1 Peter 4:19

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(English Translations)
Line 85: Line 85:
* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
-
* [[1395 AD|1395]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
+
* [[1395 AD|1395]] Therfor and thei that suffren bi the wille of God, bitaken her soulis in good dedis to the feithful makere of nouyt. ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
-
* [[1534 AD|1534]] ([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]])
+
* [[1534 AD|1534]] Wherfore let them that suffer accordynge to the will of god commit their soules to him with well doynge as vnto a faythfull creator ([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]])
-
* [[1535 AD|1535]] (Coverdale Bible)
+
* [[1535 AD|1535]] Wherfore let them that suffer acordynge to the will off God, commytte their soules vnto him with well doynge, as to the faithfull creator. (Coverdale Bible)
* [[1539 AD|1539]] ([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]])
* [[1539 AD|1539]] ([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]])
-
* [[1540 AD|1540]] ([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]])
+
* [[1540 AD|1540]] Wherfore, let them þt are troubled accordyng to the wyll of God, commyt their soules to him with well doynge, as vnto a faythfull creator. ([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]])
-
* [[1549 AD|1549]] ([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]])
+
* [[1549 AD|1549]] Wherfore let them that suffer according to the wil of God, commit their soules to him with wel doing, as vnto a faythfull creator. ([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]])
* [[1557 AD|1557]] (Geneva [[1557 AD|1557]])
* [[1557 AD|1557]] (Geneva [[1557 AD|1557]])
Line 101: Line 101:
* [[1560 AD|1560]] ([[Geneva Bible]]) First Edition
* [[1560 AD|1560]] ([[Geneva Bible]]) First Edition
-
* [[1568 AD|1568]] ([[Bishop's Bible]] First Edition
+
* [[1568 AD|1568]] Wherefore, let them that are troubled accordyng to the wyll of God, commit their soules to him with well doyng, as vnto a faythfull creatour. ([[Bishop's Bible]] First Edition
* [[1582 AD|1582]] (Rheims [[1582 AD|1582]])
* [[1582 AD|1582]] (Rheims [[1582 AD|1582]])
-
* [[1587 AD|1587]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
+
* [[1587 AD|1587]] Wherefore let them that suffer according to the will of God, commit their soules to him in well doing, as vnto a faithfull Creator. ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
* [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
* [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
-
* [[1611 AD|1611]] ([[King James Version]])
+
* [[1611 AD|1611]] Wherfore, let them that suffer according to the will of God, commit the keeping of their soules to him in well doing, as vnto a faithfull Creator. ([[King James Version]])
-
* [[1729 AD|1729]] ([[Mace New Testament]])
+
* [[1729 AD|1729]] let those then, whom God calls to sufferings, by virtue recommend their souls to him, as to a creator, who will make good his promise. ([[Mace New Testament]])
-
* [[1745 AD|1745]] (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
+
* [[1745 AD|1745]] Wherefore let them that suffer according to the will of God, commit the keeping of their souls in well-doing unto a faithful Creator. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
* [[1762 AD|1762]] ([[King James Version]])
* [[1762 AD|1762]] ([[King James Version]])
-
* [[1769 AD|1769]] ([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]])
+
* [[1769 AD|1769]] Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator. ([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]])
-
* [[1770 AD|1770]] (Worsley Version by John Worsley)
+
* [[1770 AD|1770]] Wherefore let them, that suffer according to the will of God, commit their souls in well-doing to Him as to a faithful Creator. (Worsley Version by John Worsley)
-
* [[1790 AD|1790]] (Wesley Version by John Wesley)
+
* [[1790 AD|1790]] Wherefore let them also that suffer according to the will of God, commit their souls to him in well doing as unto a faithful Creator. (Wesley Version by John Wesley)
-
* [[1795 AD|1795]] (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
+
* [[1795 AD|1795]] Wherefore let those who suffer according to the will of God commit their souls to him in well-doing as to the faithful Creator. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
-
* [[1833 AD|1833]] (Webster Version - by [[Noah Webster]])
+
* [[1833 AD|1833]] Wherefore, let them that suffer according to the will of God, commit the keeping of their souls to him in well-doing, as to a faithful Creator. (Webster Version - by [[Noah Webster]])
-
* [[1835 AD|1835]] (Living Oracles by Alexander Campbell)  
+
* [[1835 AD|1835]] Wherefore, then, let those who suffer by the will of God, commit their own lives to him in well doing, as a faithful Creator. (Living Oracles by Alexander Campbell)  
