Matthew 1:5

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Line 11: Line 11:
{{Progressive King James Version}}
{{Progressive King James Version}}
 +
 +
==Interlinear==
 +
 +
==Commentary==
 +
 +
==Greek==
 +
 +
====Textus Receptus====
 +
 +
* [[1514 AD|1514]] ([[Complutensian Polyglot]])
 +
 +
====[[Desiderius Erasmus]]====
 +
 +
* [[1516 AD|1516]] ([[Desiderius Erasmus|Erasmus]] 1st [[Novum Instrumentum omne]])
 +
* [[1519 AD|1519]] ([[Desiderius Erasmus|Erasmus]] 2nd)
 +
* [[1522 AD|1522]] ([[Desiderius Erasmus|Erasmus]] 3rd [[Novum Testamentum omne]])
 +
* [[1527 AD|1527]] ([[Desiderius Erasmus|Erasmus]] 4th)
 +
* [[1535 AD|1535]] ([[Desiderius Erasmus|Erasmus]] 5th)
 +
 +
====Colinæus====
 +
 +
* [[1534 AD|1534]] (Colinæus)
 +
 +
====Stephanus ([[Robert Estienne]])====
 +
 +
* [[1546 AD|1546]] ([[Robert Estienne]] (Stephanus) 1st)
 +
* [[1549 AD|1549]] ([[Robert Estienne]] (Stephanus) 2nd)
 +
* [[1550 AD|1550]] ([[Robert Estienne]] (Stephanus) 3rd - [[Editio Regia]])
 +
* [[1551 AD|1551]] ([[Robert Estienne]] (Stephanus) 4th)
 +
 +
====[[Theodore Beza]]====
 +
* [[1565 AD|1565]] (Beza 1st)
 +
* [[1565 AD|1565]] (Beza Octavo 1st)
 +
* [[1567 AD|1567]] (Beza Octavo 2nd)
 +
* [[1580 AD|1580]] (Beza Octavo 3rd)
 +
* [[1582 AD|1582]] (Beza 2nd)
 +
* [[1589 AD|1589]] (Beza 3rd)
 +
* [[1590 AD|1590]] (Beza Octavo 4th)
 +
* [[1598 AD|1598]] (Beza 4th)
 +
''See Also [[Matthew 1:5 Beza 1598]] ([[Theodore Beza|Beza]])''
 +
* [[1604 AD|1604]] (Beza Octavo 5th)
 +
 +
====Elzevir====
 +
 +
* [[1624 AD|1624]] (Elzevir)
 +
* [[1633 AD|1633]] (Elzevir)
 +
* [[1641 AD|1641]] (Elzevir)
 +
 +
====Scholz====
 +
 +
* [[1841 AD|1841]] ([[Johann Martin Augustin Scholz|Scholz]])
 +
 +
====Scrivener====
 +
 +
* [[1894 AD|1894]] ()
 +
 +
====Other Greek====
 +
 +
* [[1857 AD|1857]] (Tregelles' Greek New Testament)
 +
* (Tischendorf 8th Ed.)
 +
* [[1881 AD|1881]] (Westcott & Hort)
 +
* (Greek orthodox Church)
 +
 +
==Anglo Saxon Translations==
 +
 +
* [[1000 AD|1000]] (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
 +
 +
* [[1200 AD|1200]] (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)
 +
 +
==English Translations==
 +
 +
* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]]
* [[1395 AD|1395]] Salmon bigat Booz, of Raab. Booz bigat Obeth, of Ruth. Obeth bigat Jesse. Jesse bigat Dauid the king. (Wycliffe Bible - John Wycliffe)
* [[1395 AD|1395]] Salmon bigat Booz, of Raab. Booz bigat Obeth, of Ruth. Obeth bigat Jesse. Jesse bigat Dauid the king. (Wycliffe Bible - John Wycliffe)
-
* [[1534 AD|1534]] Salmon begat Boos of Rahab: Boos begat Obed of Ruth: Obed begat Iesse: (Tyndale Bible - John Tyndale)
+
* [[1534 AD|1534]] Salmon begat Boos of Rahab: Boos begat Obed of Ruth: Obed begat Iesse: ([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]])
 +
* [[1535 AD|1535]] (Coverdale Bible)
 +
 +
 +
==Foreign Language Versions==
 +
 +
====[[Arabic]]====
 +
 +
====[[Aramaic]]====
 +
 +
====[[Basque]]====
 +
 +
====[[Bulgarian]]====
 +
 +
====[[Chinese]]====
 +
 +
====[[French]]====
 +
 +
====[[German]]====
 +
 +
* [[1545 AD|1545]]
 +
 +
* [[1871 AD|1871]]
 +
 +
* [[1912 AD|1912]]
 +
 +
====[[Italian]]====
 +
 +
* [[1649 AD|1649]]
 +
 +
* [[1927 AD|1927]]
 +
 +
====[[Japanese]]====
 +
 +
* [[1928 AD|1928]]
 +
 +
====[[Latin]]====
 +
 +
* [[1527 AD|1527]] (Erasmus 1527)
 +
 +
* [[1527 AD|1527]] (Erasmus Vulgate 1527)
 +
 +
====[[Romainian]]====
 +
 +
* [[2010 AD|2010]]
 +
 +
====[[Russian]]====
 +
 +
* [[1876 AD|1876]]
 +
 +
====[[Spanish]]====
 +
 +
====[[Swedish]]====
 +
 +
* [[1917 AD|1917]]
 +
 +
====[[Tagalog]]====
 +
 +
* [[1905 AD|1905]]
 +
 +
====[[Tok Pisin]]====
 +
 +
* [[1996 AD|1996]] (Tok Pisin King Jems)
 +
 +
====[[Vietnamese]]====
(p1 ℵ B k co) contains the false reading Βοες, a few others have Βοος (C [D in Luke] 33 pc g1) whereas over 1400 manuscripts have Βοοζ.  
(p1 ℵ B k co) contains the false reading Βοες, a few others have Βοος (C [D in Luke] 33 pc g1) whereas over 1400 manuscripts have Βοοζ.  
Both Vaticanus B and ℵ Aleph aka Sinaiticus have the false reading of Βοες.
Both Vaticanus B and ℵ Aleph aka Sinaiticus have the false reading of Βοες.
 +
 +
==See Also==
 +
* [[ Matthew 1:5 Timeline ]]
 +
 +
==External Links==

Revision as of 14:36, 5 February 2015

New Testament Matthew 1

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Matthew 1:5 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1395 Salmon bigat Booz, of Raab. Booz bigat Obeth, of Ruth. Obeth bigat Jesse. Jesse bigat Dauid the king. (Wycliffe Bible - John Wycliffe)
  • 1535 (Coverdale Bible)


Foreign Language Versions

Arabic

Aramaic

Basque

Bulgarian

Chinese

French

German

Italian

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Romainian

Russian

Spanish

Swedish

Tagalog

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

(p1 ℵ B k co) contains the false reading Βοες, a few others have Βοος (C [D in Luke] 33 pc g1) whereas over 1400 manuscripts have Βοοζ.

Both Vaticanus B and ℵ Aleph aka Sinaiticus have the false reading of Βοες.

See Also

External Links

Personal tools