Matthew 7:12

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(English Translations)
Line 84: Line 84:
* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
-
* [[1395 AD|1395]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
+
* [[1395 AD|1395]] Therfor alle thingis, what euere thingis ye wolen that men do to you, do ye to hem, for this is the lawe and the prophetis. ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
-
* [[1534 AD|1534]] ([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]])
+
* [[1534 AD|1534]] Therfore whatsoever ye wolde that men shulde do to you even so do ye to them. This ys the lawe and the Prophettes. ([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]])
-
* [[1535 AD|1535]] (Coverdale Bible)
+
* [[1535 AD|1535]] Therfore what soeuer ye wolde that me shulde do to you, eue so do ye to them. This ys the lawe and the Prophetes. (Coverdale Bible)
* [[1539 AD|1539]] ([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]])
* [[1539 AD|1539]] ([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]])
-
* [[1540 AD|1540]] ([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]])
+
* [[1540 AD|1540]] Therfore, whatsoeuer ye wolde þt men shulde do to you: do ye euen so to them also. For this is the lawe and the prophetes? ([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]])
-
* [[1549 AD|1549]] ([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]])
+
* [[1549 AD|1549]] Therfore whatsoeuer ye woulde that men shoulde do to you, euen so do ye to them. Thys is the lawe and the Prophetes. ([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]])
* [[1557 AD|1557]] (Geneva [[1557 AD|1557]])
* [[1557 AD|1557]] (Geneva [[1557 AD|1557]])
Line 100: Line 100:
* [[1560 AD|1560]] ([[Geneva Bible]]) First Edition
* [[1560 AD|1560]] ([[Geneva Bible]]) First Edition
-
* [[1568 AD|1568]] ([[Bishop's Bible]] First Edition
+
* [[1568 AD|1568]] Therfore all thynges, whatsoeuer ye woulde that men shoulde do to you, do ye euen so to them: For this is the lawe, and the prophetes. ([[Bishop's Bible]] First Edition
* [[1582 AD|1582]] (Rheims [[1582 AD|1582]])
* [[1582 AD|1582]] (Rheims [[1582 AD|1582]])
-
* [[1587 AD|1587]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
+
* [[1587 AD|1587]] Therefore whatsoeuer ye woulde that men should doe to you, euen so doe ye to them: for this is the Lawe and the Prophets. ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
* [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
* [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
-
* [[1611 AD|1611]] ([[King James Version]])
+
* [[1611 AD|1611]] Therefore all things whatsoeuer ye would that men should doe to you, doe ye euen so to them: for this is the Law and the Prophets. ([[King James Version]])
-
* [[1729 AD|1729]] ([[Mace New Testament]])
+
* [[1729 AD|1729]] Let your actions be such, with regard to others, as you should think reasonable with regard to yourselves, for this is the substance of the law and the prophets. ([[Mace New Testament]])
-
* [[1745 AD|1745]] (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
+
* [[1745 AD|1745]] Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
* [[1762 AD|1762]] ([[King James Version]])
* [[1762 AD|1762]] ([[King James Version]])
-
* [[1769 AD|1769]] ([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]])
+
* [[1769 AD|1769]] Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets. ([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]])
-
* [[1770 AD|1770]] (Worsley Version by John Worsley)
+
* [[1770 AD|1770]] All things therefore whatsoever ye would have men do to you, do ye also in like manner unto them: for this is the doctrine of the law and the prophets. (Worsley Version by John Worsley)
-
* [[1790 AD|1790]] (Wesley Version by John Wesley)
+
* [[1790 AD|1790]] Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them; for this is the law and the prophets. (Wesley Version by John Wesley)
-
* [[1795 AD|1795]] (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
+
* [[1795 AD|1795]] All things therefore whatsoever ye would be willing that men should do to you, just so do ye to them: for this is the law and the prophets. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
-
* [[1833 AD|1833]] (Webster Version - by [[Noah Webster]])
+
* [[1833 AD|1833]] Therefore all things whatever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets. (Webster Version - by [[Noah Webster]])
-
* [[1835 AD|1835]] (Living Oracles by Alexander Campbell)  
+
* [[1835 AD|1835]] Whatever you would that others do to you, do you the same to them; for this is the law and the prophets. (Living Oracles by Alexander Campbell)  
-
* [[1849 AD|1849]] ([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]])
+
* [[1849 AD|1849]] All therefore that you will that men shall do unto you, so also do you unto them: for this is the law and the prophets. ([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]])
* [[1850 AD|1850]] ([[King James Version]] by Committee)
* [[1850 AD|1850]] ([[King James Version]] by Committee)
Line 136: Line 136:
* [[1855 AD|1855]] [[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]]
* [[1855 AD|1855]] [[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]]
-
* [[1858 AD|1858]] (The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]])
+
* [[1858 AD|1858]] All things, therefore, which you wish men to do to you, do also thus to them; for this is the law and the prophets. (The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]])
-
* [[1865 AD|1865]] ([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]])  
+
* [[1865 AD|1865]] All therefore, as much so ever you may will that should do to you the men, even so also you do to them; this for is the law and the prophets. ([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]])  
-
* [[1865 AD|1865]] (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
+
* [[1865 AD|1865]] Therefore all things whatever ye would that men should do to you, so also do ye to them; for this is the law and the prophets. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
-
* [[1869 AD|1869]] (Noyes Translation by George Noyes)  
+
* [[1869 AD|1869]] All things, then, whatever ye would that men should do to you, do ye also so to them; for this is the Law and the Prophets. (Noyes Translation by George Noyes)  
-
* [[1873 AD|1873]] ([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]])
+
* [[1873 AD|1873]] Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets. ([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]])
-
* [[1885 AD|1885]] (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
+
* [[1885 AD|1885]] All things therefore whatsoever ye would that men should do unto you, even so do ye also unto them: for this is the law and the prophets. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
-
* [[1890 AD|1890]] (Darby Version 1890 by [[John Darby]])
+
* [[1890 AD|1890]] Therefore all things whatever ye desire that men should do to you, thus do ye also do to them; for this is the law and the prophets. (Darby Version 1890 by [[John Darby]])
-
* [[1898 AD|1898]] ([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]])
+
* [[1898 AD|1898]] `All things, therefore, whatever ye may will that men may be doing to you, so also do to them, for this is the law and the prophets. ([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]])
-
* [[1901 AD|1901]] ([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]])
+
* [[1901 AD|1901]] All things therefore whatsoever ye would that men should do unto you, even so do ye also unto them: for this is the law and the prophets. ([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]])
-
* [[1902 AD|1902]] (The Emphasised Bible Rotherham Version)
+
* [[1902 AD|1902]] Whatsoever things, therefore, ye would, that men be doing unto you, so, be, ye also, doing, unto them,––for, this, is the law and the prophets. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
-
* [[1902 AD|1902]] (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
+
* [[1902 AD|1902]] Therefore all things whatsoever you may wish that the people may do unto you, do ye even so unto them: for this is the law and the prophets. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
-
* [[1904 AD|1904]] (The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]])
+
* [[1904 AD|1904]] "All things, therefore, whatsoever ye wish that men should do to you, so do ye also to them; for this is the law and the prophets. (The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]])
-
* [[1904 AD|1904]] (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
+
* [[1904 AD|1904]] Do to others whatever you would wish them to do to you; for that is the teaching of both the Law and the Prophets. (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
* [[1911 AD|1911]] (Syrus Scofield)
* [[1911 AD|1911]] (Syrus Scofield)
-
* [[1912 AD|1912]] (Weymouth New Testament)  
+
* [[1912 AD|1912]] Everything, therefore, be it what it may, that you would have men do to you, do you also the same to them; for in this the Law and the Prophets are summed up. (Weymouth New Testament)  
-
* [[1918 AD|1918]] (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
+
* [[1918 AD|1918]] All things therefore whatever you would that men should do to you, even so do you to them; for this is the law and the prophets. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
* [[1923 AD|1923]] (Edgar Goodspeed)
* [[1923 AD|1923]] (Edgar Goodspeed)