-
* [[1849 AD|1849]] ([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]])
+
* [[1849 AD|1849]] Wherefore, let them who suffer according to the will of Aloha commend to him their souls in good works, as unto the Faithful Creator. ([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]])
* [[1850 AD|1850]] ([[King James Version]] by Committee)
* [[1850 AD|1850]] ([[King James Version]] by Committee)
Line 137: Line 137:
* [[1855 AD|1855]] [[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]]
* [[1855 AD|1855]] [[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]]
-
* [[1858 AD|1858]] (The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]])
+
* [[1858 AD|1858]] Let those therefore who suffer by the will of God, commit their souls to him in well doing as a faithful creator. (The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]])
-
* [[1865 AD|1865]] ([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]])  
+
* [[1865 AD|1865]] therefore also those suffering according to the will of the God, as to a faithful creator let commit the lives of themselves in doing good. ([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]])  
-
* [[1865 AD|1865]] (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
+
* [[1865 AD|1865]] Wherefore let those also, who suffer according to the will of God, commit the keeping of their souls to him in well-doing, as to a faithful Creator. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
-
* [[1869 AD|1869]] (Noyes Translation by George Noyes)  
+
* [[1869 AD|1869]] Wherefore let those who suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well–doing, as to a faithful Creator. (Noyes Translation by George Noyes)  
-
* [[1873 AD|1873]] ([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]])
+
* [[1873 AD|1873]] Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator. ([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]])
-
* [[1885 AD|1885]] (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
+
* [[1885 AD|1885]] Wherefore let them also that suffer according to the will of God commit their souls in well–doing unto a faithful Creator. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
-
* [[1890 AD|1890]] (Darby Version 1890 by [[John Darby]])
+
* [[1890 AD|1890]] Wherefore also let them who suffer according to the will of God commit their souls in well-doing to a faithful Creator. (Darby Version 1890 by [[John Darby]])
-
* [[1898 AD|1898]] ([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]])
+
* [[1898 AD|1898]] so that also those suffering according to the will of god, as to a stedfast Creator, let them commit their own souls in good doing. ([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]])
-
* [[1901 AD|1901]] ([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]])
+
* [[1901 AD|1901]] Wherefore let them also that suffer according to the will of God commit their souls in well-doing unto a faithful Creator. ([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]])
-
* [[1902 AD|1902]] (The Emphasised Bible Rotherham Version)
+
* [[1902 AD|1902]] So then, let, them who are even suffering, according to the will of God, unto a faithful Creator, be committing their souls, in well–doing. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
-
* [[1902 AD|1902]] (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
+
* [[1902 AD|1902]] So let those indeed suffering according to the will of God submit their souls to the faithful Creator, in good work. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
-
* [[1904 AD|1904]] (The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]])
+
* [[1904 AD|1904]] Wherefore, let those also who suffer according to the will of God commit their souls in well-doing to a Faithful Creator. (The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]])
-
* [[1904 AD|1904]] (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
+
* [[1904 AD|1904]] Therefore, I say, let those who suffer, because God wills it so, commit their lives into the hands of a faithful Creator, and persevere in doing right. (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
* [[1911 AD|1911]] (Syrus Scofield)
* [[1911 AD|1911]] (Syrus Scofield)
-
* [[1912 AD|1912]] (Weymouth New Testament)  
+
* [[1912 AD|1912]] Therefore also, let those who are suffering in accordance with the will of God entrust their souls in well-doing to a faithful Creator. (Weymouth New Testament)  
-
* [[1918 AD|1918]] (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
+
* [[1918 AD|1918]] So, then, let them also that suffer according to the will of God commit their souls to him in well-doing, as to a faithful creator. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
* [[1923 AD|1923]] (Edgar Goodspeed)
* [[1923 AD|1923]] (Edgar Goodspeed)

