Minuscule 629
From Textus Receptus
(→See also) |
Current revision (00:16, 3 June 2020) (view source) |
||
(10 intermediate revisions not shown.) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
''For other uses see [[Codex Ottobonianus]]'' | ''For other uses see [[Codex Ottobonianus]]'' | ||
- | + | [[image:1 john 5.7 Codex Ottobonianus.jpg|thumb|300px|right|[[Codex Ottobonianus]] ([[Minuscule 629]]) of the 14th century has 1 John 5:7 in both Latin and Greek]] | |
- | '''Minuscule 629''' (in the [[Biblical manuscript#Gregory-Aland|Gregory-Aland]] numbering), α 460 ([[Biblical manuscript#Von Soden|von Soden]]),<sup>[1]</sup> is a [[Latin language|Latin]]–[[Greek language|Greek]] [[diglot]] [[Lower case|minuscule]] [[manuscript]] of the [[New Testament]], on parchment. It is known as ''Codex Ottobonianus''. [[Palaeography|Palaeographically]] it has been assigned to the 14th century. The manuscript is [[Lacuna (manuscript)|lacunose]].<sup>[2]</sup> It is known for the [[Comma Johanneum]]. | + | '''Minuscule 629''' (in the [[Biblical manuscript#Gregory-Aland|Gregory-Aland]] numbering), α 460 ([[Biblical manuscript#Von Soden|von Soden]]),<sup>[1]</sup> is a [[Latin language|Latin]]–[[Greek language|Greek]] [[diglot]] [[Lower case|minuscule]] [[manuscript]] of the [[New Testament]], on parchment. It is known as ''Codex Ottobonianus''. [[Palaeography|Palaeographically]] it has been assigned to the 14th century around 1362–1363. The manuscript is [[Lacuna (manuscript)|lacunose]].<sup>[2]</sup> It is known for the [[Johannine Comma and Codex Ottobonianus|Comma Johanneum]]. |
Formerly it was labeled by 162<sup>a</sup> and 200<sup>p</sup>. Currently it is designated by the number 629. | Formerly it was labeled by 162<sup>a</sup> and 200<sup>p</sup>. Currently it is designated by the number 629. | ||
Line 24: | Line 24: | ||
In [[Romans 8:1]] it reads Ιησου κατα σαρκα περιπατουσιν, for Ιησου (as א, B, D, G, 1739, 1881, it<sup>d, g</sup>, cop<sup>sa, bo</sup>, eth). The reading of the manuscript is supported by [[Codex Alexandrinus|A]], [[Codex Claromontanus|D<sup>b</sup>]], [[Codex Athous Lavrensis|Ψ]], [[Minuscule 81|81]], 2127, vg. The Byzantine manuscripts read Ιησου μη κατα σαρκα περιπατουσιν αλλα κατα πνευμα.<sup>[9]</sup> | In [[Romans 8:1]] it reads Ιησου κατα σαρκα περιπατουσιν, for Ιησου (as א, B, D, G, 1739, 1881, it<sup>d, g</sup>, cop<sup>sa, bo</sup>, eth). The reading of the manuscript is supported by [[Codex Alexandrinus|A]], [[Codex Claromontanus|D<sup>b</sup>]], [[Codex Athous Lavrensis|Ψ]], [[Minuscule 81|81]], 2127, vg. The Byzantine manuscripts read Ιησου μη κατα σαρκα περιπατουσιν αλλα κατα πνευμα.<sup>[9]</sup> | ||
+ | |||
+ | [[Acts 9:6]] is missing in the Greek text [https://digi.vatlib.it/view/MSS_Ott.gr.298/0053?fbclid=IwAR2zG-C4DGo78A9vXYqE6lm0CILQEdsn9WoJkkItdvK0dihTKtDzEu72EdE] Most of verse 6 of the usual Textus Receptus reading is omitted in 629, but a space is left for it. This omission demonstrates that the manuscript is not just a Latin translation into Greek as many who discredit the [[Johannine Comma]] reading claim, because, when this manuscript is usually examined, being a 14th Century Greek witness to the ''comma'', it is typically dismissed as a mere Latin translation into Greek from Latin, but this verse would disprove that entire concept. | ||
