Luke 22:51

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(English Translations)
Line 85: Line 85:
* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
-
* [[1395 AD|1395]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
+
* [[1395 AD|1395]] But Jhesus answerde, and seide, Suffre ye til hidir. And whanne he hadde touchid his eere, he heelide hym. ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
-
* [[1534 AD|1534]] ([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]])
+
* [[1534 AD|1534]] And Iesus answered and sayd: Soffre ye thus farre forthe. And he touched his eare and healed him. ([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]])
-
* [[1535 AD|1535]] (Coverdale Bible)
+
* [[1535 AD|1535]] But Iesus answered, and sayde: Suffre the thus farre forth. And he touched his eare, & healed him. (Coverdale Bible)
* [[1539 AD|1539]] ([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]])
* [[1539 AD|1539]] ([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]])
-
* [[1540 AD|1540]] ([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]])
+
* [[1540 AD|1540]] Iesus answered & sayde: suffre ye thus farre forth. And whan he touched hys eare he healed hym. ([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]])
-
* [[1549 AD|1549]] ([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]])
+
* [[1549 AD|1549]] And Iesus aunswered and saide: Suffer ye thus farre forth. And he touched his eare and healed him. ([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]])
* [[1557 AD|1557]] (Geneva [[1557 AD|1557]])
* [[1557 AD|1557]] (Geneva [[1557 AD|1557]])
Line 101: Line 101:
* [[1560 AD|1560]] ([[Geneva Bible]]) First Edition
* [[1560 AD|1560]] ([[Geneva Bible]]) First Edition
-
* [[1568 AD|1568]] ([[Bishop's Bible]] First Edition
+
* [[1568 AD|1568]] Iesus aunswered and saide, Suffer ye thus farre foorth. And whe he touched his eare, he healed hym. ([[Bishop's Bible]] First Edition
* [[1582 AD|1582]] (Rheims [[1582 AD|1582]])
* [[1582 AD|1582]] (Rheims [[1582 AD|1582]])
-
* [[1587 AD|1587]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
+
* [[1587 AD|1587]] Then Iesus answered, and said, Suffer them thus farre: and he touched his eare, & healed him. ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
* [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
* [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
-
* [[1611 AD|1611]] ([[King James Version]])
+
* [[1611 AD|1611]] And Iesus answered, and said, Suffer ye thus farre. And he touched his eare, and healed him. ([[King James Version]])
-
* [[1729 AD|1729]] ([[Mace New Testament]])
+
* [[1729 AD|1729]] but Jesus oppos'd, and said, forbear, stop there. and having touch'd his ear, he healed him. ([[Mace New Testament]])
-
* [[1745 AD|1745]] (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
+
* [[1745 AD|1745]] And he answered and said, Suffer ye thus far, And he streched out his hand, and touched his ear, and his ear was restored. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
* [[1762 AD|1762]] ([[King James Version]])
* [[1762 AD|1762]] ([[King James Version]])
-
* [[1769 AD|1769]] ([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]])
+
* [[1769 AD|1769]] And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him. ([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]])
-
* [[1770 AD|1770]] (Worsley Version by John Worsley)
+
* [[1770 AD|1770]] but Jesus said, Suffer ye thus far; and He touched his ear and healed him. (Worsley Version by John Worsley)
-
* [[1790 AD|1790]] (Wesley Version by John Wesley)
+
* [[1790 AD|1790]] And Jesus answering, said, Suffer ye thus far. And touching his ear he healed him. (Wesley Version by John Wesley)
-
* [[1795 AD|1795]] (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
+
* [[1795 AD|1795]] Then Jesus, addressing them, said, Permit me thus far: and touching his ear, he healed him. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
-
* [[1833 AD|1833]] (Webster Version - by [[Noah Webster]])
+
* [[1833 AD|1833]] And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him. (Webster Version - by [[Noah Webster]])
-
* [[1835 AD|1835]] (Living Oracles by Alexander Campbell)  
+
* [[1835 AD|1835]] Jesus said, Let this suffice; and touching his ear, he healed him. (Living Oracles by Alexander Campbell)  
-
* [[1849 AD|1849]] ([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]])
+
* [[1849 AD|1849]] Jeshu answered and said, It sufficeth until this; and he touched his ear which he had struck, and healed it. ([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]])
* [[1850 AD|1850]] ([[King James Version]] by Committee)
* [[1850 AD|1850]] ([[King James Version]] by Committee)
Line 137: Line 137:
* [[1855 AD|1855]] [[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]]
* [[1855 AD|1855]] [[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]]
-
* [[1858 AD|1858]] (The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]])
+
* [[1858 AD|1858]] But Jesus answered and said, Suffer even this; and touching his ear he healed him. (The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]])
-
* [[1865 AD|1865]] ([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]])  
+
* [[1865 AD|1865]] Answering and the Jesus said: Let you be till this. And touching the ear of him, he healed him. ([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]])  
-
* [[1865 AD|1865]] (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
+
* [[1865 AD|1865]] And Jesus answering said: Suffer thus far. And he touched his ear, and healed him. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
-
* [[1869 AD|1869]] (Noyes Translation by George Noyes)  
+
* [[1869 AD|1869]] But Jesus answering said, Permit thus far; and touched his ear, and healed him. (Noyes Translation by George Noyes)  
-
* [[1873 AD|1873]] ([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]])
+
* [[1873 AD|1873]] And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him. ([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]])
-
* [[1885 AD|1885]] (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
+
* [[1885 AD|1885]] But Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
-
* [[1890 AD|1890]] (Darby Version 1890 by [[John Darby]])
+
* [[1890 AD|1890]] And Jesus answering said, Suffer thus far; and having touched his ear, he healed him. (Darby Version 1890 by [[John Darby]])
-
* [[1898 AD|1898]] ([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]])
+
* [[1898 AD|1898]] and Jesus answering said, `Suffer ye thus far,' and having touched his ear, he healed him. ([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]])
-
* [[1901 AD|1901]] ([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]])
+
* [[1901 AD|1901]] But Jesus answered and said, Suffer ye `them' thus far. And he touched his ear, and healed him. ([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]])
-
* [[1902 AD|1902]] (The Emphasised Bible Rotherham Version)
+
* [[1902 AD|1902]] But Jesus, answering, said––Let be––as long as this! . . . And, touching the ear, he healed him. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
-
* [[1902 AD|1902]] (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
+
* [[1902 AD|1902]] And Jesus responding said, Hold on until this: and touching his ear, healed him. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
-
* [[1904 AD|1904]] (The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]])
+
* [[1904 AD|1904]] But Jesus, answering, said, "Suffer ye thus far." And, touching the ear, He healed him. (The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]])
-
* [[1904 AD|1904]] (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
+
* [[1904 AD|1904]] on which Jesus said: "Let me at least do this"; and, touching his ear, he healed the wound. (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
* [[1911 AD|1911]] (Syrus Scofield)
* [[1911 AD|1911]] (Syrus Scofield)
-
* [[1912 AD|1912]] (Weymouth New Testament)  
+
* [[1912 AD|1912]] "Permit me thus far," said Jesus. And He touched the ear and healed it. (Weymouth New Testament)  
-
* [[1918 AD|1918]] (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
+
* [[1918 AD|1918]] But Jesus answered and said: Let me alone till this, and he touched his ear and healed him. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
* [[1923 AD|1923]] (Edgar Goodspeed)
* [[1923 AD|1923]] (Edgar Goodspeed)