Revision as of 17:19, 29 June 2015

Template:Verses in 1 Peter 4:19

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • 1 Peter 4:19 Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also 1 Peter 4:19 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also 1 Peter 4:19 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1395 Therfor and thei that suffren bi the wille of God, bitaken her soulis in good dedis to the feithful makere of nouyt. (Wyclif's Bible by John Wycliffe)
  • 1534 Wherfore let them that suffer accordynge to the will of god commit their soules to him with well doynge as vnto a faythfull creator (Tyndale Bible by William Tyndale)
  • 1535 Wherfore let them that suffer acordynge to the will off God, commytte their soules vnto him with well doynge, as to the faithfull creator. (Coverdale Bible)
  • 1540 Wherfore, let them þt are troubled accordyng to the wyll of God, commyt their soules to him with well doynge, as vnto a faythfull creator. (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
  • 1549 Wherfore let them that suffer according to the wil of God, commit their soules to him with wel doing, as vnto a faythfull creator. (Matthew's Bible - John Rogers)
  • 1568 Wherefore, let them that are troubled accordyng to the wyll of God, commit their soules to him with well doyng, as vnto a faythfull creatour. (Bishop's Bible First Edition
  • 1587 Wherefore let them that suffer according to the will of God, commit their soules to him in well doing, as vnto a faithfull Creator. (Geneva Bible) by William Whittingham
  • 1611 Wherfore, let them that suffer according to the will of God, commit the keeping of their soules to him in well doing, as vnto a faithfull Creator. (King James Version)
  • 1729 let those then, whom God calls to sufferings, by virtue recommend their souls to him, as to a creator, who will make good his promise. (Mace New Testament)
  • 1745 Wherefore let them that suffer according to the will of God, commit the keeping of their souls in well-doing unto a faithful Creator. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1769 Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator. (King James Version - Benjamin Blayney)
  • 1770 Wherefore let them, that suffer according to the will of God, commit their souls in well-doing to Him as to a faithful Creator. (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 Wherefore let them also that suffer according to the will of God, commit their souls to him in well doing as unto a faithful Creator. (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 Wherefore let those who suffer according to the will of God commit their souls to him in well-doing as to the faithful Creator. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 Wherefore, let them that suffer according to the will of God, commit the keeping of their souls to him in well-doing, as to a faithful Creator. (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 Wherefore, then, let those who suffer by the will of God, commit their own lives to him in well doing, as a faithful Creator. (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1858 Let those therefore who suffer by the will of God, commit their souls to him in well doing as a faithful creator. (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 Wherefore let those also, who suffer according to the will of God, commit the keeping of their souls to him in well-doing, as to a faithful Creator. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 Wherefore let those who suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well–doing, as to a faithful Creator. (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 Wherefore let them also that suffer according to the will of God commit their souls in well–doing unto a faithful Creator. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 Wherefore also let them who suffer according to the will of God commit their souls in well-doing to a faithful Creator. (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 So then, let, them who are even suffering, according to the will of God, unto a faithful Creator, be committing their souls, in well–doing. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 So let those indeed suffering according to the will of God submit their souls to the faithful Creator, in good work. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 Wherefore, let those also who suffer according to the will of God commit their souls in well-doing to a Faithful Creator. (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 Therefore, I say, let those who suffer, because God wills it so, commit their lives into the hands of a faithful Creator, and persevere in doing right. (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 Therefore also, let those who are suffering in accordance with the will of God entrust their souls in well-doing to a faithful Creator. (Weymouth New Testament)
  • 1918 So, then, let them also that suffer according to the will of God commit their souls to him in well-doing, as to a faithful creator. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

See Also

External Links

Personal tools