Matthew 1:10

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Aramaic)
(English Translations)
Line 81: Line 81:
==English Translations==
==English Translations==
-
[[Image:Matthew 1.1 KJV.JPG|300px|thumb|right|[[Matthew 1:1]] in the [[1611 AD|1611]] [[King James Version]]]]
 
* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
-
* [[1395 AD|1395]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
+
* [[1395 AD|1395]] Ezechie bigat Manasses. Manasses bigat Amon. ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
-
* [[1534 AD|1534]] ([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]])
+
* [[1534 AD|1534]] Ezechias begat Manasses: Manasses begat Amon: Amon begat Iosias: ([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]])
-
* [[1535 AD|1535]] (Coverdale Bible)
+
* [[1535 AD|1535]] Ezechias begat Manasses: Manasses begat Amon: Amon begat Iosias: (Coverdale Bible)
* [[1539 AD|1539]] ([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]])
* [[1539 AD|1539]] ([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]])
-
* [[1540 AD|1540]] ([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]])
+
* [[1540 AD|1540]] Ezechias begat Manasses. Manasses begat Amon. Amon begat Iosias. ([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]])
-
* [[1549 AD|1549]] ([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]])
+
* [[1549 AD|1549]] Ezechias begat Manasses: Manasses begat Amon: Amon begat Iosias: ([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]])
* [[1557 AD|1557]] (Geneva [[1557 AD|1557]])
* [[1557 AD|1557]] (Geneva [[1557 AD|1557]])
Line 101: Line 100:
* [[1560 AD|1560]] ([[Geneva Bible]]) First Edition
* [[1560 AD|1560]] ([[Geneva Bible]]) First Edition
-
* [[1568 AD|1568]] ([[Bishop's Bible]] First Edition
+
* [[1568 AD|1568]] Ezekias begat Manasses, Manasses begat Amon, Amon begat Iosias. ([[Bishop's Bible]] First Edition
* [[1582 AD|1582]] (Rheims [[1582 AD|1582]])
* [[1582 AD|1582]] (Rheims [[1582 AD|1582]])
-
* [[1587 AD|1587]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
+
* [[1587 AD|1587]] And Ezekias begate Manasses; Manasses begate Amon; Amon begate Iosias. ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
* [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
* [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
-
* [[1611 AD|1611]] ([[King James Version]])
+
* [[1611 AD|1611]] And Ezekias begate Manasses, and Manasses begate Amon, and Amon begate Iosias. ([[King James Version]])
-
* [[1729 AD|1729]] ([[Mace New Testament]])
+
* [[1729 AD|1729]] Ezekias the father of Manasses, Manasses the father of Amon, Amon the father of Josias. ([[Mace New Testament]])
-
* [[1745 AD|1745]] (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
+
* [[1745 AD|1745]] And Ezekias begat Manasses, and Manasses, begat Amon, and Amon begat Josias, (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
* [[1762 AD|1762]] ([[King James Version]])
* [[1762 AD|1762]] ([[King James Version]])
-
* [[1769 AD|1769]] ([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]])
+
* [[1769 AD|1769]] And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias; ([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]])
-
* [[1770 AD|1770]] (Worsley Version by John Worsley)
+
* [[1770 AD|1770]] and Ezechias begat Manasses, and Manasses begat Amon, (Worsley Version by John Worsley)
-
* [[1790 AD|1790]] (Wesley Version by John Wesley)
+
* [[1790 AD|1790]] And Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah; (Wesley Version by John Wesley)
-
* [[1795 AD|1795]] (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
+
* [[1795 AD|1795]] and Hezekias begat Manasses, and Manasses begat Amon, and Amon begat Josias, (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
-
* [[1833 AD|1833]] (Webster Version - by [[Noah Webster]])
+
* [[1833 AD|1833]] And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias; (Webster Version - by [[Noah Webster]])
-
* [[1835 AD|1835]] (Living Oracles by Alexander Campbell)  
+
* [[1835 AD|1835]] Hezekiah begot Manasseh. Manasseh begot Amon. Amon begot Josiah. (Living Oracles by Alexander Campbell)  
-
* [[1849 AD|1849]] ([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]])
+
* [[1849 AD|1849]] Hezakia begat Menasha, Menasha begat Amun, Amun begat Jushia, ([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]])
* [[1850 AD|1850]] ([[King James Version]] by Committee)
* [[1850 AD|1850]] ([[King James Version]] by Committee)
-
* [[1851 AD|1851]] (Murdock Translation)
+
* [[1851 AD|1851]] Hezekiah begat Manasseh: Manasseh begat Amon: Amon begat Josiah: (Murdock Translation)
* [[1855 AD|1855]] [[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]]
* [[1855 AD|1855]] [[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]]
-
* [[1858 AD|1858]] (The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]])
+
* [[1858 AD|1858]] and Hezekiah begat Manassah, and Manassah begat Amon, and Amon begat Josiah, (The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]])
-
* [[1865 AD|1865]] ([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]])  
+
* [[1865 AD|1865]] Ezekias and begot the Manasses; Manasses and begot the Amon; Amon and begot the Josias; ([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]])  
-
* [[1865 AD|1865]] (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
+