In [[1 Corinthians 7:5]] it reads τη προσευχη (''prayer'') along with [[Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png]]<sup>[[Papyrus 11|11]]</sup>, [[Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png]]<sup>[[Papyrus 46|46]]</sup>, א*, A, [[Codex Vaticanus|B]], C, D, [[Codex Augiensis|F]], [[Codex Boernerianus|G]], P, Ψ, [[Minuscule 6|6]], [[Minuscule 33|33]], [[Minuscule 81|81]], [[Minuscule 104|104]], [[Minuscule 181|181]], 630, [[Minuscule 1739|1739]], [[Minuscule 1877|1877]], [[Minuscule 1881|1881]], [[Minuscule 1962|1962]], it, vg, cop, arm, eth. Other manuscripts read τη νηστεια και τη προσευχη (''fasting and prayer'') or τη προσευχη και νηστεια (''prayer and fasting'').<sup>[10]</sup><sup>[11]</sup> | In [[1 Corinthians 7:5]] it reads τη προσευχη (''prayer'') along with [[Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png]]<sup>[[Papyrus 11|11]]</sup>, [[Image:C3945eee4633c095c5059f9a67aca5f7.png]]<sup>[[Papyrus 46|46]]</sup>, א*, A, [[Codex Vaticanus|B]], C, D, [[Codex Augiensis|F]], [[Codex Boernerianus|G]], P, Ψ, [[Minuscule 6|6]], [[Minuscule 33|33]], [[Minuscule 81|81]], [[Minuscule 104|104]], [[Minuscule 181|181]], 630, [[Minuscule 1739|1739]], [[Minuscule 1877|1877]], [[Minuscule 1881|1881]], [[Minuscule 1962|1962]], it, vg, cop, arm, eth. Other manuscripts read τη νηστεια και τη προσευχη (''fasting and prayer'') or τη προσευχη και νηστεια (''prayer and fasting'').<sup>[10]</sup><sup>[11]</sup> | ||
- | In 1 Corinthians 7:14 it reads ανδρι τω πιστω for αδελφω. The reading is supported only by Old Latin manuscripts (ar, c, dem, t, x, z) and [[Peshitta]].<sup>[12]</sup> | + | In [[1 Corinthians 7:14]] it reads ανδρι τω πιστω for αδελφω. The reading is supported only by Old Latin manuscripts (ar, c, dem, t, x, z) and [[Peshitta]].<sup>[12]</sup> |
It has singular reading in [[2 Corinthians 2:10]] – τηλικουτου κινδυνου; other manuscripts read τηλικουτου θανατου or τηλικουτων θανατων.<sup>[13]</sup> | It has singular reading in [[2 Corinthians 2:10]] – τηλικουτου κινδυνου; other manuscripts read τηλικουτου θανατου or τηλικουτων θανατων.<sup>[13]</sup> | ||
Line 35: | Line 37: | ||
In [[Hebrews 8:11]] it reads πλησιον for πολιτην — [[Codex Porphyrianus|P]], [[Minuscule 81|81]], [[Minuscule 104|104]], [[Minuscule 436|436]], [[Minuscule 630|630]], and 1985.<sup>[16]</sup> | In [[Hebrews 8:11]] it reads πλησιον for πολιτην — [[Codex Porphyrianus|P]], [[Minuscule 81|81]], [[Minuscule 104|104]], [[Minuscule 436|436]], [[Minuscule 630|630]], and 1985.<sup>[16]</sup> | ||
- | It contains | + | It contains the [[Textus Receptus]] Greek reading of the [[Comma Johanneum]] written in ''prima manu'' (first hand).<sup>[5]</sup> |
- | + | ||
{|cellspacing=10 style="background-color:transparent;" | {|cellspacing=10 style="background-color:transparent;" | ||
:::::::: Comma Johanneum | :::::::: Comma Johanneum | ||
Line 53: | Line 54: | ||
: καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσι καὶ | : καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσι καὶ | ||
: τρεῖς εἰσὶν οἱ μαρτυροῦντες | : τρεῖς εἰσὶν οἱ μαρτυροῦντες | ||
- | : | + | : ἀπὸ τῆς γῆς τὸ Πνεῦμα τὸ ὕδωρ |
: καὶ τὸ αἷμα, εἰ τὴν μαρτυρίαν.<sup>[17]</sup> | : καὶ τὸ αἷμα, εἰ τὴν μαρτυρίαν.<sup>[17]</sup> | ||
|} | |} | ||
Line 71: | Line 72: | ||
== See also == | == See also == | ||
- | + | * [[Johannine Comma and Codex Ottobonianus]] | |
* [[List of New Testament minuscules]] | * [[List of New Testament minuscules]] | ||
