Luke 12:12

From Textus Receptus

Revision as of 09:28, 5 November 2015 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Template:Verses in Luke 12:12

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Luke 12:12 For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also Luke 12:12 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Luke 12:12 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 for the holy goost shal teach you in the same houre, what ye ought to saye. (Coverdale Bible)
  • 1568 For the holy ghost shall teache you in the same houre what ye ought to say. (Bishop's Bible First Edition
  • 1729 for the holy spirit shall instruct you on the very occasion, what is proper to be said. (Mace New Testament)
  • 1745 for the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say, (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 for the holy Spirit shall teach you at that very time what ye ought to say. (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 take no thought how or what ye shall answer, or what ye shall say. For the Holy Ghost shall teach you in that hour what ye ought to say. (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 for the Holy Ghost will teach you at that very hour what ye ought to say. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 For the Holy Spirit will teach you in the same hour what ye ought to say. (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 for the Holy Spirit will teach you in that moment, what ought to be said. (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1858 for the Holy Spirit shall teach you in that hour what you ought to say. (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 For the Holy Spirit will teach you in that very hour what ye ought to say. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 for the Holy Spirit will teach you in that very hour what ye ought to say. (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 for the Holy Spirit shall teach you in that very hour what ye ought to say. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 for the Holy Spirit shall teach you in the hour itself what should be said. (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 For, the Holy Spirit, shall teach you, in that very hour, what ye ought to say. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 for the Holy Spirit will teach you in that hour the things which it behooveth you to speak. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 for the Holy Spirit will teach you in that very hour what ye ought to say." (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 for the Holy Spirit will show you at the moment what you ought to say." (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 for the Holy Spirit shall teach you at that very moment what you must say." (Weymouth New Testament)
  • 1918 for the Holy Spirit shall teach you in the same hour what things you ought to say. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

See Also

External Links

Personal tools