Matthew 1:7

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Aramaic)
(English Translations)
Line 81: Line 81:
==English Translations==
==English Translations==
-
[[Image:Matthew 1.1 KJV.JPG|300px|thumb|right|[[Matthew 1:1]] in the [[1611 AD|1611]] [[King James Version]]]]
 
* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
-
* [[1395 AD|1395]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
+
* [[1395 AD|1395]] Salomon bigat Roboam. Roboam bigat Abias. ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
-
* [[1534 AD|1534]] ([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]])
+
* [[1534 AD|1534]] Salomon begat Roboam: Roboam begat Abia: Abia begat Asa: ([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]])
-
* [[1535 AD|1535]] (Coverdale Bible)
+
* [[1535 AD|1535]] Salomon begat Roboam: Roboam begat Abia: Abia begat Asa: (Coverdale Bible)
* [[1539 AD|1539]] ([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]])
* [[1539 AD|1539]] ([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]])
-
* [[1540 AD|1540]] ([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]])
+
* [[1540 AD|1540]] Salomon begat Roboam. Roboam begat Abia. Abia begat Asa. ([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]])
-
* [[1549 AD|1549]] ([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]])
+
* [[1549 AD|1549]] Salomon begat Roboam: Roboam begat Abia: Abia begat Asa: ([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]])
* [[1557 AD|1557]] (Geneva [[1557 AD|1557]])
* [[1557 AD|1557]] (Geneva [[1557 AD|1557]])
Line 101: Line 100:
* [[1560 AD|1560]] ([[Geneva Bible]]) First Edition
* [[1560 AD|1560]] ([[Geneva Bible]]) First Edition
-
* [[1568 AD|1568]] ([[Bishop's Bible]] First Edition
+
* [[1568 AD|1568]] Solomon begat Roboam, Roboam begat Abia, Abia begat Asa. ([[Bishop's Bible]] First Edition
* [[1582 AD|1582]] (Rheims [[1582 AD|1582]])
* [[1582 AD|1582]] (Rheims [[1582 AD|1582]])
-
* [[1587 AD|1587]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
+
* [[1587 AD|1587]] And Solomon begate Roboam; Roboam begate Abia; Abia begate Asa. ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
* [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
* [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
-
* [[1611 AD|1611]] ([[King James Version]])
+
* [[1611 AD|1611]] And Solomon begat Roboam, and Roboam begate Abia, and Abia begate Asa. ([[King James Version]])
-
* [[1729 AD|1729]] ([[Mace New Testament]])
+
* [[1729 AD|1729]] Solomon was the father of Roboam, Roboam the father of Abia, Abia the father of Asa. ([[Mace New Testament]])
-
* [[1745 AD|1745]] (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
+
* [[1745 AD|1745]] And Solomon begat Roboam, and Roboam begat Abia, and Abia begat Asa, (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
* [[1762 AD|1762]] ([[King James Version]])
* [[1762 AD|1762]] ([[King James Version]])
-
* [[1769 AD|1769]] ([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]])
+
* [[1769 AD|1769]] And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; ([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]])
-
* [[1770 AD|1770]] (Worsley Version by John Worsley)
+
* [[1770 AD|1770]] And Solomon begat Roboam, and Roboam begat Abia, (Worsley Version by John Worsley)
-
* [[1790 AD|1790]] (Wesley Version by John Wesley)
+
* [[1790 AD|1790]] And David the king begat Solomon, of the wife of Uriah; And Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa; (Wesley Version by John Wesley)
-
* [[1795 AD|1795]] (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
+
* [[1795 AD|1795]] and Solomon begat Roboam, and Roboam begat Abia, and Abia begat Asa, (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
-
* [[1833 AD|1833]] (Webster Version - by [[Noah Webster]])
+
* [[1833 AD|1833]] And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; (Webster Version - by [[Noah Webster]])
-
* [[1835 AD|1835]] (Living Oracles by Alexander Campbell)  
+
* [[1835 AD|1835]] Solomon begot Rehoboam. Rehoboam begot Abia. Abia begot Asa. (Living Oracles by Alexander Campbell)  
-
* [[1849 AD|1849]] ([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]])
+
* [[1849 AD|1849]] Shelemun begat Rehebaam, Rehebaam begat Abia, Abia begat Asa, ([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]])
* [[1850 AD|1850]] ([[King James Version]] by Committee)
* [[1850 AD|1850]] ([[King James Version]] by Committee)
-
* [[1851 AD|1851]] (Murdock Translation)
+
* [[1851 AD|1851]] Solomon begat Rehoboam: Rehoboam begat Abia: Abia begat Asa: (Murdock Translation)
* [[1855 AD|1855]] [[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]]
* [[1855 AD|1855]] [[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]]
-
* [[1858 AD|1858]] (The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]])
+
* [[1858 AD|1858]] and Solomon begat Rehoboam, and Rehoboam begat Abijah, and Abijah begat Asa, (The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]])
-
* [[1865 AD|1865]] ([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]])  
+
* [[1865 AD|1865]] Solomon and begot the Roboam; Roboam and begot the Abia; Abia and begot the Asa; ([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]])  
-
* [[1865 AD|1865]] (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