* [[Biblical manuscript]] | * [[Biblical manuscript]] | ||
Line 78: | Line 79: | ||
== References == | == References == | ||
- | * 1. | + | * 1. [[Caspar René Gregory|Gregory, Caspar René]] (1908). ''[https://archive.org/stream/diegriechischen00greggoog#page/n81/mode/2up Die griechischen Handschriften des Neuen Testament]''. Leipzig: J. C. Hinrichs'sche Buchhandlung. p. 70. |
- | * 2. | + | * 2. K. Aland, M. Welte, B. Köster, K. Junack, "Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neues Testaments", ''[[Walter de Gruyter]]'', Berlin, New York 1994, p. 84. |
- | * 3. | + | * 3. Scrivener, Frederick Henry Ambrose; Edward Miller (1894). A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament. 1 (4 ed.). London: George Bell & Sons. p. 295. |
- | * 4. | + | * 4. Gregory, Caspar René (1900). Textkritik des Neuen Testaments. 1. Leipzig: J.C. Hinrichs'sche Buchhandlung. pp. 277–278. |
- | * 5. | + | * 5. Bruce M. Metzger, Bart D. Ehrman, "The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration", Oxford University Press (New York – Oxford, 2005), p. 147. |
- | * 6. | + | * 6. Encyclopedia of Textual Criticism |
- | * 7. | + | * 7. Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Erroll F. Rhodes (trans.). Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. p. 139. ISBN 978-0-8028-4098-1. |
- | * 8. | + | * 8. Minuscule 629 (GA) at the Encyclopedia Textual Criticism |
- | * 9. | + | * 9. UBS3, p. 548. |
- | * 10. | + | * 10. NA26, p. 450. |
- | * 11. | + | * 11. UBS3, p. 591. |
- | * 12. | + | * 12. UBS3, p. 592. |
- | * 13. | + | * 13. UBS3, p. 622. |
- | * 14. | + | * 14. Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2001), pp. 573-573. |
- | * 15. | + | * 15. 1 Timothy 3:16 in Codex Alexandrinus at the Bible Research |
- | * 16. | + | * 16. UBS3, pp. 761-762. |
- | * 17. | + | * 17. Horne, An Introduction to the Textual Criticism of the New Testament (1856), p. 357. |
- | * 18. | + | * 18. Handschriftenliste at the Münster Institute |
- | * 19. | + | * 19. J. M. A. Scholz, Biblisch-kritische Reise in Frankreich, der Schweiz, Italien, Palästine und im Archipel in den Jahren 1818, 1819, 1820, 1821: Nebst einer Geschichte des Textes des Neuen Testaments (Leipzig, 1823), p. 105 |
- | * 20. | + | * 20. Cozza-Luzi, Giuseppe (1893). Codices manuscripti graeci ottoboniani Bibliothecae Vaticanae descripti praeside Alphonso cardinali Capecelatro archiepiscopo Capuano. London: Ex Typographeo Vaticano. p. 161. |
- | * 21. | + | * 21. C. v. Tischendorf, Novum Testamentum Graece. Editio Septima, Lipsiae 1859, p. CCXX. |
- | * 22. | + | * 22. C. v. Tischendorf, Novum Testamentum Graece. Editio Septima, Lipsiae 1859, p. CCXXIII. |
- | * 23. | + | * 23. Ernesto Feron; Fabiano Battaglini (1893). Codices manuscripti Graeci Ottoboniani bibliothecae Vaticanae. 2. Rome. p. 161. |
- | * 24. | + | * 24. Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, 26th edition, p. 623. [NA26] |
== Further reading == | == Further reading == |
Current revision
For other uses see Codex Ottobonianus
Minuscule 629 (in the Gregory-Aland numbering), α 460 (von Soden),[1] is a Latin–Greek diglot minuscule manuscript of the New Testament, on parchment. It is known as Codex Ottobonianus. Palaeographically it has been assigned to the 14th century around 1362–1363. The manuscript is lacunose.[2] It is known for the Comma Johanneum.
