Editio Regia

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(References)
Line 1: Line 1:
[[Image:NT Estienne 1551.jpg|thumb|right|200px|4th edition of New Testament of Robert Estienne]]
[[Image:NT Estienne 1551.jpg|thumb|right|200px|4th edition of New Testament of Robert Estienne]]
-
'''Editio Regia''' (''Royal edition''), it is the third and the most important edition of the Greek New Testament of [[Robert Estienne]] (1503-1559). It is one of the most important printed editions of the Greek New Testament in history, the [[Textus Receptus]]. It was named ''Editio Regia'' because of the beautiful and elegant Greek font it uses.
+
'''Editio Regia''' (''Royal edition''), it is the third and the most important edition of the Greek New Testament of [[Robert Estienne]] ([[1503 AD|1503]]-[[1559 AD|1559]]). It is one of the most important printed editions of the Greek New Testament in history, the [[Textus Receptus]]. It was named ''Editio Regia'' because of the beautiful and elegant Greek font it uses.
-
It was edited by Estienne in 1550 at [[Paris]]. It is the first Greek Testament that has a critical apparatus. Estienne entered on the margins of the pages variant readings from 15 Greek manuscripts as well as many readings from the [[Complutensian Polyglot Bible|Complutensian Polyglot]].<sup>[1]</sup> He designated all these sources by symbols from α' to ις'. The ''Complutensian Polyglot'' was signified by α'. The oldest manuscript used in this edition was the [[Codex Bezae]], which had been collated for him, "by friends in Italy" (secundo exemplar vetustissimum in Italia ab amicis collatum). The majority of these manuscripts are held in [[National Library of France]] to the present day.  
+
It was edited by Estienne in [[1550 AD|1550]] at [[Paris]]. It is the first Greek Testament that has a critical apparatus. Estienne entered on the margins of the pages variant readings from 15 Greek manuscripts as well as many readings from the [[Complutensian Polyglot Bible|Complutensian Polyglot]].<sup>[1]</sup> He designated all these sources by symbols from α' to ις'. The ''Complutensian Polyglot'' was signified by α'. The oldest manuscript used in this edition was the [[Codex Bezae]], which had been collated for him, "by friends in Italy" (secundo exemplar vetustissimum in Italia ab amicis collatum). The majority of these manuscripts are held in [[National Library of France]] to the present day.  
-
The text of the editions of 1546 and 1549 was a composition of the Complutesian and [[Desiderius Erasmus|Erasmian]] [[Novum Instrumentum omne|Novum Testamentum]]. The third edition approaches more closely to the Erasmian fourth and fifth editions. According to [[John Mill]] first and second editions differ in 67 places, and the third in 284 places.<sup>[2]</sup>  
+
The text of the editions of [[1546 AD|1546]] and [[1549 AD|1549]] was a composition of the Complutesian and [[Desiderius Erasmus|Erasmian]] [[Novum Instrumentum omne|Novum Testamentum]]. The third edition approaches more closely to the Erasmian fourth and fifth editions. According to [[John Mill]] first and second editions differ in 67 places, and the third in 284 places.<sup>[2]</sup>  
-
The third edition became for many people, especially in England, the normative text of the Greek New Testament. It maintained this position until 1880. The fourth edition used exactly the same text as the third, without a critical apparatus, but the text is divided into numbered verses for the first time in the history of the printed text of Greek New Testament. It was used for the [[Geneva Bible]].
+
The third edition became for many people, especially in England, the normative text of the Greek New Testament. It maintained this position until [[1880 AD|1880]]. The fourth edition used exactly the same text as the third, without a critical apparatus, but the text is divided into numbered verses for the first time in the history of the printed text of Greek New Testament. It was used for the [[Geneva Bible]].
== Manuscripts and sources used in ''Editio Regia'' ==  
== Manuscripts and sources used in ''Editio Regia'' ==  
Line 131: Line 131:
|}
|}
-
Manuscripts γ', δ', ε', ς', ζ', η', ι', ιε' were taken from the [[Henry II de Bourbon, prince de Condé|King Henry II]]'s Library (Royal Library of France, now [[Bibliothèque nationale de France]]). It was suggested by [[Johann Jakob Wettstein|Wettstein]] that θ' means [[Codex Coislinianus]] (it came to France ca. 1650, and was not available in time of Estienne).
+
Manuscripts γ', δ', ε', ς', ζ', η', ι', ιε' were taken from the [[Henry II de Bourbon, prince de Condé|King Henry II]]'s Library (Royal Library of France, now [[Bibliothèque nationale de France]]). It was suggested by [[Johann Jakob Wettstein|Wettstein]] that θ' means [[Codex Coislinianus]] (it came to France ca. [[1650 AD|1650]], and was not available in time of Estienne).
== See also ==  
== See also ==  
Line 139: Line 139:
== References ==
== References ==
-
* 1. T. H. L. Parker, Calvin's New Testament Commentaries, (London: CSM Press, 1971), p. 103.
+
* 1. T. H. L. Parker, Calvin's New Testament Commentaries, (London: CSM Press, [[1971 AD|1971]]), p. 103.
-
* 2. Cited by J. J. Griesbach, Novum Testamentum Graece, vol. 1, Prolegomena, p. XXIII.; F.H. A., Scrivener, A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament, Cambridge 1861, pp. 387-388.
+
* 2. Cited by J. J. Griesbach, Novum Testamentum Graece, vol. 1, Prolegomena, p. XXIII.; F.H. A., Scrivener, A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament, Cambridge [[1861 AD|1861]], pp. 387-388.
-
* 3. F. H. A. Scrivener, ''[[A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament]]'', Cambridge 1861, p. 299.
+
* 3. F. H. A. Scrivener, ''[[A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament]]'', Cambridge [[1861 AD|1861]], p. 299.
== External links ==  
== External links ==  
Line 147: Line 147:
* [http://en.wikisource.org/wiki/Page:The_New_Testament_in_the_original_Greek_-_1881.djvu/78 The New Testament in the original Greek - 1881]  
* [http://en.wikisource.org/wiki/Page:The_New_Testament_in_the_original_Greek_-_1881.djvu/78 The New Testament in the original Greek - 1881]  
* [http://www.idc.nl/pdf/323_brochure.pdf The Critical Editions of the New Testament]  
* [http://www.idc.nl/pdf/323_brochure.pdf The Critical Editions of the New Testament]  
-
* [http://books.google.com.au/books?hl=en&id=BLk9AAAAIAAJ&dq=graece&printsec=frontcover&source#PPR28,M1 J. J. Griesbach, ''Novum Testamentum Graece'' (London 1809)]
+
* [http://books.google.com.au/books?hl=en&id=BLk9AAAAIAAJ&dq=graece&printsec=frontcover&source#PPR28,M1 J. J. Griesbach, ''Novum Testamentum Graece'' (London [[1809 AD|1809]])]

