John 3:21

From Textus Receptus

Revision as of 10:01, 24 February 2016 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search
Verses in John 3



Template:Verses in John 3:21

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • John 3:21 But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also John 3:21 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also John 3:21 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 But he that doth the trueth, commeth to the light, that his workes maye be knowne: for they are done in God. (Coverdale Bible)
  • 1540 But he that doth trueth, commeth to the lyght, that hys dedes maye be knowen, how that they are wrought in God. (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
  • 1568 But he that doeth trueth, cometh to the lyght, yt his deedes may be knowen, howe that they are wrought in God. (Bishop's Bible First Edition
  • 1611 But hee that doeth trueth, commeth to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God. (King James Version)
  • 1729 but he that doth right, cometh to the light, that his deeds may be made manifest, because they are agreeable to the will of God. (Mace New Testament)
  • 1745 But he that doth truth, cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 But he that acts according to truth, cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God. (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 But he that acts according to truth, cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God. (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 But he who practices the truth, cometh to the light, that his actions may be evident, as being done for God. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 But he that doeth truth, cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God. (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 But he who obeys the truth, comes to the light, that it may be manifest that his actions are agreeable to God. (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1858 but he that does good comes to the light, that his deeds may be made manifest, for they are wrought in God. (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 But he that does the truth comes to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 But he that doeth the truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God. (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 But he that doeth the truth cometh to the light, that his works may be made manifest, that they have been wrought in God. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 but he that practises the truth comes to the light, that his works may be manifested that they have been wrought in God. (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 But, he that doeth the truth, cometh unto the light, that his works may be, made manifest, that, in God, have they been wrought. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 but every one doing the truth comes to the light, that his works may be made manifest, because they have been wrought in God. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 but he that does the truth comes to the Light, that his works may be made manifest, that they have been wrought in God." (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 but he who acts up to the truth comes to the light, that his actions may be shown to have been done in dependence upon God. (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 But he who does what is honest and right comes to the light, in order that his actions may be plainly shown to have been done in God. (Weymouth New Testament)
  • 1918 but he that does the truth comes to the light that his works may be made manifest that they are wrought in God. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

See Also

External Links

Personal tools