* [[1865 AD|1865]] and Hezekiah begot Manasseh; and Manasseh begot Amon; and Amon begot Josiah; (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
-
* [[1869 AD|1869]] (Noyes Translation by George Noyes)  
+
* [[1869 AD|1869]] and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah; (Noyes Translation by George Noyes)  
-
* [[1873 AD|1873]] ([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]])
+
* [[1873 AD|1873]] and Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias; ([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]])
-
* [[1885 AD|1885]] (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
+
* [[1885 AD|1885]] and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah; (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
-
* [[1890 AD|1890]] (Darby Version 1890 by [[John Darby]])
+
* [[1890 AD|1890]] and Ezekias begat Manasses, and Manasses begat Amon, and Amon begat Josias, (Darby Version 1890 by [[John Darby]])
-
* [[1898 AD|1898]] ([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]])
+
* [[1898 AD|1898]] and Hezekiah begat Manasseh, and Manasseh begat Amon, and Amon begat Josiah, ([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]])
-
* [[1901 AD|1901]] ([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]])
+
* [[1901 AD|1901]] and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah; ([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]])
-
* [[1902 AD|1902]] (The Emphasised Bible Rotherham Version)
+
* [[1902 AD|1902]] And Hezekiah begat Manasseh, and Manasseh begat Amon, and Amon begat Josiah; (The Emphasised Bible Rotherham Version)
-
* [[1902 AD|1902]] (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
+
* [[1902 AD|1902]] and Hezekiah begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josiah; (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
-
* [[1904 AD|1904]] (The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]])
+
* [[1904 AD|1904]] and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah; (The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]])
-
* [[1904 AD|1904]] (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
+
* [[1904 AD|1904]] Hezekiah of Manasseh, Manasseh of Ammon, Ammon of Josiah, (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
* [[1911 AD|1911]] (Syrus Scofield)
* [[1911 AD|1911]] (Syrus Scofield)
-
* [[1912 AD|1912]] (Weymouth New Testament)  
+
* [[1912 AD|1912]] Hezekiah of Manasseh; Manasseh of Amon; Amon of Josiah; (Weymouth New Testament)  
-
* [[1918 AD|1918]] (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
+
* [[1918 AD|1918]] Hezekiah begot Manasseh: Manasseh begot Amon: Amon begot Josiah: (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
* [[1923 AD|1923]] (Edgar Goodspeed)
* [[1923 AD|1923]] (Edgar Goodspeed)
Line 173: Line 172:
* [[1982 AD|1982]] ([[New King James Version]])
* [[1982 AD|1982]] ([[New King James Version]])
-
* [[1984 AD|1984]] ([[New International Version]])  
+
* [[1984 AD|1984]] Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, Amon the father of Josiah, ([[New International Version]])  
-
* [[1995 AD|1995]] ([[New American Standard Bible]])  (©1995)
+
* [[1995 AD|1995]] Hezekiah was the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, and Amon the father of Josiah. ([[New American Standard Bible]])  (©1995)
-
* [[1999 AD|1999]] ([[American King James Version]])[[AKJV]]
+
* [[1999 AD|1999]] And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias; ([[American King James Version]])[[AKJV]]
* [[2005 AD|2005]] ([[Today’s New International Version]])
* [[2005 AD|2005]] ([[Today’s New International Version]])
* ([[BBE]])
* ([[BBE]])
-
* ([[Holman Christian Standard Bible]])
+
* Hezekiah fathered Manasseh, Manasseh fathered Amon, Amon fathered Josiah, ([[Holman Christian Standard Bible]])
-
* ([[21st Century King James Version]])
+
* and Hezekiah begot Manasseh, and Manasseh begot Amon, and Amon begot Josiah, ([[21st Century King James Version]])
-
* ([[Common English Bible]])
+
* Hezekiah was the father of Manasseh. Manasseh was the father of Amos. Amos was the father of Josiah. ([[Common English Bible]])
-
* ([[GOD’S WORD Translation]])
+
* Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, Amon the father of Josiah.([[GOD’S WORD Translation]])
* ([[Contemporary English Version]])
* ([[Contemporary English Version]])
-
* ([[New Living Translation]])
+
* Hezekiah was the father of Manasseh. Manasseh was the father of Amon. Amon was the father of Josiah. ([[New Living Translation]])
-
* ([[Amplified Bible]])
+
* Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, Amon the father of Josiah, ([[Amplified Bible]])
-
* ([[The Message]])
+
* 6-11 David had Solomon (Uriah’s wife was the mother), Solomon had Rehoboam, Rehoboam had Abijah, Abijah had Asa, Asa had Jehoshaphat, Jehoshaphat had Joram, Joram had Uzziah, Uzziah had Jotham, Jotham had Ahaz, Ahaz had Hezekiah, Hezekiah had Manasseh, Manasseh had Amon, Amon had Josiah, Josiah had Jehoiachin and his brothers, and then the people were taken into the Babylonian exile. ([[The Message]])
-
* ([[New International Reader's Version]])
+
* Hezekiah was the father of Manasseh. Manasseh was the father of Amon. Amon was the father of Josiah.([[New International Reader's Version]])
-
* ([[Wycliffe New Testament]])
+
* Ezechie bigat Manasses. Manasses bigat Amon. ([[Wycliffe New Testament]])
==Foreign Language Versions==
==Foreign Language Versions==