Formerly it was labeled by 162a and 200p. Currently it is designated by the number 629.
Contents |
Description
The codex contains the text of the Acts of the Apostles, General epistles, and Pauline epistles, on 265 parchment leaves (17.1 x 12.1), with lacunae at the beginning and end (Acts 1:1-2:27; Revelation 18:22-:22:21). The text is written in two columns per page, 27 lines per page.[2] The Latin text is alongside the Greek, the Greek column on the right.[3]
It contains Prolegomena at the beginning and subscriptions at the end of each sacred book.[3][4] The words are moved very often or put in Latin order, even division of the lines and syllables follow the Latin order.[4]
The order of books is Acts of the Apostles, General epistles, and Pauline epistles. Epistle to the Hebrews is placed after Epistle to Philemon.[4]
Text
The Greek text of the codex has been revised according to the Vulgate.[4][5] The Greek text is made to conform to the Vulgate Latin text, but the assimilation is far from complete. It has some Western elements in the Pauline epistles.[6]
Kurt and Barbara Aland placed the Greek text of the codex in Category III.[7] In the General epistles it has the number of singular readings.[8] It has some unusual readings added by a later hand.[3]
It has the Textus Receptus reading of Acts 8:37, specifically mentioning the eunuch.
In Romans 8:1 it reads Ιησου κατα σαρκα περιπατουσιν, for Ιησου (as א, B, D, G, 1739, 1881, itd, g, copsa, bo, eth). The reading of the manuscript is supported by A, Db, Ψ, 81, 2127, vg. The Byzantine manuscripts read Ιησου μη κατα σαρκα περιπατουσιν αλλα κατα πνευμα.[9]
Acts 9:6 is missing in the Greek text [1] Most of verse 6 of the usual Textus Receptus reading is omitted in 629, but a space is left for it. This omission demonstrates that the manuscript is not just a Latin translation into Greek as many who discredit the Johannine Comma reading claim, because, when this manuscript is usually examined, being a 14th Century Greek witness to the comma, it is typically dismissed as a mere Latin translation into Greek from Latin, but this verse would disprove that entire concept.
In 1 Corinthians 7:5 it reads τη προσευχη (prayer) along with 11, 46, א*, A, B, C, D, F, G, P, Ψ, 6, 33, 81, 104, 181, 630, 1739, 1877, 1881, 1962, it, vg, cop, arm, eth. Other manuscripts read τη νηστεια και τη προσευχη (fasting and prayer) or τη προσευχη και νηστεια (prayer and fasting).[10][11]
In 1 Corinthians 7:14 it reads ανδρι τω πιστω for αδελφω. The reading is supported only by Old Latin manuscripts (ar, c, dem, t, x, z) and Peshitta.[12]
It has singular reading in 2 Corinthians 2:10 – τηλικουτου κινδυνου; other manuscripts read τηλικουτου θανατου or τηλικουτων θανατων.[13]
In 1 Timothy 3:16 it has the Textus Receptus reading of θεός ἐφανερώθη (God manifested) (Sinaiticuse, A2, C2, Dc, K, L, P, Ψ, 81, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 630, 1241, 1739, 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2492, 2495, Byz, Lect), against ὃς ἐφανερώθη (he was manifested) supported by Sinaiticus, Codex Alexandrinus, Ephraemi, Boernerianus, 33, 365, 442, 2127, ℓ 599.[14][15]
In Hebrews 8:11 it reads πλησιον for πολιτην — P, 81, 104, 436, 630, and 1985.[16]
It contains the Textus Receptus Greek reading of the Comma Johanneum written in prima manu (first hand).[5]
|
|
History
Scrivener dated the manuscript to the 15th century,[3] Gregory and Aland to the 14th century.[2][4] However, the Institute for New Testament Textual Research dates it to the 14th century.[14]
The manuscript was added to the list of New Testament manuscripts by Johann Martin Augustin Scholz, who examined a major part of the manuscript.[19] It was examined by Henry Alford. A facsimile of the passage 1 John 5:7-8 (Comma Johanneum) was traced in 1829 by Cardinal Wiseman for Bishop Burgess, and published by Horne in several editions of his Introduction, as also by Tregelles.[3] It was examined and described by Giuseppe Cozza-Luzi.[20] C. R. Gregory saw the manuscript in 1886.[4]
Formerly it was labeled by 162a[21] and 200p.[22] In 1908 Gregory gave the number 629 to it.[4]
It was examined and described by Ernesto Feron and Fabiano Battaglini.[23]
The manuscript was cited in the 26th and 27th edition of the Novum Testamentum Graece of Nestle-Aland.[24]
The manuscript currently is housed at the Vatican Library (Ottobonianus graecus 298), in Rome.[2][18]
See also
- Johannine Comma and Codex Ottobonianus
- List of New Testament minuscules
- Biblical manuscript
- Textual criticism
- Comma Johanneum
References
- 1. Gregory, Caspar René (1908). Die griechischen Handschriften des Neuen Testament. Leipzig: J. C. Hinrichs'sche Buchhandlung. p. 70.