+
* [[1865 AD|1865]] and Solomon begot Rehoboam; and Rehoboam begot Abijah; and Abijah begot Asa; (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
-
* [[1869 AD|1869]] (Noyes Translation by George Noyes)  
+
* [[1869 AD|1869]] And Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa; (Noyes Translation by George Noyes)  
-
* [[1873 AD|1873]] ([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]])
+
* [[1873 AD|1873]] and Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; ([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]])
-
* [[1885 AD|1885]] (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
+
* [[1885 AD|1885]] and Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa; (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
-
* [[1890 AD|1890]] (Darby Version 1890 by [[John Darby]])
+
* [[1890 AD|1890]] and Solomon begat Roboam, and Roboam begat Abia, and Abia begat Asa, (Darby Version 1890 by [[John Darby]])
-
* [[1898 AD|1898]] ([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]])
+
* [[1898 AD|1898]] and Solomon begat Rehoboam, and Rehoboam begat Abijah, and Abijah begat Asa, ([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]])
-
* [[1901 AD|1901]] ([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]])
+
* [[1901 AD|1901]] and Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa; ([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]])
-
* [[1902 AD|1902]] (The Emphasised Bible Rotherham Version)
+
* [[1902 AD|1902]] And Solomon begat Rehoboam, and Rehoboam begat Abijah, and Abijah begat Asa; (The Emphasised Bible Rotherham Version)
-
* [[1902 AD|1902]] (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
+
* [[1902 AD|1902]] and Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
-
* [[1904 AD|1904]] (The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]])
+
* [[1904 AD|1904]] and Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa; (The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]])
-
* [[1904 AD|1904]] (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
+
* [[1904 AD|1904]] Solomon of Rehoboam, Rehoboam of Abijah, Abijah of Asa, (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
* [[1911 AD|1911]] (Syrus Scofield)
* [[1911 AD|1911]] (Syrus Scofield)
-
* [[1912 AD|1912]] (Weymouth New Testament)  
+
* [[1912 AD|1912]] Solomon of Rehoboam; Rehoboam of Abijah; Abijah of Asa; (Weymouth New Testament)  
-
* [[1918 AD|1918]] (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
+
* [[1918 AD|1918]] Solomon begot Rehoboam: Rehoboam begot Abijah: Abijah begot Asa: (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
* [[1923 AD|1923]] (Edgar Goodspeed)
* [[1923 AD|1923]] (Edgar Goodspeed)
Line 173: Line 172:
* [[1982 AD|1982]] ([[New King James Version]])
* [[1982 AD|1982]] ([[New King James Version]])
-
* [[1984 AD|1984]] ([[New International Version]])  
+
* [[1984 AD|1984]] Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa, ([[New International Version]])  
-
* [[1995 AD|1995]] ([[New American Standard Bible]])  (©1995)
+
* [[1995 AD|1995]] Solomon was the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asa. ([[New American Standard Bible]])  (©1995)
-
* [[1999 AD|1999]] ([[American King James Version]])[[AKJV]]
+
* [[1999 AD|1999]] And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; ([[American King James Version]])[[AKJV]]
* [[2005 AD|2005]] ([[Today’s New International Version]])
* [[2005 AD|2005]] ([[Today’s New International Version]])
* ([[BBE]])
* ([[BBE]])
-
* ([[Holman Christian Standard Bible]])
+
* Solomon fathered Rehoboam, Rehoboam fathered Abijah, Abijah fathered Asa, ([[Holman Christian Standard Bible]])
-
* ([[21st Century King James Version]])
+
* and Solomon begot Rehoboam, and Rehoboam begot Abijah, and Abijah begot Asa, ([[21st Century King James Version]])
-
* ([[Common English Bible]])
+
* Solomon was the father of Rehoboam. Rehoboam was the father of Abijah. Abijah was the father of Asaph. ([[Common English Bible]])
-
* ([[GOD’S WORD Translation]])
+
* Solomon was the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa, ([[GOD’S WORD Translation]])
* ([[Contemporary English Version]])
* ([[Contemporary English Version]])
-
* ([[New Living Translation]])
+
* Solomon was the father of Rehoboam. Rehoboam was the father of Abijah. Abijah was the father of Asa. ([[New Living Translation]])
-
* ([[Amplified Bible]])
+
* Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa, ([[Amplified Bible]])
-
* ([[The Message]])
+
* 6-11 David had Solomon (Uriah’s wife was the mother), Solomon had Rehoboam, Rehoboam had Abijah, Abijah had Asa, Asa had Jehoshaphat, Jehoshaphat had Joram, Joram had Uzziah, Uzziah had Jotham, Jotham had Ahaz, Ahaz had Hezekiah, Hezekiah had Manasseh, Manasseh had Amon, Amon had Josiah, Josiah had Jehoiachin and his brothers, and then the people were taken into the Babylonian exile. ([[The Message]])
-
* ([[New International Reader's Version]])
+
* Solomon was the father of Rehoboam. Rehoboam was the father of Abijah. Abijah was the father of Asa. ([[New International Reader's Version]])
-
* ([[Wycliffe New Testament]])
+
* Salomon bigat Roboam. Roboam bigat Abias. ([[Wycliffe New Testament]])
==Foreign Language Versions==
==Foreign Language Versions==

