Acts 21:9

From Textus Receptus

Revision as of 11:52, 5 November 2016 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Template:Verses in Acts 21

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Acts 21:9 And the same man had four daughters, virgins, which did prophesy.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also Acts 21:9 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Acts 21:9 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 (Coverdale Bible)
  • 1745 (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1835 (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1865 (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1902 (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 (Weymouth New Testament)
  • 1918 (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • وكان لهذا اربع بنات عذارى كنّ يتنبأن‎. (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

  • Eta hunec cituen laur alaba virgina prophetizatzen çutenic.

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 他 有 四 个 女 儿 , 都 是 处 女 , 是 说 预 言 的 。 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 他 有 四 個 女 兒 , 都 是 處 女 , 是 說 預 言 的 。 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • Or il avait quatre filles vierges qui prophetisaient. (French Darby)
  • 1744 Or il avait quatre filles vierges qui prophétisaient. (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 Der hatte vier Töchter, die waren Jungfrauen und weissagten. (Luther 1912)

Italian

  • 1649 Or egli avea quattro figliuole vergini, le quali profetizzavano. (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 Or egli avea quattro figliuole non maritate, le quali profetizzavano. (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • huic autem erant filiae quattuor virgines prophetantes Latin Vulgate
  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 Denne hade fyra ogifta döttrar, som ägde profetisk gåva. (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 Ang tao ngang ito'y may apat na anak na binibini, na nagsisipanghula. (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

  • 1934 Người có bốn con gái đồng trinh hay nói tiên tri. (VIET)

See Also

External Links

Personal tools