Philemon 1:24

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Chinese)
(French)
Line 216: Line 216:
====[[French]]====
====[[French]]====
-
* (French Darby)
+
* Luc, mes compagnons d'oeuvre, te saluent. (French Darby)
-
* [[1744 AD|1744]] (Martin 1744)
+
* [[1744 AD|1744]] Marc [aussi], et Aristarque, et Démas, et Luc, mes compagnons d'œuvre. (Martin 1744)
-
* [[1744 AD|1744]] (Ostervald 1744)
+
* [[1744 AD|1744]] Marc, Aristarque, Démas et Luc, mes compagnons de travaux, te saluent. (Ostervald 1744)
====[[German]]====
====[[German]]====

Revision as of 07:12, 16 January 2013

(Textus Receptus, Theodore Beza, 1598)

  • Philemon 1:24 Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

  • Philemon 1:24 also Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellow workers.

(Textus Receptus Version)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Matthew 1:1 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 (Coverdale Bible)
  • 1745 (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1835 (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1865 (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1902 The Lineage Roll of Jesus Christ,––Son of David, Son of Abraham. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 (Weymouth New Testament)
  • 1918 (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 与 我 同 工 的 马 可 、 亚 里 达 古 、 底 马 、 路 加 、 也 都 问 你 安 。 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 與 我 同 工 的 馬 可 、 亞 里 達 古 、 底 馬 、 路 加 、 也 都 問 你 安 。 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • Luc, mes compagnons d'oeuvre, te saluent. (French Darby)
  • 1744 Marc [aussi], et Aristarque, et Démas, et Luc, mes compagnons d'œuvre. (Martin 1744)
  • 1744 Marc, Aristarque, Démas et Luc, mes compagnons de travaux, te saluent. (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649 e Marco, ed Aristarco, e Dema, e Luca, miei compagni d’opera, ti salutano.(Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 Così fanno Marco, Aristarco, Dema, Luca, miei compagni d’opera. (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 tot aşa şi Marcu, Aristarh, Dima, Luca, tovarăşii mei de lucru. (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis cooperadores. (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 så göra ock Markus, Aristarkus, Demas och Lukas, mina medarbetare. (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 At gayon din ni Marcos, ni Aristarco, ni Demas, at ni Lucas na aking mga kamanggagawa. (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

  • 1934 Mác, A-ri-tạc, Ðê-ma và Lu-ca, cùng là bạn cùng làm việc với tôi cũng vậy. (VIET)

See Also

External Links

Personal tools