Luke 4:39

From Textus Receptus

Revision as of 09:34, 25 July 2015 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Template:Verses in Luke 4:39

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Luke 4:39 And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered unto them.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also Luke 4:39 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Luke 4:39 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1395 And Jhesus stood ouer hir, and comaundide to the feuer, and it lefte hir; and anoon sche roos vp, and seruede hem. (Wyclif's Bible by John Wycliffe)
  • 1535 And he wete vnto her, & comaunded the feuer. And it left her, & imediatly she rose vp, & mynistred vnto the. (Coverdale Bible)
  • 1540 And he stode ouer her, and rebuked the feuer, and the feuer left her. And immedyatly she arose, and mynistred vnto them. (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
  • 1549 And he stode ouer her, and rebuked the feuer, and it left her. And immediatly she arose and mynystred vnto them. (Matthew's Bible - John Rogers)
  • 1568 And he stoode ouer her, and rebuked the feuer, and the feuer left her: And immediatly she arose, and ministred vnto them. (Bishop's Bible First Edition
  • 1611 And he stood ouer her, and rebuked the feuer, & it left her. And immediatly she arose, & ministred vnto them. (King James Version)
  • 1729 so approaching near her, he order'd the fever to leave her, and it left her. upon which she immediately arose, and waited upon them at table. (Mace New Testament)
  • 1745 And he stood over her, and rebuked the fever, and it left her immediately, in so much that she arose and ministred unto them. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 And he stood over her, and rebuked the fever, and it left her: and immediately she arose and waited upon them. (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 And standing over her, he rebuked the fever, and it left her: and immediately she arose and served them. (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 And standing over her, he charged the fever [to depart]; and it left her: and immediately she arose, and waited upon them. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered to them. (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 Jesus, standing near her, rebuked the fever, and it left her, and she instantly arose, and served them. (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1858 And standing over her he rebuked the fever, and it left her. And she immediately arose and waited on them. (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 And standing over her he rebuked the fever, and it left her; and immediately she arose and ministered to them. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 And standing over her, he rebuked the fever, and it left her. And immediately she arose and waited on them. (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she rose up and ministered unto them. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 And standing over her, he rebuked the fever, and it left her; and forthwith standing up she served them. (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 And, standing over her, he rebuked the fever, and it left her; and, instantly arising, she began to minister unto them. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 And He, standing over her, rebuked the fever; and dismissed it; and immediately, having stood up, she continued to minister unto them. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 And, standing over her, He rebuked the fever, and it left her; and, immediately rising up, she was ministering to them. (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 Bending over her, he rebuked the fever; the fever left her, and she immediately got up and began to wait upon them. (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 Then standing over her He rebuked the fever, and it left her; and she at once rose and waited on them. (Weymouth New Testament)
  • 1918 And standing over her he rebuked the fever, and it left her; and she immediately rose and ministered to them. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

See Also

External Links