2 Timothy 3:16
From Textus Receptus
Line 3: | Line 3: | ||
<small>''([[Textus Receptus (1598)|Textus Receptus]], [[Theodore Beza]], [[1598 AD|1598]])''</small> | <small>''([[Textus Receptus (1598)|Textus Receptus]], [[Theodore Beza]], [[1598 AD|1598]])''</small> | ||
- | * '''2 Timothy 3:16''' [[3956|All]] [[1124|scripture]] is [[2315|given by inspiration of God]], [[2532|and]] is [[5624|profitable]] [[4314|for]] [[1319|doctrine]], [[4314|for]] [[1650|reproof]], [[4314|for]] [[1882|correction]], [[4314|for]] [[3809|instruction]] [[1722|in]] [[1343|righteousness]]: | + | * '''2 Timothy 3:16''' [[3956|All]] [[1124|scripture]] ''is'' [[2315|given by inspiration of God]], [[2532|and]] ''is'' [[5624|profitable]] [[4314|for]] [[1319|doctrine]], [[4314|for]] [[1650|reproof]], [[4314|for]] [[1882|correction]], [[4314|for]] [[3809|instruction]] [[1722|in]] [[1343|righteousness]]: |
<small>''([[King James Version]], [[Pure Cambridge Edition]] [[1900 AD|1900]])''</small> | <small>''([[King James Version]], [[Pure Cambridge Edition]] [[1900 AD|1900]])''</small> | ||
- | * '''[[2 Timothy 3:16 (TRV)|2 Timothy 3:16]]''' [[3956|All]] [[1124|scripture]] is [[2315|given by inspiration of God]], [[2532|and]] is [[5624|profitable]] [[4314|for]] [[1319|doctrine]], [[4314|for]] [[1650|reproof]], [[4314|for]] [[1882|correction]], [[4314|for]] [[3809|instruction]] [[1722|in]] [[1343|righteousness]], | + | * '''[[2 Timothy 3:16 (TRV)|2 Timothy 3:16]]''' [[3956|All]] [[1124|scripture]] ''is'' [[2315|given by inspiration of God]], [[2532|and]] ''is'' [[5624|profitable]] [[4314|for]] [[1319|doctrine]], [[4314|for]] [[1650|reproof]], [[4314|for]] [[1882|correction]], [[4314|for]] [[3809|instruction]] [[1722|in]] [[1343|righteousness]], |
<small>''([[Textus Receptus Version]])''</small> | <small>''([[Textus Receptus Version]])''</small> |
Revision as of 00:47, 10 November 2012
- ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:16 πᾶσα γραφὴ θεόπνευστος καὶ ὠφέλιμος πρὸς διδασκαλίαν πρὸς ἔλεγχον, πρὸς ἐπανόρθωσιν πρὸς παιδείαν τὴν ἐν δικαιοσύνῃ
(Textus Receptus, Theodore Beza, 1598)
- 2 Timothy 3:16 All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)
- 2 Timothy 3:16 All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness,
Contents |
Interlinear
Commentary
Preservation and Inspiration are merely two sides of the same coin. Paul said to Timothy that he had known the "holy scriptures" from when he was "a child". Were these scriptures Timothy knew the so called inspired originals? No they would have been faithful copies of them and not the original temple manuscripts. The next verse explains to Timothy that those copies of the scriptures are given by inspiration of God. So what Paul is saying to us here is that faithful copies are inspired, thus why the doctrine of inspiration and preservation go hand in hand.
Some modern versions change the entire meaning of this verse. The RSV, GN, NASV have an alternative wording in the margin which reads "Every scripture inspired by God" or similar, thus casting doubt on the basic doctrine of inspiration of all scripture. Basically that means they think some scriptures are given by inspiration of God.
The DR, RV and NEB have similar wordings in the text but destroy the essence ~ "Every scripture has its use." Are all the Holy Scriptures inspired, or just some parts? And if not, who knows which parts are inspired and which are not?
KJV ~ All scripture is given by inspiration of God.. others ~ Every scripture inspired by God..
I guess is they think the only some parts are inspired, and this type of thinking justifies what they do in modern versions by omitting and changing God's word. The King James Version from the 1598 Textus Receptus is correct because it is the most natural reading, as the phrase does not have a verb and therefore both adjectives should be dealt with similarly. A similar Greek structure is found in 1 Tim 4:4 which support it also.
