Luke 11:2

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(English Translations)
Line 85: Line 85:
* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
-
* [[1395 AD|1395]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
+
* [[1395 AD|1395]] And he seide to hem, Whanne ye preien, seie ye, Fadir, halewid be thi name. Thi kyngdom come to. ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
-
* [[1534 AD|1534]] ([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]])
+
* [[1534 AD|1534]] And he sayd vnto the: When ye praye saye: O oure father which arte in heave halowed be thy name. Thy kyngdome come. Thy will be fulfilled even in erth as it is in heaven. ([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]])
-
* [[1535 AD|1535]] (Coverdale Bible)
+
* [[1535 AD|1535]] He sayde vnto the: Whan ye praye, saye: O oure father which art in heauen, halowed be thy name. Thy kyngdome come. Thy wil be fulfilled vpon earth, as it is in heauen. (Coverdale Bible)
* [[1539 AD|1539]] ([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]])
* [[1539 AD|1539]] ([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]])
-
* [[1540 AD|1540]] ([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]])
+
* [[1540 AD|1540]] And he sayde vnto them: when ye praye, saye. O oure father which art in heauen, halowed be thy name. Thy kyngdome co ([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]])
-
* [[1549 AD|1549]] ([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]])
+
* [[1549 AD|1549]] And he sayde vnto them: When ye pray saye: O oure father whiche arte in heauen, halowed be thy name. Thy kyngedome come. They will be fulfylled euen in earthe as it is in heauen. ([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]])
* [[1557 AD|1557]] (Geneva [[1557 AD|1557]])
* [[1557 AD|1557]] (Geneva [[1557 AD|1557]])
Line 101: Line 101:
* [[1560 AD|1560]] ([[Geneva Bible]]) First Edition
* [[1560 AD|1560]] ([[Geneva Bible]]) First Edition
-
* [[1568 AD|1568]] ([[Bishop's Bible]] First Edition
+
* [[1568 AD|1568]] And he said vnto them, When ye pray, say: O our father which art in heauen, halowed be thy name, thy kyngdome come, thy wyll be fulfylled, euen in earth also, as it is in heauen. ([[Bishop's Bible]] First Edition
* [[1582 AD|1582]] (Rheims [[1582 AD|1582]])
* [[1582 AD|1582]] (Rheims [[1582 AD|1582]])
-
* [[1587 AD|1587]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
+
* [[1587 AD|1587]] And he said vnto them, When ye pray, say, Our Father, which art in heauen, halowed be thy Name: Thy kingdome come: Let thy will be done, euen in earth, as it is in heauen: ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
* [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
* [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
-
* [[1611 AD|1611]] ([[King James Version]])
+
* [[1611 AD|1611]] And hee said vnto them, When ye pray, say, Our Father which art in heauen, Halowed be thy Name, Thy kingdome come, Thy will be done as in heauen, so in earth. ([[King James Version]])
-
* [[1729 AD|1729]] ([[Mace New Testament]])
+
* [[1729 AD|1729]] he said therefore to them, when ye pray, say, "our father, which art in heaven, hallowed be thy name. thy kingdom come. thy will be done, on earth, as in heaven. ([[Mace New Testament]])
-
* [[1745 AD|1745]] (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
+
* [[1745 AD|1745]] But he said unto them, When ye pray do not use vain repetitions as the rest do, for some think they shall be heard for their much speaking. But when ye pray say, Our Father who art in the heavens, Hallowed be thy name. Thy kingdom come upon us. Thy will be done, as in heaven, so on earth: (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
* [[1762 AD|1762]] ([[King James Version]])
* [[1762 AD|1762]] ([[King James Version]])
-
* [[1769 AD|1769]] ([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]])
+
* [[1769 AD|1769]] And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth. ([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]])
-
* [[1770 AD|1770]] (Worsley Version by John Worsley)
+
* [[1770 AD|1770]] And He said unto them, when ye pray, say, "Our Father who art in heaven, hallowed be thy name; thy kingdom come; thy will be done as in heaven so also upon earth; (Worsley Version by John Worsley)
-
* [[1790 AD|1790]] (Wesley Version by John Wesley)
+
* [[1790 AD|1790]] And he said to them, when ye pray, say, Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come: thy will be done as in heaven, so on earth. (Wesley Version by John Wesley)
-
* [[1795 AD|1795]] (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
+
* [[1795 AD|1795]] And he said unto them, When ye pray say, Our Father, which art in heaven, hallowed be thy name: thy kingdom come: thy will be done as in heaven so upon earth. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
