Luke 4:3

From Textus Receptus

Revision as of 05:45, 18 July 2015 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Template:Verses in Luke 4:3

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Luke 4:3 And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also Luke 4:3 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Luke 4:3 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 And the deuell sayde vnto him: Yf thou be ye sonne of God, comaunde this stone, yt it be bred. (Coverdale Bible)
  • 1540 And the deuyll sayde vnto him: yf thou be the sonne of God commaunde this stone that it be breed. (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
  • 1568 And the deuyll sayde vnto hym: If thou be the sonne of God, commaunde this stone that it be made bread. (Bishop's Bible First Edition
  • 1611 And the deuil saide vnto him, If thou be the Sonne of God, command this stone that it be made bread. (King James Version)
  • 1729 then the devil said to him; if you are the son of God, command this stone to become bread. (Mace New Testament)
  • 1745 But the devil said unto him, If thou be the Son of God, speak, that these stones may be made loaves. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 And the devil said to Him, If thou art the Son of God, command this stone to become bread. (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 And the devil said to him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread. (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 And the devil said to him, If thou art the Son of God, command this stone that it become a loaf. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 And the devil said to him, If thou art the Son of God, command this stone that it be made bread. (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 and the devil said to him, If thou be God’s Son, command this stone to become bread. (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1858 And the devil said to him, If you are the Son of God, command this stone to become bread. (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 And the Devil said to him: If thou art the Son of God, command this stone that it become bread. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 And the Devil said to him, If thou art the Son of God, command this stone that it become a loaf of bread. (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 And the devil said unto him, If thou art the Son of God, command this stone that it become bread. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 And the devil said to him, If thou be Son of God, speak to this stone, that it become bread. (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 And the adversary said to him––If thou art God’s, Son, speak unto this stone; that it become bread. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 And the devil said to Him, If thou art the Son of God, speak to this stone, in order that it may become bread. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 And the Devil said to Him, "If Thou art God's Son, command this stone, that it become bread." (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 So the Devil said to him: "If you are God's Son, tell this stone to become a loaf of bread." (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 Then the Devil said to Him, "If you are God's Son, tell this stone to become bread." (Weymouth New Testament)
  • 1918 And the devil said to him: If thou art the Son of God, speak to this stone that it may become bread. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

See Also

External Links

Personal tools