Revision as of 15:30, 29 April 2013

New Testament Matthew 1

  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:10 Ἑζεκίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Μανασσῆ· Μανασσῆς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμών· Ἀμὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσίαν

(Textus Receptus, Theodore Beza, 1598)

(King James Version, Pure Cambridge Edition)

(Textus Receptus Version)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Matthew 1:1 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 Ezechias begat Manasses: Manasses begat Amon: Amon begat Iosias: (Coverdale Bible)
  • 1568 Ezekias begat Manasses, Manasses begat Amon, Amon begat Iosias. (Bishop's Bible First Edition
  • 1729 Ezekias the father of Manasses, Manasses the father of Amon, Amon the father of Josias. (Mace New Testament)
  • 1745 And Ezekias begat Manasses, and Manasses, begat Amon, and Amon begat Josias, (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 and Ezechias begat Manasses, and Manasses begat Amon, (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 And Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah; (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 and Hezekias begat Manasses, and Manasses begat Amon, and Amon begat Josias, (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias; (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 Hezekiah begot Manasseh. Manasseh begot Amon. Amon begot Josiah. (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 Hezekiah begat Manasseh: Manasseh begat Amon: Amon begat Josiah: (Murdock Translation)
  • 1858 and Hezekiah begat Manassah, and Manassah begat Amon, and Amon begat Josiah, (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 and Hezekiah begot Manasseh; and Manasseh begot Amon; and Amon begot Josiah; (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah; (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah; (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 and Ezekias begat Manasses, and Manasses begat Amon, and Amon begat Josias, (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 And Hezekiah begat Manasseh, and Manasseh begat Amon, and Amon begat Josiah; (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 and Hezekiah begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josiah; (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah; (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 Hezekiah of Manasseh, Manasseh of Ammon, Ammon of Josiah, (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 Hezekiah of Manasseh; Manasseh of Amon; Amon of Josiah; (Weymouth New Testament)
  • 1918 Hezekiah begot Manasseh: Manasseh begot Amon: Amon begot Josiah: (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)
  • (BBE)
  • Hezekiah fathered Manasseh, Manasseh fathered Amon, Amon fathered Josiah, (Holman Christian Standard Bible)
  • and Hezekiah begot Manasseh, and Manasseh begot Amon, and Amon begot Josiah, (21st Century King James Version)
  • Hezekiah was the father of Manasseh. Manasseh was the father of Amos. Amos was the father of Josiah. (Common English Bible)
  • Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, Amon the father of Josiah.(GOD’S WORD Translation)
  • (Contemporary English Version)
  • Hezekiah was the father of Manasseh. Manasseh was the father of Amon. Amon was the father of Josiah. (New Living Translation)
  • Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, Amon the father of Josiah, (Amplified Bible)
  • 6-11 David had Solomon (Uriah’s wife was the mother), Solomon had Rehoboam, Rehoboam had Abijah, Abijah had Asa, Asa had Jehoshaphat, Jehoshaphat had Joram, Joram had Uzziah, Uzziah had Jotham, Jotham had Ahaz, Ahaz had Hezekiah, Hezekiah had Manasseh, Manasseh had Amon, Amon had Josiah, Josiah had Jehoiachin and his brothers, and then the people were taken into the Babylonian exile. (The Message)
  • Hezekiah was the father of Manasseh. Manasseh was the father of Amon. Amon was the father of Josiah.(New International Reader's Version)
  • Ezechie bigat Manasses. Manasses bigat Amon. (Wycliffe New Testament)