-
* [[1833 AD|1833]] (Webster Version - by [[Noah Webster]])
+
* [[1833 AD|1833]] And he said to them, When ye pray, say, Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth. (Webster Version - by [[Noah Webster]])
-
* [[1835 AD|1835]] (Living Oracles by Alexander Campbell)  
+
* [[1835 AD|1835]] He said to them, When you pray, say, Father, thy name be hallowed; thy Reign come; (Living Oracles by Alexander Campbell)  
-
* [[1849 AD|1849]] ([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]])
+
* [[1849 AD|1849]] Jeshu said to them, When you pray, thus be saying, Our Father who (art) in the heavens, be sanctified thy name. Come thy kingdom. Be done thy will as in the heavens also upon earth. ([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]])
* [[1850 AD|1850]] ([[King James Version]] by Committee)
* [[1850 AD|1850]] ([[King James Version]] by Committee)
Line 137: Line 137:
* [[1855 AD|1855]] [[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]]
* [[1855 AD|1855]] [[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]]
-
* [[1858 AD|1858]] (The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]])
+
* [[1858 AD|1858]] And he said to them, When you pray, say, Father, hallowed be thy name; thy kingdom come; (The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]])
-
* [[1865 AD|1865]] ([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]])  
+
* [[1865 AD|1865]] He said and to them: When you pray, say: O Father, be hallowed the name of thee; let come of thee the kingdom; ([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]])  
-
* [[1865 AD|1865]] (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
+
* [[1865 AD|1865]] And he said to them: When ye pray, say; Father, hallowed be thy name. Thy kingdom come. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
-
* [[1869 AD|1869]] (Noyes Translation by George Noyes)  
+
* [[1869 AD|1869]] And he said to them, When ye pray, say, Father, hallowed be thy name; thy kingdom come; (Noyes Translation by George Noyes)  
-
* [[1873 AD|1873]] ([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]])
+
* [[1873 AD|1873]] And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth. ([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]])
-
* [[1885 AD|1885]] (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
+
* [[1885 AD|1885]] And he said unto them, When ye pray, say, Father, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
-
* [[1890 AD|1890]] (Darby Version 1890 by [[John Darby]])
+
* [[1890 AD|1890]] And he said to them, When ye pray, say, Father, thy name be hallowed; thy kingdom come; (Darby Version 1890 by [[John Darby]])
-
* [[1898 AD|1898]] ([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]])
+
* [[1898 AD|1898]] And he said to them, `When ye may pray, say ye: Our Father who art in the heavens; hallowed be Thy name: Thy reign come; Thy will come to pass, as in heaven also on earth; ([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]])
-
* [[1901 AD|1901]] ([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]])
+
* [[1901 AD|1901]] And he said unto them, When ye pray, say, Father, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. ([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]])
-
* [[1902 AD|1902]] (The Emphasised Bible Rotherham Version)
+
* [[1902 AD|1902]] And he said unto them––Whensoever ye are praying, say––Father! Hallowed be thy name, Come may thy kingdom, (The Emphasised Bible Rotherham Version)
-
* [[1902 AD|1902]] (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
+
* [[1902 AD|1902]] And He said to them, When you pray, say, Our Father, let thy name be hallowed: let thy kingdom come: (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
-
* [[1904 AD|1904]] (The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]])
+
* [[1904 AD|1904]] And He said to them, "When ye pray, say, 'Father, Hallowed be Thy name. Thy Kingdom come. (The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]])
-
* [[1904 AD|1904]] (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
+
* [[1904 AD|1904]] "When you pray," Jesus answered, "say—'Father, May thy name be held holy, thy Kingdom come. (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
* [[1911 AD|1911]] (Syrus Scofield)
* [[1911 AD|1911]] (Syrus Scofield)
-
* [[1912 AD|1912]] (Weymouth New Testament)  
+
* [[1912 AD|1912]] So He said to them, "When you pray, say, 'Father may Thy name be kept holy; let Thy Kingdom come; (Weymouth New Testament)  
-
* [[1918 AD|1918]] (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
+
* [[1918 AD|1918]] And he said to them: Whenever you pray, say: Father, thy name be hallowed: thy kingdom come: (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
* [[1923 AD|1923]] (Edgar Goodspeed)
* [[1923 AD|1923]] (Edgar Goodspeed)