- 2. K. Aland, M. Welte, B. Köster, K. Junack, "Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neues Testaments", Walter de Gruyter, Berlin, New York 1994, p. 84.
- 3. Scrivener, Frederick Henry Ambrose; Edward Miller (1894). A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament. 1 (4 ed.). London: George Bell & Sons. p. 295.
- 4. Gregory, Caspar René (1900). Textkritik des Neuen Testaments. 1. Leipzig: J.C. Hinrichs'sche Buchhandlung. pp. 277–278.
- 5. Bruce M. Metzger, Bart D. Ehrman, "The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration", Oxford University Press (New York – Oxford, 2005), p. 147.
- 6. Encyclopedia of Textual Criticism
- 7. Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Erroll F. Rhodes (trans.). Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. p. 139. ISBN 978-0-8028-4098-1.
- 8. Minuscule 629 (GA) at the Encyclopedia Textual Criticism
- 9. UBS3, p. 548.
- 10. NA26, p. 450.
- 11. UBS3, p. 591.
- 12. UBS3, p. 592.
- 13. UBS3, p. 622.
- 14. Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2001), pp. 573-573.
- 15. 1 Timothy 3:16 in Codex Alexandrinus at the Bible Research
- 16. UBS3, pp. 761-762.
- 17. Horne, An Introduction to the Textual Criticism of the New Testament (1856), p. 357.
- 18. Handschriftenliste at the Münster Institute
- 19. J. M. A. Scholz, Biblisch-kritische Reise in Frankreich, der Schweiz, Italien, Palästine und im Archipel in den Jahren 1818, 1819, 1820, 1821: Nebst einer Geschichte des Textes des Neuen Testaments (Leipzig, 1823), p. 105
- 20. Cozza-Luzi, Giuseppe (1893). Codices manuscripti graeci ottoboniani Bibliothecae Vaticanae descripti praeside Alphonso cardinali Capecelatro archiepiscopo Capuano. London: Ex Typographeo Vaticano. p. 161.
- 21. C. v. Tischendorf, Novum Testamentum Graece. Editio Septima, Lipsiae 1859, p. CCXX.
- 22. C. v. Tischendorf, Novum Testamentum Graece. Editio Septima, Lipsiae 1859, p. CCXXIII.
- 23. Ernesto Feron; Fabiano Battaglini (1893). Codices manuscripti Graeci Ottoboniani bibliothecae Vaticanae. 2. Rome. p. 161.