Revision as of 12:07, 21 January 2016

Template:Verses in Luke 22:51

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Luke 22:51 And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also Luke 22:51 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Luke 22:51 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 But Iesus answered, and sayde: Suffre the thus farre forth. And he touched his eare, & healed him. (Coverdale Bible)
  • 1568 Iesus aunswered and saide, Suffer ye thus farre foorth. And whe he touched his eare, he healed hym. (Bishop's Bible First Edition
  • 1611 And Iesus answered, and said, Suffer ye thus farre. And he touched his eare, and healed him. (King James Version)
  • 1729 but Jesus oppos'd, and said, forbear, stop there. and having touch'd his ear, he healed him. (Mace New Testament)
  • 1745 And he answered and said, Suffer ye thus far, And he streched out his hand, and touched his ear, and his ear was restored. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 but Jesus said, Suffer ye thus far; and He touched his ear and healed him. (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 And Jesus answering, said, Suffer ye thus far. And touching his ear he healed him. (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 Then Jesus, addressing them, said, Permit me thus far: and touching his ear, he healed him. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him. (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 Jesus said, Let this suffice; and touching his ear, he healed him. (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1858 But Jesus answered and said, Suffer even this; and touching his ear he healed him. (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 And Jesus answering said: Suffer thus far. And he touched his ear, and healed him. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 But Jesus answering said, Permit thus far; and touched his ear, and healed him. (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 But Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 And Jesus answering said, Suffer thus far; and having touched his ear, he healed him. (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 But Jesus, answering, said––Let be––as long as this! . . . And, touching the ear, he healed him. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 And Jesus responding said, Hold on until this: and touching his ear, healed him. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 But Jesus, answering, said, "Suffer ye thus far." And, touching the ear, He healed him. (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 on which Jesus said: "Let me at least do this"; and, touching his ear, he healed the wound. (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 "Permit me thus far," said Jesus. And He touched the ear and healed it. (Weymouth New Testament)
  • 1918 But Jesus answered and said: Let me alone till this, and he touched his ear and healed him. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

See Also

External Links

Personal tools