Revision as of 08:15, 31 January 2010

4th edition of New Testament of Robert Estienne
4th edition of New Testament of Robert Estienne

Editio Regia (Royal edition), it is the third and the most important edition of the Greek New Testament of Robert Estienne (1503-1559). It is one of the most important printed editions of the Greek New Testament in history, the Textus Receptus. It was named Editio Regia because of the beautiful and elegant Greek font it uses.

It was edited by Estienne in 1550 at Paris. It is the first Greek Testament that has a critical apparatus. Estienne entered on the margins of the pages variant readings from 15 Greek manuscripts as well as many readings from the Complutensian Polyglot.[1] He designated all these sources by symbols from α' to ις'. The Complutensian Polyglot was signified by α'. The oldest manuscript used in this edition was the Codex Bezae, which had been collated for him, "by friends in Italy" (secundo exemplar vetustissimum in Italia ab amicis collatum). The majority of these manuscripts are held in National Library of France to the present day.

The text of the editions of 1546 and 1549 was a composition of the Complutesian and Erasmian Novum Testamentum. The third edition approaches more closely to the Erasmian fourth and fifth editions. According to John Mill first and second editions differ in 67 places, and the third in 284 places.[2] The third edition became for many people, especially in England, the normative text of the Greek New Testament. It maintained this position until 1880. The fourth edition used exactly the same text as the third, without a critical apparatus, but the text is divided into numbered verses for the first time in the history of the printed text of Greek New Testament. It was used for the Geneva Bible.

Contents

Manuscripts and sources used in Editio Regia

In Preface Estienne declared to use sixteen manuscripts.[3]

SignNameDateContentInstitution
α' Complutensian Polyglot 16th New Testament
β' Codex Bezae 5th Gospels, Acts University of Cambridge
γ' Minuscule 4 13th Gospels National Library of France
δ' Minuscule 5 13th New Testament (except Rev) National Library of France
ε' Minuscule 6 13th New Testament (except Rev) National Library of France
ς' Minuscule 2817 12th Pauline epistles University of Basel
ζ' Minuscule 8 11th Gospels National Library of France
η' Codex Regius 8th Gospels National Library of France
θ' Minuscule 38 12th New Testament (except Rev) National Library of France
ι' Minuscule 2298 ? 11th Acts, Pauline epistles National Library of France
ια' Unidentified
ιβ' Minuscule 9 1167 Gospels National Library of France
ιγ' Minuscule 393 University of Cambridge, Kk. 6.4 (?)
ιδ' Codex Victorinus, 774 (Minuscule 120)
ιε' Minuscule 237 (?)
ις' Unidentified
 ? Minuscule 42
 ? Minuscule 111

Manuscripts γ', δ', ε', ς', ζ', η', ι', ιε' were taken from the King Henry II's Library (Royal Library of France, now Bibliothèque nationale de France). It was suggested by Wettstein that θ' means Codex Coislinianus (it came to France ca. 1650, and was not available in time of Estienne).

See also

References

  • 1. T. H. L. Parker, Calvin's New Testament Commentaries, (London: CSM Press, 1971), p. 103.
  • 2. Cited by J. J. Griesbach, Novum Testamentum Graece, vol. 1, Prolegomena, p. XXIII.; F.H. A., Scrivener, A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament, Cambridge 1861, pp. 387-388.
  • 3. F. H. A. Scrivener, A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament, Cambridge 1861, p. 299.

External links

Personal tools