Matthew 7:20

From Textus Receptus

Revision as of 08:24, 30 June 2017 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search
New Testament Matthew 7

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

  • Matthew 7:20 Therefore by their fruits you shall know them.

(King James Version 2016 Edition, 2016) - buy the revised and updated printed 2023 Edition New Testament here

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Matthew 7:20 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

Foreign Language Versions

Arabic

  • فاذا من ثمارهم تعرفونهم (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

  • Bere fructuetaric beraz eçaguturen dituçue hec.

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 所 以 , 凭 着 他 们 的 果 子 就 可 以 认 出 他 们 来 。 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 所 以 , 憑 著 他 們 的 果 子 就 可 以 認 出 他 們 來 。 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • Ainsi vous les reconnaitrez à leurs fruits. (French Darby)
  • 1744 Vous les connaîtrez donc à leurs fruits. (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 Darum an ihren Früchten sollt ihr sie erkennen. (Luther 1912)

Italian

  • 1649 Voi adunque li riconoscerete da’ loro frutti. (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 Voi li riconoscerete dunque dai loro frutti. (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 Alltså skolen I känna dem av deras frukt. -- (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 Kaya't sa kanilang mga bunga ay mangakikilala ninyo sila. (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

  • 1934 Ấy vậy, các ngươi nhờ những trái nó mà nhận biết được. (VIET)

See Also

External Links

Personal tools