Revision as of 15:09, 21 October 2015

Template:Verses in Luke 11:2

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Luke 11:2 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also Luke 11:2 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Luke 11:2 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1534 And he sayd vnto the: When ye praye saye: O oure father which arte in heave halowed be thy name. Thy kyngdome come. Thy will be fulfilled even in erth as it is in heaven. (Tyndale Bible by William Tyndale)
  • 1535 He sayde vnto the: Whan ye praye, saye: O oure father which art in heauen, halowed be thy name. Thy kyngdome come. Thy wil be fulfilled vpon earth, as it is in heauen. (Coverdale Bible)
  • 1540 And he sayde vnto them: when ye praye, saye. O oure father which art in heauen, halowed be thy name. Thy kyngdome co (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
  • 1549 And he sayde vnto them: When ye pray saye: O oure father whiche arte in heauen, halowed be thy name. Thy kyngedome come. They will be fulfylled euen in earthe as it is in heauen. (Matthew's Bible - John Rogers)
  • 1568 And he said vnto them, When ye pray, say: O our father which art in heauen, halowed be thy name, thy kyngdome come, thy wyll be fulfylled, euen in earth also, as it is in heauen. (Bishop's Bible First Edition
  • 1587 And he said vnto them, When ye pray, say, Our Father, which art in heauen, halowed be thy Name: Thy kingdome come: Let thy will be done, euen in earth, as it is in heauen: (Geneva Bible) by William Whittingham
  • 1611 And hee said vnto them, When ye pray, say, Our Father which art in heauen, Halowed be thy Name, Thy kingdome come, Thy will be done as in heauen, so in earth. (King James Version)
  • 1729 he said therefore to them, when ye pray, say, "our father, which art in heaven, hallowed be thy name. thy kingdom come. thy will be done, on earth, as in heaven. (Mace New Testament)
  • 1745 But he said unto them, When ye pray do not use vain repetitions as the rest do, for some think they shall be heard for their much speaking. But when ye pray say, Our Father who art in the heavens, Hallowed be thy name. Thy kingdom come upon us. Thy will be done, as in heaven, so on earth: (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1769 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth. (King James Version - Benjamin Blayney)
  • 1770 And He said unto them, when ye pray, say, "Our Father who art in heaven, hallowed be thy name; thy kingdom come; thy will be done as in heaven so also upon earth; (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 And he said to them, when ye pray, say, Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come: thy will be done as in heaven, so on earth. (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 And he said unto them, When ye pray say, Our Father, which art in heaven, hallowed be thy name: thy kingdom come: thy will be done as in heaven so upon earth. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 And he said to them, When ye pray, say, Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth. (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 He said to them, When you pray, say, Father, thy name be hallowed; thy Reign come; (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1849 Jeshu said to them, When you pray, thus be saying, Our Father who (art) in the heavens, be sanctified thy name. Come thy kingdom. Be done thy will as in the heavens also upon earth. (Etheridge Translation by John Etheridge)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1858 And he said to them, When you pray, say, Father, hallowed be thy name; thy kingdom come; (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 And he said to them: When ye pray, say; Father, hallowed be thy name. Thy kingdom come. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 And he said to them, When ye pray, say, Father, hallowed be thy name; thy kingdom come; (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1873 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth. (King James Version) by Frederick Scrivener)
  • 1885 And he said unto them, When ye pray, say, Father, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 And he said to them, When ye pray, say, Father, thy name be hallowed; thy kingdom come; (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1898 And he said to them, `When ye may pray, say ye: Our Father who art in the heavens; hallowed be Thy name: Thy reign come; Thy will come to pass, as in heaven also on earth; (Young's Literal Translation by Robert Young)
  • 1902 And he said unto them––Whensoever ye are praying, say––Father! Hallowed be thy name, Come may thy kingdom, (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 And He said to them, When you pray, say, Our Father, let thy name be hallowed: let thy kingdom come: (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 And He said to them, "When ye pray, say, 'Father, Hallowed be Thy name. Thy Kingdom come. (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 "When you pray," Jesus answered, "say—'Father, May thy name be held holy, thy Kingdom come. (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 So He said to them, "When you pray, say, 'Father may Thy name be kept holy; let Thy Kingdom come; (Weymouth New Testament)
  • 1918 And he said to them: Whenever you pray, say: Father, thy name be hallowed: thy kingdom come: (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

See Also

External Links

Personal tools