Revision as of 08:36, 29 November 2014

New Testament Matthew 7

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Matthew 7:12 Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

  • Matthew 7:12 Therefore whatever you want men to do to you, do likewise to them, because this is the Law and the Prophets.

(Progressive King James Version)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Matthew 1:1 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1395 Therfor alle thingis, what euere thingis ye wolen that men do to you, do ye to hem, for this is the lawe and the prophetis. (Wyclif's Bible by John Wycliffe)
  • 1535 Therfore what soeuer ye wolde that me shulde do to you, eue so do ye to them. This ys the lawe and the Prophetes. (Coverdale Bible)
  • 1540 Therfore, whatsoeuer ye wolde þt men shulde do to you: do ye euen so to them also. For this is the lawe and the prophetes? (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
  • 1549 Therfore whatsoeuer ye woulde that men shoulde do to you, euen so do ye to them. Thys is the lawe and the Prophetes. (Matthew's Bible - John Rogers)
  • 1568 Therfore all thynges, whatsoeuer ye woulde that men shoulde do to you, do ye euen so to them: For this is the lawe, and the prophetes. (Bishop's Bible First Edition
  • 1611 Therefore all things whatsoeuer ye would that men should doe to you, doe ye euen so to them: for this is the Law and the Prophets. (King James Version)
  • 1729 Let your actions be such, with regard to others, as you should think reasonable with regard to yourselves, for this is the substance of the law and the prophets. (Mace New Testament)
  • 1745 Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 All things therefore whatsoever ye would have men do to you, do ye also in like manner unto them: for this is the doctrine of the law and the prophets. (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them; for this is the law and the prophets. (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 All things therefore whatsoever ye would be willing that men should do to you, just so do ye to them: for this is the law and the prophets. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 Therefore all things whatever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets. (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 Whatever you would that others do to you, do you the same to them; for this is the law and the prophets. (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1858 All things, therefore, which you wish men to do to you, do also thus to them; for this is the law and the prophets. (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 Therefore all things whatever ye would that men should do to you, so also do ye to them; for this is the law and the prophets. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 All things, then, whatever ye would that men should do to you, do ye also so to them; for this is the Law and the Prophets. (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 All things therefore whatsoever ye would that men should do unto you, even so do ye also unto them: for this is the law and the prophets. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 Therefore all things whatever ye desire that men should do to you, thus do ye also do to them; for this is the law and the prophets. (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 Whatsoever things, therefore, ye would, that men be doing unto you, so, be, ye also, doing, unto them,––for, this, is the law and the prophets. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 Therefore all things whatsoever you may wish that the people may do unto you, do ye even so unto them: for this is the law and the prophets. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 "All things, therefore, whatsoever ye wish that men should do to you, so do ye also to them; for this is the law and the prophets. (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 Do to others whatever you would wish them to do to you; for that is the teaching of both the Law and the Prophets. (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 Everything, therefore, be it what it may, that you would have men do to you, do you also the same to them; for in this the Law and the Prophets are summed up. (Weymouth New Testament)
  • 1918 All things therefore whatever you would that men should do to you, even so do you to them; for this is the law and the prophets. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

See Also

External Links

Personal tools