob. (GOD’S WORD Translation)
- 12-16 From the exile to the birth of Jesus, his ancestors were: Jehoiachin, Shealtiel, Zerubbabel, Abiud, Eliakim, Azor, Zadok, Achim; Eliud, Eleazar, Matthan, Jacob, and Joseph, the husband of Mary, the mother of Jesus, who is called the Messiah. (Contemporary English Version)
- Eliud was the father of Eleazar. Eleazar was the father of Matthan. Matthan was the father of Jacob. (New Living Translation)
- Eliud the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, Matthan the father of Jacob, (Amplified Bible)
- 12-16 When the Babylonian exile ended, Jeconiah had Shealtiel, Shealtiel had Zerubbabel, Zerubbabel had Abiud, Abiud had Eliakim, Eliakim had Azor, Azor had Zadok, Zadok had Achim, Achim had Eliud, Eliud had Eleazar, Eleazar had Matthan, Matthan had Jacob, Jacob had Joseph, Mary’s husband, the Mary who gave birth to Jesus, the Jesus who was called Christ. (The Message)
- Eliud was the father of Eleazar. Eleazar was the father of Matthan. Matthan was the father of Jacob. (New International Reader's Version)
- Achym bigat Elyut. Elyut bigat Eleasar. Eleasar bigat Mathan. (Wycliffe New Testament)
Foreign Language Versions
Arabic
- واليود ولد أليعازر. وأليعازر ولد متان. ومتان ولد يعقوب. (Arabic Smith & Van Dyke)
Aramaic
- ܐܠܝܘܕ ܐܘܠܕ ܠܐܠܝܥܙܪ ܐܠܝܥܙܪ ܐܘܠܕ ܠܡܬܢ ܡܬܢ ܐܘܠܕ ܠܝܥܩܘܒ (Aramaic Peshitta)
Basque
- Eta Eliud-ec engendra ceçan Eleazar. Eta Eleazarec engendra ceçan Mathan. Eta Mathanec engendra ceçan Iacob.
Bulgarian
- 1940 Елиуд роди Елеазара; Елеазар роди Матана; Матан роди Якова; (Bulgarian Bible)
Chinese
- 1 以 律 生 以 利 亚 撒 ; 以 利 亚 撒 生 马 但 ; 马 但 生 雅 各 ; (Chinese Union Version (Simplified))
- 1 以 律 生 以 利 亞 撒 ; 以 利 亞 撒 生 馬 但 ; 馬 但 生 雅 各 ; (Chinese Union Version (Traditional))
French
- et Éliud engendra Éléazar; et Éléazar engendra Matthan; et Matthan engendra Jacob; (French Darby)
- 1744 Et Eliud engendra Eléazar; et Eléazar engendra Matthan; et Matthan engendra Jacob; (Martin 1744)
- 1744 Éliud fut père d'Éléazar. Éléazar fut père de Matthan. Matthan fut père de Jacob; (Ostervald 1744)
German
- 1545 Eliud zeugete Eleasar. Eleasar zeugete Matthan. Matthan zeugete Jakob. (Luther 1545)
- 1871 Eliud aber zeugte Eleasar, Eleasar aber zeugte Matthan, Matthan aber zeugte Jakob, (Elberfelder 1871)
- 1912 Eliud zeugte Eleasar. Eleasar zeugte Matthan. Matthan zeugte Jakob. (Luther 1912)
Italian
- 1649 Ed Eliud generò Eleazaro; ed Eleazaro generò Mattan; e Mattan generò Giacobbe.(Giovanni Diodati Bible 1649)
- 1927 Eliud generò Eleazaro; Eleazaro generò Mattan; Mattan generò Giacobbe; (Riveduta Bible 1927)
Japanese
Latin
- Eliud autem genuit Eleazar Eleazar autem genuit Matthan Matthan autem genuit Iacob Latin Vulgate
- 1527 (Erasmus 1527)
- 1527 (Erasmus Vulgate 1527)
Pidgin
- 1996 (Pidgin King Jems)
Romainian
- 2010 Eliud a născut pe Eleazar; Eleazar a născut pe Matan; Matan a născut pe Iacov; (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)
Russian
- 1876 Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфанродил Иакова; Russian Synodal Version
Phonetically:
Spanish
- Y Eliud engendró á Eleazar: y Eleazar engendró á Mathán: y Mathán engendró á Jacob: (RVG Spanish)
Swedish
- 1917 Eliud födde Eleasar, Eleasar födde Mattan, Mattan födde Jakob; (Swedish - Svenska 1917)
Tagalog
- 1905 At naging anak ni Eliud si Eleazar; at naging anak ni Eleazar si Matan; at naging anak ni Matan si Jacob; (Ang Dating Biblia 1905)
Tok Pisin
- 1996 (Tok Pisin King Jems)
Vietnamese
- 1934 Ê-li-út sanh Ê-lê-a-xa; Ê-lê-a-xa sanh Ma-than; Ma-than sanh Gia-cốp; (VIET)