Revision as of 12:43, 29 April 2013

New Testament Matthew 1

  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:7 Σολομὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ῥοβοάμ· Ῥοβοὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιά· Ἀβιὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀσά

(Textus Receptus, Theodore Beza, 1598)

(King James Version, Pure Cambridge Edition)

(Textus Receptus Version)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Matthew 1:1 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 Salomon begat Roboam: Roboam begat Abia: Abia begat Asa: (Coverdale Bible)
  • 1568 Solomon begat Roboam, Roboam begat Abia, Abia begat Asa. (Bishop's Bible First Edition
  • 1729 Solomon was the father of Roboam, Roboam the father of Abia, Abia the father of Asa. (Mace New Testament)
  • 1745 And Solomon begat Roboam, and Roboam begat Abia, and Abia begat Asa, (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 And Solomon begat Roboam, and Roboam begat Abia, (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 And David the king begat Solomon, of the wife of Uriah; And Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa; (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 and Solomon begat Roboam, and Roboam begat Abia, and Abia begat Asa, (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 Solomon begot Rehoboam. Rehoboam begot Abia. Abia begot Asa. (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 Solomon begat Rehoboam: Rehoboam begat Abia: Abia begat Asa: (Murdock Translation)
  • 1858 and Solomon begat Rehoboam, and Rehoboam begat Abijah, and Abijah begat Asa, (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 and Solomon begot Rehoboam; and Rehoboam begot Abijah; and Abijah begot Asa; (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 And Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa; (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 and Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa; (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 and Solomon begat Roboam, and Roboam begat Abia, and Abia begat Asa, (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 And Solomon begat Rehoboam, and Rehoboam begat Abijah, and Abijah begat Asa; (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 and Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 and Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa; (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 Solomon of Rehoboam, Rehoboam of Abijah, Abijah of Asa, (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 Solomon of Rehoboam; Rehoboam of Abijah; Abijah of Asa; (Weymouth New Testament)
  • 1918 Solomon begot Rehoboam: Rehoboam begot Abijah: Abijah begot Asa: (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)
  • (BBE)
  • Solomon fathered Rehoboam, Rehoboam fathered Abijah, Abijah fathered Asa, (Holman Christian Standard Bible)
  • and Solomon begot Rehoboam, and Rehoboam begot Abijah, and Abijah begot Asa, (21st Century King James Version)
  • Solomon was the father of Rehoboam. Rehoboam was the father of Abijah. Abijah was the father of Asaph. (Common English Bible)
  • Solomon was the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa, (GOD’S WORD Translation)
  • (Contemporary English Version)
  • Solomon was the father of Rehoboam. Rehoboam was the father of Abijah. Abijah was the father of Asa. (New Living Translation)
  • Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa, (Amplified Bible)
  • 6-11 David had Solomon (Uriah’s wife was the mother), Solomon had Rehoboam, Rehoboam had Abijah, Abijah had Asa, Asa had Jehoshaphat, Jehoshaphat had Joram, Joram had Uzziah, Uzziah had Jotham, Jotham had Ahaz, Ahaz had Hezekiah, Hezekiah had Manasseh, Manasseh had Amon, Amon had Josiah, Josiah had Jehoiachin and his brothers, and then the people were taken into the Babylonian exile. (The Message)
  • Solomon was the father of Rehoboam. Rehoboam was the father of Abijah. Abijah was the father of Asa. (New International Reader's Version)
  • Salomon bigat Roboam. Roboam bigat Abias. (Wycliffe New Testament)

