Mark 4:5

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(English Translations)
Line 80: Line 80:
==English Translations==
==English Translations==
-
[[Image:Matthew 1.1 KJV.JPG|300px|thumb|right|[[Matthew 1:1]] in the [[1611 AD|1611]] [[King James Version]]]]
 
* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
Line 172: Line 171:
* [[1982 AD|1982]] ([[New King James Version]])
* [[1982 AD|1982]] ([[New King James Version]])
-
* [[1984 AD|1984]] ([[New International Version]])  
+
* [[1984 AD|1984]] Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow. ([[New International Version]])  
* [[1995 AD|1995]] ([[New American Standard Bible]])  (©1995)
* [[1995 AD|1995]] ([[New American Standard Bible]])  (©1995)
Line 181: Line 180:
* ([[BBE]])
* ([[BBE]])
-
* ([[Holman Christian Standard Bible]])
+
* Other seed fell on rocky ground where it didn’t have much soil, and it sprang up right away, since it didn’t have deep soil. ([[Holman Christian Standard Bible]])
-
* ([[21st Century King James Version]])
+
* And some fell on stony ground where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth. ([[21st Century King James Version]])
-
* ([[Common English Bible]])
+
* Other seed fell on rocky ground where the soil was shallow. They sprouted immediately because the soil wasn’t deep. ([[Common English Bible]])
-
* ([[GOD’S WORD Translation]])
+
* Other seeds were planted on rocky ground, where there wasn’t much soil. The plants sprouted quickly because the soil wasn’t deep. ([[GOD’S WORD Translation]])
-
* ([[Contemporary English Version]])
+
* Other seeds fell on thin, rocky ground and quickly started growing because the soil wasn’t very deep. ([[Contemporary English Version]])
-
* ([[New Living Translation]])
+
* Other seed fell on shallow soil with underlying rock. The seed sprouted quickly because the soil was shallow. ([[New Living Translation]])
-
* ([[Amplified Bible]])
+
* Other seed [of the same kind] fell on ground full of rocks, where it had not much soil; and at once it sprang up, because it had no depth of soil; ([[Amplified Bible]])
-
* ([[The Message]])
+
* 3-8 “Listen. What do you make of this? A farmer planted seed. As he scattered the seed, some of it fell on the road and birds ate it. Some fell in the gravel; it sprouted quickly but didn’t put down roots, so when the sun came up it withered just as quickly. Some fell in the weeds; as it came up, it was strangled among the weeds and nothing came of it. Some fell on good earth and came up with a flourish, producing a harvest exceeding his wildest dreams. ([[The Message]])
-
* ([[New International Reader's Version]])
+
* Some seed fell on rocky places, where there wasn’t much soil. The plants came up quickly, because the soil wasn’t deep. ([[New International Reader's Version]])
* ([[Wycliffe New Testament]])
* ([[Wycliffe New Testament]])

Revision as of 10:24, 24 November 2013

  • ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:5 ἄλλο δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὸ πετρῶδες ὅπου οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν καὶ εὐθὲως ἐξανέτειλεν διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς·

(Textus Receptus, Theodore Beza, 1598)

  • Mark 4:5 And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth:

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

  • Mark 4:5 Some fell on stony ground, where it did not have much earth; and immediately it sprang up because it had no depth of earth.

(Textus Receptus Version)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Matthew 1:1 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 (Coverdale Bible)
  • 1745 (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1835 (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1865 (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1902 (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 (Weymouth New Testament)
  • 1918 (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)
  • 1984 Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow. (New International Version)
  • (BBE)
  • Other seed fell on rocky ground where it didn’t have much soil, and it sprang up right away, since it didn’t have deep soil. (Holman Christian Standard Bible)
  • And some fell on stony ground where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth. (21st Century King James Version)
  • Other seed fell on rocky ground where the soil was shallow. They sprouted immediately because the soil wasn’t deep. (Common English Bible)
  • Other seeds were planted on rocky ground, where there wasn’t much soil. The plants sprouted quickly because the soil wasn’t deep. (GOD’S WORD Translation)
  • Other seeds fell on thin, rocky ground and quickly started growing because the soil wasn’t very deep. (Contemporary English Version)
  • Other seed fell on shallow soil with underlying rock. The seed sprouted quickly because the soil was shallow. (New Living Translation)
  • Other seed [of the same kind] fell on ground full of rocks, where it had not much soil; and at once it sprang up, because it had no depth of soil; (Amplified Bible)
  • 3-8 “Listen. What do you make of this? A farmer planted seed. As he scattered the seed, some of it fell on the road and birds ate it. Some fell in the gravel; it sprouted quickly but didn’t put down roots, so when the sun came up it withered just as quickly. Some fell in the weeds; as it came up, it was strangled among the weeds and nothing came of it. Some fell on good earth and came up with a flourish, producing a harvest exceeding his wildest dreams. (The Message)
  • Some seed fell on rocky places, where there wasn’t much soil. The plants came up quickly, because the soil wasn’t deep. (New International Reader's Version)
  • (Wycliffe New Testament)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649(Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

See Also

External Links

Personal tools