- 24. Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, 26th edition, p. 623. [NA26]
Further reading
- Thomas Hartwell Horne, Introduction to the holy scriptures, London, 11. ed. (1863), vol. 4, p. 217
- Eduard Riggenbach, Das Comma Johanneum (microform) : ein nachgelassenes Werk (Gütersloh 1928)
External links
- Minuscule 629 (GA) at the Encyclopedia Textual Criticism
|
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 · 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 ·
List of New Testament minuscules
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 · 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 · 151 · 152 · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 · 161 · 162 · 163 · 164 · 165 · 166 · 167 · 168 · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · 199 · 200 · 201 · 202 · 203 · 204 · 205 · 206 · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 213 · 214 · 215 · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 221 · 222 · 223 · 224 · 225 · 226 · 227 · 228 · 229 · 230 · 231 · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238 · 239 · 240 · 241 · 242 · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 275 · 276 · 277 · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 283 · 284 · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 290 · 291 · 292 · 293 · 294 · 295 · 296 · 297 · 298 · 299 · 300 · 301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 306 · 307 · 308 · 309 · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 316 · 317 · 318 · 319 · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 331 · 332 · 333 · 334 · 335 · 336 · 337 · 338 · 339 · 340 · 341 · 342 · 343 · 344 · 345 · 346 · 347 · 348 · 349 · 350 · 351 · 352 · 353 · 354 · 355 · 356 · 357 · 358 · 359 · 360 · 361 · 362 · 363 · 364 · 365 · 366 · 367 · 368 · 369 · 370 · 371 · 372 · 373 · 374 · 375 · 376 · 377 · 378 · 379 · 380 · 381 · 382 · 383 · 384 · 385 · 386 · 387 · 388 · 389 · 390 · 391 · 392 · 393 · 394 · 395 · 396 · 397 · 398 · 399 · 400 · 401 · 402 · 403 · 404 · 405 · 406 · 407 · 408 · 409 · 410 · 411 · 412 · 413 · 414 · 415 · 416 · 417 · 418 · 419 · 420 · 421 · 422 · 423 · 424 · 425 · 426 · 427 · 428 · 429 · 430 · 431 · 432 · 433 · 434 · 435 · 436 · 437 · 438 · 439 · 440 · 441 · 442 · 443 · 444 · 445 · 446 · 447 · 448 · 449 · 450 · 451 · 452 · 453 · 454 · 455 · 456 · 457 · 458 · 459 · 460 · 461 · 462 · 463 · 464 · 465 · 466 · 467 · 468 · 469 · 470 · 471 · 472 · 473 · 474 · 475 · 476 · 477 · 478 · 479 · 480 · 481 · 482 · 483 · 484 · 485 · 486 · 487 · 488 · 489 · 490 · 491 · 492 · 493 · 494 · 495 · 496 · 497 · 498 · 499 · 500 · 501 · 502 · 503 · 504 · 505 · 506 · 507 · 543 · 544 · 565 · 566 · 579 · 585 · 614 · 639 · 653 · 654 · 655 · 656 · 657 · 658 · 659 · 660 · 661 · 669 · 676 · 685 · 700 · 798 · 823 · 824 · 825 · 826 · 827 · 828 · 829 · 830 · 831 · 876 · 891 · 892 · 893 · 1071 · 1143 · 1152 · 1241 · 1253 · 1423 · 1424 · 1432 · 1582 · 1739 · 1780 · 1813 · 1834 · 2050 · 2053 · 2059 · 2060 · 2061 · 2062 · 2174 · 2268 · 2344 · 2423 · 2427 · 2437 · 2444 · 2445 · 2446 · 2460 · 2464 · 2491 · 2495 · 2612 · 2613 · 2614 · 2615 · 2616 · 2641 · 2754 · 2755 · 2756 · 2757 · 2766 · 2767 · 2768 · 2793 · 2802 · 2803 · 2804 · 2805 · 2806 · 2807 · 2808 · 2809 · 2810 · 2811 · 2812 · 2813 · 2814 · 2815 · 2816 · 2817 · 2818 · 2819 · 2820 · 2821 · 2855 · 2856 · 2857 · 2858 · 2859 · 2860 · 2861 · 2862 · 2863 · 2881 · 2882 · 2907 · 2965 ·