Foreign Language Versions

Arabic

  • وسليمان ولد رحبعام. ورحبعام ولد ابيا. وابيا ولد آسا. (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • ܫܠܝܡܘܢ ܐܘܠܕ ܠܪܚܒܥܡ ܪܚܒܥܡ ܐܘܠܕ ܠܐܒܝܐ ܐܒܝܐ ܐܘܠܕ ܠܐܤܐ (Aramaic Peshitta)

Basque

  • Eta Salomonec engendra ceçan Roboam. Eta Roboamec engendra ceçan Abia. Eta Abiac engendra ceçan Asa.

Bulgarian

  • 1940 Соломон роди Ровоама; Ровоам роди Авия; Авия роди Аса; (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 所 罗 门 生 罗 波 安 ; 罗 波 安 生 亚 比 雅 ; 亚 比 雅 生 亚 撒 ; (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 所 羅 門 生 羅 波 安 ; 羅 波 安 生 亞 比 雅 ; 亞 比 雅 生 亞 撒 ; (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • et Salomon engendra Roboam; et Roboam engendra Abia; et Abia engendra Asa; (French Darby)
  • 1744 Et Salomon engendra Roboam; et Roboam engendra Abia; et Abia engendra Asa; (Martin 1744)
  • 1744 Salomon fut père de Roboam. Roboam fut père d'Abia. Abia fut père d'Asa. (Ostervald 1744)

German

  • 1545 Salomo zeugete Roboam. Roboam zeugete Abia. Abia zeugete Assa. (Luther 1545)
  • 1871 Salomon aber zeugte Roboam, Roboam aber zeugte Abia, Abia aber zeugte Asa, (Elberfelder 1871)
  • 1912 Salomo zeugte Rehabeam. Rehabeam zeugte Abia. Abia zeugte Asa. (Luther 1912)

Italian

  • 1649 E Salomone generò Roboamo; e Roboamo generò Abia; ed Abia generò Asa.(Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 Salomone generò Roboamo; Roboamo generò Abia; Abia generò Asa; (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • Salomon autem genuit Roboam Roboam autem genuit Abiam Abia autem genuit Asa Latin Vulgate
  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 Solomon a născut pe Roboam; Roboam a născut pe Abia; Abia a născut pe Asa; (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • Y Salomón engendró á Roboam: y Roboam engendró á Abía: y Abía engendró á Asa: (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 Salomo födde Roboam, Roboam födde Abia. Abia födde Asaf; (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 At naging anak ni Salomon si Reboam; at naging anak ni Reboam si Abias; at naging anak ni Abias si Asa; (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

  • 1934 Sa-lô-môn sanh Rô-bô-am; Rô-bô-am sanh A-bi-gia; A-bi-gia sanh A-sa; (VIET)

See Also

External Links

Personal tools