Search results

From Textus Receptus

Jump to: navigation, search

For more information about searching Textus Receptus, see Help.

Showing below up to 20 results starting with #21.

View (previous 20) (next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

Page text matches

  • Papyrus
    ... e Greek word ''papyros'' has no known relationship to any Egyptian word or phrase.
    13 KB (2038 words) - 18:10, 13 February 2021
  • Textual criticism
    The phrase ''lower criticism'' is used to describe the contrast between textual criti ...
    12 KB (1822 words) - 11:07, 8 March 2016
  • John 1:1
    The phrase "[[3588|the]] [[3056|Word]]" (a translation of the [[Greek]] word "[[3056| ...
    25 KB (3108 words) - 00:51, 26 November 2022
  • Preface to the NET Bible
    ... ation of the RSV was only the beginning of a flood of translations and paraphrases, including (among others) J. B. Phillips’ The New Testament in Modern E ... ... s of the Internet can relate to the NET Bible as an obvious name, plus the phrase “New English Translation” fits well with the abbreviation. Our logo re ...
    87 KB (14116 words) - 11:50, 13 January 2021
  • Nash Papyrus
    ... eronomy 5:6]]-[[Deuteronomy 5:21|21]]. A curiosity is its omission of the phrase "house of bondage", used in both versions, about Egypt - perhaps a reflect ...
    3 KB (464 words) - 15:49, 11 March 2016
  • John 1:3
    ... "by" or "through" in a sentence or phrase, the meaning of that sentence or phrase will change, and in the case of scriptures these two words, depending on h ...
    12 KB (1345 words) - 21:04, 22 April 2022
  • George Lamsa
    ... th the 1st person singular pronoun affixed. This would, in turn, cause the phrase to translate as "why have you left me?" "why have you let me be?" "why hav ...
    11 KB (1745 words) - 14:44, 8 March 2016
  • Matthew 1:1
    In the [[New International Version]], it is paraphrased as Byblos: The exact phrase 'Βίβλος γενέσεως’ is used in [[Genesis 5:1|5:1]] in the so ...
    122 KB (15024 words) - 10:52, 20 December 2023
  • John 1:1 (NWT)
    ... lity, such as the person of [[Jehovah]] God. They also claim that the same phrase (‘ό [[2316|θεος]]’) is never used of [[Jesus Christ]] in the [[Ne ...
    8 KB (1134 words) - 09:31, 5 March 2016
  • John 1:18
    No Latin Father has ever quoted or alluded to John 1:18 with the phrase “unigenitus Deus” (only-begotten God).
    35 KB (5253 words) - 21:16, 22 April 2022
  • Mark 1:1
    ... rusalem Bible]], [[NEB]], and [[CEV]] point out the variant but retain the phrase in the text. * [[1982 AD|1982]] <small>Paraphrase - Die Lewende Bybel, Christelike Uitgewersmaatskappy (CUM)</small>
    19 KB (1996 words) - 12:40, 14 October 2021
  • New World Translation
    ... unds for it in the Greek, is mistranslated in the J. W. Translation… the phrase “for all time” was inserted in the former versions without any basis i ... ... read that the church simply shared meals together” rather than using the phrase “breaking of bread [...] to disguise the fact that the early church cele ...
    32 KB (4692 words) - 13:26, 8 March 2016
  • Iota
    ... 'not one iota', meaning 'not the slightest difference', in reference to a phrase in the [[New Testament]]: "until heaven and earth pass away, not an iota, ...
    2 KB (344 words) - 04:57, 11 March 2016
  • Holman Christian Standard Bible
    ... e ancient source texts were exhaustively scrutinized at every level (word, phrase, clause, sentence, discourse) to determine its original meaning and intent ...
    7 KB (930 words) - 13:38, 8 March 2016
  • Neck
    ... n England dial., from the noun. Neckerchief is 1382, from kerchief (q.v.). Phrase neck of the woods (Amer.Eng.) is attested from 1780 in the sense of "narro ...
    1 KB (184 words) - 08:09, 27 April 2019
  • Matthew 1:25
    ... ouay-Rheims of 1582 as well as the Douay version of 1950 both included the phrase “firstborn,” however the Douay-Rheims gives a footnote to try to expla ... * [[1982 AD|1982]] <small>Paraphrase - Die Lewende Bybel, Christelike Uitgewersmaatskappy (CUM)</small>
    36 KB (4364 words) - 13:32, 15 April 2021
  • Matthew 1:23
    ... s the decisive factor for determining the final connotation of any word or phrase, not only the dictionary definition or it's etymology. This is where "lite ... The one alteration textual critics concern themselves with is the phrase "they shall call" is changed to "you shall call." This switches the meanin ...
    70 KB (8922 words) - 10:34, 27 August 2023
  • Article: The New KJV is a Hack Job Translation by Will Kinney
    ... vely as "to lend upon usury", but the usual literal sense if found in such phrases as "if a serpent had bitten any man" Num. 21:9, "and a serpent bit him" A ... ... of the scores upon scores of examples of where the NKJV unnecessarily paraphrases or changes the Hebrew texts. (Gen. 9:9 “your descendants” Ft. Lit. se ...
    58 KB (9702 words) - 09:26, 5 March 2016
  • Article: Codex Sinaiticus: It Is Old But Is It The Best? By Pastor David L. Brown, Ph.D.
    What is the writer talking about? Did you note the phrase "''to disentangle the various stages?''" This indicates that there is a sc ... ... continued, omitting all of those words between the two occurrences of the phrase.
    7 KB (1193 words) - 11:43, 29 September 2018
  • Article: Acts 19:20 word of GOD by Will Kinney
    ... rhaps ignorant as to why many translations have legitimately rendered this phrase as "the word of GOD", and they are also wrong about the reading found in " ... ... RD". Yet, in the Greek translations of the O.T. two of the three times the phrase "the word of God" is used, the Greek uses "the word of Kurios". The two pl ...
    9 KB (1648 words) - 04:41, 12 March 2016

View (previous 20) (next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

Advanced search

Search in namespaces:
                               

Search for  
Views
Personal tools