Matthew 1:1
From Textus Receptus
(Difference between revisions)
(→Desiderius Erasmus) |
(→Greek) |
||
Line 13: | Line 13: | ||
* [[1516 AD|1516]] ΒΙΒΛΟΣ γενέσεως ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ, υἱοῦ Δαβίδ, υἱοῦ άβραάμ ([[Desiderius Erasmus|Erasmus]] 1st [[Novum Instrumentum omne]]) | * [[1516 AD|1516]] ΒΙΒΛΟΣ γενέσεως ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ, υἱοῦ Δαβίδ, υἱοῦ άβραάμ ([[Desiderius Erasmus|Erasmus]] 1st [[Novum Instrumentum omne]]) | ||
* [[1519 AD|1519]] ([[Desiderius Erasmus|Erasmus]] 2nd Novum Testamentum omne) | * [[1519 AD|1519]] ([[Desiderius Erasmus|Erasmus]] 2nd Novum Testamentum omne) | ||
- | * [[1522 AD|1522]] ([[Desiderius Erasmus|Erasmus]] 3rd) | + | * [[1522 AD|1522]] Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ, υἱοῦ Δαβίδ, υἱοῦ άβραάμ ([[Desiderius Erasmus|Erasmus]] 3rd) |
* [[1527 AD|1527]] ([[Desiderius Erasmus|Erasmus]] 4th) | * [[1527 AD|1527]] ([[Desiderius Erasmus|Erasmus]] 4th) | ||
* [[1535 AD|1535]] ([[Desiderius Erasmus|Erasmus]] 5th) | * [[1535 AD|1535]] ([[Desiderius Erasmus|Erasmus]] 5th) |
Revision as of 16:30, 22 April 2011
Matthew 1:1 The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
Contents |
Greek
Textus Receptus
- 1514 Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ ΔαυίΔ υἱοῦ αβραάμ. (Complutensian Polyglot)
See Also Matthew 1:1 Complutensian Polyglot 1514
Desiderius Erasmus
- 1516 ΒΙΒΛΟΣ γενέσεως ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ, υἱοῦ Δαβίδ, υἱοῦ άβραάμ (Erasmus 1st Novum Instrumentum omne)
- 1519 (Erasmus 2nd Novum Testamentum omne)
- 1522 Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ, υἱοῦ Δαβίδ, υἱοῦ άβραάμ (Erasmus 3rd)
- 1527 (Erasmus 4th)
- 1535 (Erasmus 5th)
Stephanus (Robert Estienne)
- 1546 (Stephanus 1st)
- 1549 (Stephanus 2nd)
- 1550 Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ, υἱοῦ Δαβίδ, υἱοῦ Ἀβραάμ (Stephanus 3rd - Editio Regia)
- 1551 (Stephanus 4th)
Theodore Beza
- 1598 Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ, υἱοῦ Δαβίδ, υἱοῦ Ἀβραάμ (Beza's fourth edition)
- 1604 (Beza Octavo 5th)
Elzevir
Scholz
Scrivener
- 1894 Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ, υἱοῦ Δαβίδ, υἱοῦ Ἀβραάμ.
Other Greek
- Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ Δαυεὶδ υἱοῦ Ἀβραάμ. Tischendorf 8th Ed.
- Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ Δαυὶδ υἱοῦ Ἀβρααμ. Westcott & Hort
- Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ, υἱοῦ Δαυῒδ, υἱοῦ Ἀβραάμ. Greek orthodox Church
English Versions
- 1380 The book of the generacioun of ihesus crist; the sone of dauith, the sone of abraham, (Wycliffe 1380)
- 1534 This is the boke of the generacion of Iesus Christ the sonne of Dauid, the sonne also of Abraham. (Tyndale 1534)
- 1539 Thys is the boke of the generacion of Iesus Chrsit, the sonne of Dauid, the sonne of Abraham. (Cranmer 1539)
- 1557 The Booke of the generation of Iesus Christe, the sonne of Dauid, the sonne of Abraham. (Geneva 1557)
- 1582 The booke of the generation of IESVS Christ, the sonne of Dauid, the sonne of Abraham. (Rheims 1582)
- 1898 A roll of the birth of Jesus Christ, son of David, son of Abraham. (Young's Literal Translation 1898)
Foreign Language Versions
Arabic
كتاب ميلاد يسوع المسيح ابن داود ابن ابراهيم (Arabic Smith & Van Dyke)
Aramaic
ܟܬܒܐ ܕܝܠܝܕܘܬܗ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܒܪܗ (Aramaic Peshitta)
French
- Livre de la généalogie de Jésus Christ, fils de David, fils d'Abraham: (French Darby)
- 1744 Le Livre de la Généalogie de Jésus-Christ, fils de David, fils d'Abraham. (Martin 1744)
- 1744 Livre généalogique de JÉSUS-CHRIST, fils de David, fils d'Abraham. (Ostervald 1744)
German
- 1545 Dies ist das Buch von der Geburt Jesu Christi, der da ist ein Sohn Davids, des Sohnes Abrahams. (Luther 1545)
- 1871 Buch des Geschlechts Jesu Christi, des Sohnes Davids, des Sohnes Abrahams. (Elberfelder 1871)
- 1912 Dies ist das Buch von der Geburt Jesu Christi, der da ist ein Sohn Davids, des Sohnes Abrahams. (Luther 1912)
Italian
- 1649 LIBRO della generazione di Gesù Cristo, figliuolo di Davide, figliuolo di Abrahamo. (Giovanni Diodati Bible 1649)
- 1927 Genealogia di Gesù Cristo figliuolo di Davide, figliuolo d’Abramo. (Riveduta Bible 1927)
Latin
- liber generationis Iesu Christi filii David filii Abraham Latin Vulgate
Pidgin
- 1996 Dispela em i buk bilong ol man i wanlain bilong Jisas Kraist. Em i pikinini man bilong Devit, na Devit em i pikinini man bilong Ebraham. (Pidgin King Jems)
Russian
Spanish
- 1 El libro de la generación de Jesucristo, hijo de David, hijo de Abraham. (Spanish)
Swedish
- 1917 Detta är Jesu Kristi, Davids sons, Abrahams sons, släkttavla. (Swedish 1917)
Tagalog
- 1905 Ang aklat ng lahi ni Jesucristo, na anak ni David, na anak ni Abraham. (Ang Dating Biblia 1905)