Greek
Textus Receptus
Desiderius Erasmus
- 1516 (Erasmus 1st Novum Instrumentum omne)
- 1519 (Erasmus 2nd)
- 1522 (Erasmus 3rd Novum Testamentum omne)
- 1527 (Erasmus 4th)
- 1535 (Erasmus 5th)
Colinæus
- 1534 (Colinæus)
Stephanus (Robert Estienne)
- 1546 (Robert Estienne (Stephanus) 1st)
- 1549 (Robert Estienne (Stephanus) 2nd)
- 1550 (Robert Estienne (Stephanus) 3rd - Editio Regia)
- 1551 (Robert Estienne (Stephanus) 4th)
Theodore Beza
- 1565 (Beza 1st)
- 1565 (Beza Octavo 1st)
- 1567 (Beza Octavo 2nd)
- 1580 (Beza Octavo 3rd)
- 1582 (Beza 2nd)
- 1589 (Beza 3rd)
- 1590 (Beza Octavo 4th)
- 1598 (Beza 4th)
See Also Matthew 1:1 Beza 1598 (Beza)
- 1604 (Beza Octavo 5th)
Elzevir
Scholz
Scrivener
- 1894 (? ????? ???T???)
Other Greek
- 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
- (Tischendorf 8th Ed.)
- 1881 (Westcott & Hort)
- (Greek orthodox Church)
Anglo Saxon Translations
- 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
- 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)
English Translations
- 1535 (Coverdale Bible)
- 1539 (Great Bible First Edition - Miles Coverdale)
- 1540 (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
- 1560 (Geneva Bible) First Edition
- 1568 (Bishop's Bible First Edition
- 1745 (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
- 1770 (Worsley Version by John Worsley)
- 1790 (Wesley Version by John Wesley)
- 1795 (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
- 1833 (Webster Version - by Noah Webster)
- 1835 (Living Oracles by Alexander Campbell)
- 1850 (King James Version by Committee)
- 1851 (Murdock Translation)
- 1858 (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
- 1865 (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
- 1869 (Noyes Translation by George Noyes)
- 1885 (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
- 1890 (Darby Version 1890 by John Darby)
- 1901 The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. (American Standard Version - Philip Schaff)
- 1902 The Lineage Roll of Jesus Christ,––Son of David, Son of Abraham. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
- 1902 (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
- 1904 (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
- 1904 (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
- 1911 (Syrus Scofield)
- 1912 (Weymouth New Testament)
- 1918 (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
- 1923 (Edgar Goodspeed)
- 1995 (New American Standard Bible) (©1995)
- (BBE)
- (Holman Christian Standard Bible)
- (21st Century King James Version)
- (Common English Bible)
- (GOD’S WORD Translation)
- (Contemporary English Version)
- (New Living Translation)
- (Amplified Bible)
- (The Message)
- (New International Reader's Version)
- (Wycliffe New Testament)
Foreign Language Versions
Arabic
- (Arabic Smith & Van Dyke)
Aramaic
- (Aramaic Peshitta)
Basque
Bulgarian
- 1940 (Bulgarian Bible)
Chinese
- 1 (Chinese Union Version (Simplified))
- 1 (Chinese Union Version (Traditional))
French
- (French Darby)
- 1744 (Martin 1744)
- 1744 (Ostervald 1744)
German
- 1545 (Luther 1545)
- 1871 (Elberfelder 1871)
- 1912 (Luther 1912)
Italian
- 1649(Giovanni Diodati Bible 1649)
- 1927 (Riveduta Bible 1927)
Japanese
Latin
- 1527 (Erasmus 1527)
- 1527 (Erasmus Vulgate 1527)
Pidgin
- 1996 (Pidgin King Jems)
Romainian
- 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)
Russian
Phonetically:
Spanish
- (RVG Spanish)
Swedish
- 1917 (Swedish - Svenska 1917)
Tagalog
- 1905 (Ang Dating Biblia 1905)
Tok Pisin
- 1996 (Tok Pisin King Jems)
Vietnamese
- 1934 (VIET)