Mark 15:27

From Textus Receptus

Revision as of 12:22, 23 November 2016 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Template:Verses in Mark 15

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Mark 15:27 And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

  • Mark 15:27 And with Him they also crucified two thieves, one on His right and the other on His left.

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also Mark 15:27 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Mark 15:27 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 (Coverdale Bible)
  • 1745 (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1835 (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1865 (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1902 (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 (Weymouth New Testament)
  • 1918 (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • وصلبوا معه لصين واحدا عن يمينه وآخر عن يساره. (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

  • Eta harequin crucifica citzaten bi gaichtaguin: bata haren escuinean, eta bercea ezquerrean.

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 他 们 又 把 两 个 强 盗 和 他 同 钉 十 字 架 , 一 个 在 右 边 , 一 个 在 左 边 。 ( 有 古 卷 在 此 有 : (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 他 們 又 把 兩 個 強 盜 和 他 同 釘 十 字 架 , 一 個 在 右 邊 , 一 個 在 左 邊 。 ( 有 古 卷 在 此 有 : (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • Et, avec lui, ils crucifient deux brigands, un à sa droite, et un à sa gauche. (French Darby)
  • 1744 Ils crucifièrent aussi avec lui deux brigands, l'un à sa main droite, et l'autre à sa gauche. (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 Und sie kreuzigten mit ihm zwei Mörder, einen zu seiner Rechten und einen zur Linken. (Luther 1912)

Italian

  • 1649 Crocifissero ancora con lui due ladroni, l’un dalla sua destra, e l’altro dalla sinistra. (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 E con lui crocifissero due ladroni, uno alla sua destra e l’altro alla sua sinistra. (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • et cum eo crucifigunt duos latrones unum a dextris et alium a sinistris eius Latin Vulgate
  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

  • 1876 С Ним распяли двух разбойников, одного по правую, а другого по левую сторону Его. Russian Synodal Version

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 Och de korsfäste med honom två rövare, den ene på hans högra sida och den andre på hans vänstra. (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 At ipinako sa krus na kasama niya ang dalawang tulisan; isa sa kaniyang kanan, at isa sa kaniyang kaliwa. (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

  • 1934 Cũng có hai đứa ăn cướp bị đóng đinh với Ngài, một đứa tại cây thập tự bên hữu Ngài, một đứa tại cây thập tự bên tả. (VIET)

See Also

External Links

Personal tools