Foreign Language Versions

Arabic

  • وحزقيا ولد منسّى. ومنسّى ولد آمون. وآمون ولد يوشيا. (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • ܚܙܩܝܐ ܐܘܠܕ ܠܡܢܫܐ ܡܢܫܐ ܐܘܠܕ ܠܐܡܘܢ ܐܡܘܢ ܐܘܠܕ ܠܝܘܫܝܐ (Aramaic Peshitta)

Basque

  • Eta Ezechiasec engendra ceçan Manasse. Eta Manassec engendra ceçan Amon. Eta Amonec engendra ceçan Iosias.

Bulgarian

  • 1940 Езекия роди Манасия; Манасия роди Амона; Амон роди Иосия; (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 希 西 家 生 玛 拿 西 ; 玛 拿 西 生 亚 们 ; 亚 们 生 约 西 亚 ; (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 希 西 家 生 瑪 拿 西 ; 瑪 拿 西 生 亞 們 ; 亞 們 生 約 西 亞 ; (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • et Ézéchias engendra Manassé; et Manassé engendra Amon; et Amon engendra Josias; (French Darby)
  • 1744 Et Ezéchias engendra Manassé; et Manassé engendra Amon; et Amon engendra Josias; (Martin 1744)
  • 1744 Ézéchias fut père de Manassé. Manassé fut père d'Amon. Amon fut père de Josias. (Ostervald 1744)

German

  • 1545 Ezechia zeugete Manasse. Manasse zeugete Amon. Amon zeugete Josia. (Luther 1545)
  • 1871 Ezekia aber zeugte Manasse, Manasse aber zeugte Amon, Amon aber zeugte Josia, (Elberfelder 1871)
  • 1912 Hiskia zeugte Manasse. Manasse zeugte Amon. Amon zeugte Josia. (Luther 1912)

Italian

  • 1649 Ed Ezechia generò Manasse; e Manasse generò Amon; ed Amon generò Giosia.(Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 Ezechia generò Manasse; Manasse generò Amon; Amon generò Giosia; (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • Ezechias autem genuit Manassen Manasses autem genuit Amon Amon autem genuit Iosiam Latin Vulgate
  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 Ezechia a născut pe Manase; Manase a născut pe Amon; Amon a născut pe Iosia; (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

  • 1876 Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию; Russian Synodal Version

Phonetically:

Spanish

  • Y Ezechîas engendró á Manasés: y Manasés engendró á Amón: y Amón engendró á Josías: (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 Esekias födde Manasses, Manasses födde Amos, Amos födde Josias; (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 At naging anak ni Ezequias si Manases; at naging anak ni Manases si Amon; at naging anak ni Amon si Josias; (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

  • 1934 Ê-xê-chia sanh Ma-na-sê; Ma-na-sê sanh A-môn; A-môn sanh Giô-si-a. (VIET)

See Also

External Links

Personal tools