01 · 02 · 03 · 04 · 05 · 06 · 07 · 08 · 09 · 010 · 011 · 012 · 013 · 014 · 015 · 016 · 017 · 018 · 019 · 020 · 021 · 022 · 023 · 024 · 025 · 026 · 027 · 028 · 029 · 030 · 031 · 032 · 033 · 034 · 035 · 036 · 037 · 038 · 039 · 040 · 041 · 042 · 043 · 044 · 045 · 046 · 047 · 048 · 049 · 050 · 051 · 052 · 053 · 054 · 055 · 056 · 057 · 058 · 059 · 060 · 061 · 062 · 063 · 064 · 065 · 066 · 067 · 068 · 069 · 070 · 071 · 072 · 073 · 074 · 075 · 076 · 077 · 078 · 079 · 080 · 081 · 082 · 083 · 084 · 085 · 086 · 087 · 088 · 089 · 090 · 091 · 092 · 093 · 094 · 095 · 096 · 097 · 098 · 099 · 0100 · 0101 · 0102 · 0103 · 0104 · 0105 · 0106 · 0107 · 0108 · 0109 · 0110 · 0111 · 0112 · 0113 · 0114 · 0115 · 0116 · 0117 · 0118 · 0119 · 0120 · 0121 · 0122 · 0123 · 0124 · 0125 · 0126 · 0127 · 0128 · 0129 · 0130 · 0131 · 0132 · 0134 · 0135 · 0136 · 0137 · 0138 · 0139 · 0140 · 0141 · 0142 · 0143 · 0144 · 0145 · 0146 · 0147 · 0148 · 0149 · 0150 · 0151 · 0152 · 0153 · 0154 · 0155 · 0156 · 0157 · 0158 · 0159 · 0160 · 0161 · 0162 · 0163 · 0164 · 0165 · 0166 · 0167 · 0168 · 0169 · 0170 · 0171 · 0172 · 0173 · 0174 · 0175 · 0176 · 0177 · 0178 · 0179 · 0180 · 0181 · 0182 · 0183 · 0184 · 0185 · 0186 · 0187 · 0188 · 0189 · 0190 · 0191 · 0192 · 0193 · 0194 · 0195 · 0196 · 0197 · 0198 · 0199 · 0200 · 0201 · 0202 · 0203 · 0204 · 0205 · 0206 · 0207 · 0208 · 0209 · 0210 · 0211 · 0212 · 0213 · 0214 · 0215 · 0216 · 0217 · 0218 · 0219 · 0220 · 0221 · 0222 · 0223 · 0224 · 0225 · 0226 · 0227 · 0228 · 0229 · 0230 · 0231 · 0232 · 0234 · 0235 · 0236 · 0237 · 0238 · 0239 · 0240 · 0241 · 0242 · 0243 · 0244 · 0245 · 0246 · 0247 · 0248 · 0249 · 0250 · 0251 · 0252 · 0253 · 0254 · 0255 · 0256 · 0257 · 0258 · 0259 · 0260 · 0261 · 0262 · 0263 · 0264 · 0265 · 0266 · 0267 · 0268 · 0269 · 0270 · 0271 · 0272 · 0273 · 0274 · 0275 · 0276 · 0277 · 0278 · 0279 · 0280 · 0281 · 0282 · 0283 · 0284 · 0285 · 0286 · 0287 · 0288 · 0289 · 0290 · 0291 · 0292 · 0293 · 0294 · 0295 · 0296 · 0297 · 0298 · 0299 · 0300 · 0301 · 0302 · 0303 · 0304 · 0305 · 0306 · 0307 · 0308 · 0309 · 0310 · 0311 · 0312 · 0313 · 0314 · 0315 · 0316 · 0317 · 0318 · 0319 · 0320 · 0321 · 0322 · 0323 ·
List of New Testament lectionaries
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 25b · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 · 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 · 151 · 152 · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 · 161 · 162 · 163 · 164 · 165 · 166 · 167 · 168 · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · 199 · 200 · 201 · 202 · 203 · 204 · 205 · 206a · 206b · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 213 · 214 · 215 · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 221 · 222 · 223 · 224 · 225 · 226 · 227 · 228 · 229 · 230 · 231 · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238 · 239 · 240 · 241 · 242 · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 275 · 276 · 277 · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 283 · 284 · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 290 · 291 · 292 · 293 · 294 · 295 · 296 · 297 · 298 · 299 · 300 · 301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 306 · 307 · 308 · 309 · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 316 · 317 · 318 · 319 · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 331 · 332 · 368 · 449 · 451 · 501 · 502 · 542 · 560 · 561 · 562 · 563 · 564 · 648 · 649 · 809 · 965 · 1033 · 1358 · 1386 · 1491 · 1423 · 1561 · 1575 · 1598 · 1599 · 1602 · 1604 · 1614 · 1619 · 1623 · 1637 · 1681 · 1682 · 1683 · 1684 · 1685 · 1686 · 1691 · 1813 · 1839 · 1965 · 1966 · 1967 · 2005 · 2137 · 2138 · 2139 · 2140 · 2141 · 2142 · 2143 · 2144 · 2145 · 2164 · 2208 · 2210 · 2211 · 2260 · 2261 · 2263 · 2264 · 2265 · 2266 · 2267 · 2276 · 2307 · 2321 · 2352 · 2404 · 2405 · 2406 · 2411 · 2412 ·