Acts 16:5

From Textus Receptus

Revision as of 14:09, 30 June 2016 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search
New Testament Acts 16

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Acts 16:5 And so were the churches established in the faith, and increased in number daily.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also Acts 16:5 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Acts 16:5 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 (Coverdale Bible)
  • 1745 (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1835 (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1865 (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1902 (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 (Weymouth New Testament)
  • 1918 (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • ‎فكانت الكنائس تتشدد في الايمان وتزداد في العدد كل يوم‎. (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

  • Bada Eliçác fedean confirmatzen ciraden, eta contua egun guciaz emendatzen cen.

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 於 是 众 教 会 信 心 越 发 坚 固 , 人 数 天 天 加 增 。 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 於 是 眾 教 會 信 心 越 發 堅 固 , 人 數 天 天 加 增 。 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • assemblees donc etaient affermies dans la foi et croissaient en nombre chaque jour. (French Darby)
  • 1744 Ainsi les Eglises étaient affermies dans la foi, et croissaient en nombre chaque jour. (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 Da wurden die Gemeinden im Glauben befestigt und nahmen zu an der Zahl täglich. (Luther 1912)

Italian

  • 1649 Le chiese adunque erano confermate nella fede, e di giorno in giorno crescevano in numero. (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 Le chiese dunque erano confermate nella fede, e crescevano in numero di giorno in giorno. (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • et ecclesiae quidem confirmabantur fide et abundabant numero cotidie Latin Vulgate
  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

  • 1876 И церкви утверждались верою и ежедневно увеличивались числом. Russian Synodal Version

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 Så styrktes nu församlingarna i tron, och brödernas antal förökades för var dag. (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 Kaya nga, ang mga iglesia'y pinalakas sa pananampalataya at naragdagan ang bilang araw-araw. (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

  • 1934 Ấy vậy, các Hội thánh được vững vàng trong đức tin, và số người càng ngày càng thêm lên. (VIET)

See Also

External Links

Personal tools