Luke 2:3

From Textus Receptus

Revision as of 06:20, 11 July 2015 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Template:Verses in Luke 2:3

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Luke 2:3 And all went to be taxed, every one into his own city.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also Luke 2:3 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Luke 2:3 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 And they wente all, euery one to his owne cite to be taxed. (Coverdale Bible)
  • 1745 And all went to be enrolled, every one into his countrey. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 every one to his own city: (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 And all went to be enrolled, every one to his own city. (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 And all went to be registered, every one to his own city. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 And all went to be taxed, every one into his own city. (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 When all went to be registered, every one of his own city, (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1858 And all went to be enrolled, each one to his own city. (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 And all went to be registered, each one to his own city. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 And all went to be registered, each to his own city. (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 And all went to enroll themselves, every one to his own city. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 And all went to be inscribed in the census roll, each to his own city: (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 and all were journeying to be enrolled, each one unto his own city. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 And all were going forth to enroll, each one into his own city. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 And all were going to be enrolled, each to his own city. (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 And every one went to his own town to be registered. (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 and all went to be registered—every one to the town to which he belonged. (Weymouth New Testament)
  • 1918 And all went to be enrolled, each one to his own city. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

See Also

External Links

Personal tools