191 Variations in Scrivener’s 1881 Greek New Testament from Beza's 1598 Textus Receptus

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Matthew 2:11)
(Ephesians 6:24)
Line 433: Line 433:
In Scrivener's TR he omits Amen in [[Ephesians 6:24]]. Actually if you look at the 1598 of Beza, it contains Amen in both the Greek, Latin, and Vulgate. The original 1611 KJV did not contain 'amen' due to a printing error. This 'typo' was corrected in 1616. Obviously Scrivener took this as a Textual Emendation rather than a printing error. So you could say that Scrivener was too literal in sticking with the 1611 in his TR. The Text of Beza, 1598 is the [[Textus Receptus]] behind the KJV.
In Scrivener's TR he omits Amen in [[Ephesians 6:24]]. Actually if you look at the 1598 of Beza, it contains Amen in both the Greek, Latin, and Vulgate. The original 1611 KJV did not contain 'amen' due to a printing error. This 'typo' was corrected in 1616. Obviously Scrivener took this as a Textual Emendation rather than a printing error. So you could say that Scrivener was too literal in sticking with the 1611 in his TR. The Text of Beza, 1598 is the [[Textus Receptus]] behind the KJV.
 +
 +
 +
==[[Philippians 2:21]]==
 +
 +
:Beza -
 +
:Scrivener -
 +
 +
;Scrivener
 +
 +
;Beza
 +
 +
;Stephanus
 +
 +
;Erasmus
 +
 +
;Complutensian Polyglot
 +
 +
;King James Version
 +
 +
;Other English Versions

Revision as of 05:53, 2 May 2012

Contents

Matthew 2:11

Beza εὗρον
Scrivener εἶδον
Scrivener
Beza

Footnote: In omnibus, εὗρον. vetustis exemplaribus scriptum erat, εἶδον viderunt. (In all things, εὗρον. In copies of the ancient codices it was written, εἶδον see it.)

Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
English Versions
Conclusion

So even though Scrivener changes the "εὗρον" in "εἶδον" it is of no significance because both mean "invenerunt" in Latin. All thoughout the reformation in Matthew 2:11 they used "εἶδον", "εὗρον", and "invenerunt" side by side. Erasmus used "repererunt" (found) for "εὗρον" in 1516, but later editions say "invenerunt". The Complutensian used the different "εἶδον" but still had had "invenerunt" in Latin.

On Page 243 of The authorized edition of the English Bible (1611) its subsequent reprints and modern representatives by F. H. A. Scrivener Published 1884, it says that the Complutensian and the Bishops' have in place of "εἶδον" (for "εἶδον").

See Also

Matthew 9:18

Beza -
Scrivener εἷς
Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions
  • 1526 Lo there cam certayne ruler
  • 1534 beholde ther came a certayne ruler
  • 1535 beholde there came a certayne ruler
  • 1540 beholde, ther came a certayne ruler
  • 1549 behold there came a certaine rueler
  • 1568 beholde, there came a certayne ruler
  • 1587 beholde, there came a certaine ruler
  • 1611 beholde, there came a certaine ruler
Conclusion

Why did Scrivener claim that the KJV follows the Complutensian reading when the above English bibles have the same reading without following any Greek text with "εἷς".

Green in his 1976 interlinear of Scrivener has "one" above "εἷς" but considers it unimportant and in the LITV Translation on the side has "..behold, coming up a ruler bowed before him.." So he leaves the εἷς untranslated. In his Interlinear Greek New Testament Third Edition, he has "..behold, coming one ruler worshiped Him.." and εἷς has "one" above it.

Zodhiates and the Online bible both have εἷς meaning "a certain"

See Also

Matthew 10:10

Scrivener
  • 1884 ῥάβδους
Beza
  • 1598 ῥάβδον
Stephanus
  • 1550 ῥάβδον
Erasmus


Complutensian Polyglot

ῥάβδους

King James Version
Other English Versions

Matthew 10:25

Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions

Matthew 11:21

Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions

Matthew 13:24

Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions

Mark 2:15

Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions

Mark 4:18

Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions

Mark 5:38

Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions

Mark 6:45

Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions

Mark 6:53

Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions


Mark 9:42

Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions

Mark 13:9

Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions


Mark 15:3

Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions

Luke 3:31

Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions

Luke 3:35

Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions

Luke 17:36

Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions

[[]]

Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions

Ephesians 6:24

Beza - ἀμήν
Scrivener -
Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions

In Scrivener's TR he omits Amen in Ephesians 6:24. Actually if you look at the 1598 of Beza, it contains Amen in both the Greek, Latin, and Vulgate. The original 1611 KJV did not contain 'amen' due to a printing error. This 'typo' was corrected in 1616. Obviously Scrivener took this as a Textual Emendation rather than a printing error. So you could say that Scrivener was too literal in sticking with the 1611 in his TR. The Text of Beza, 1598 is the Textus Receptus behind the KJV.


Philippians 2:21

Beza -
Scrivener -
Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions
Personal tools