Romans 9:1

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(English Translations)
Line 80: Line 80:
==English Translations==
==English Translations==
-
[[Image:Matthew 1.1 KJV.JPG|300px|thumb|right|[[Matthew 1:1]] in the [[1611 AD|1611]] [[King James Version]]]]
 
* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
-
* [[1395 AD|1395]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
+
* [[1395 AD|1395]] I seie treuthe in Crist Jhesu, Y lye not, for my conscience berith witnessyng to me in the Hooli Goost, ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
-
* [[1534 AD|1534]] ([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]])
+
* [[1534 AD|1534]] I saye the trueth in Christ and lye not in that wherof my conscience beareth me witnes in the holy gost ([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]])
-
* [[1535 AD|1535]] (Coverdale Bible)
+
* [[1535 AD|1535]] I saye the trueth in Christ, and lye not (wherof my conscience beareth me witnesse in the holy goost) (Coverdale Bible)
* [[1539 AD|1539]] ([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]])
* [[1539 AD|1539]] ([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]])
-
* [[1540 AD|1540]] ([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]])
+
* [[1540 AD|1540]] I saye the trueth in Chryst, and lye not, (my conscience also bearing me wytnes by þe holy ghost) ([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]])
-
* [[1549 AD|1549]] ([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]])
+
* [[1549 AD|1549]] I say the trueth in Christe and lye not, in that where of my conscience beareth me wytnes in the holy goste, ([[Matthew's Bible]] - [[John Rogers]])
* [[1557 AD|1557]] (Geneva [[1557 AD|1557]])
* [[1557 AD|1557]] (Geneva [[1557 AD|1557]])
Line 100: Line 99:
* [[1560 AD|1560]] ([[Geneva Bible]]) First Edition
* [[1560 AD|1560]] ([[Geneva Bible]]) First Edition
-
* [[1568 AD|1568]] ([[Bishop's Bible]] First Edition
+
* [[1568 AD|1568]] I say ye trueth in Christ, I lye not, my conscience also bearyng me witnesse by the holy ghost, ([[Bishop's Bible]] First Edition
* [[1582 AD|1582]] (Rheims [[1582 AD|1582]])
* [[1582 AD|1582]] (Rheims [[1582 AD|1582]])
-
* [[1587 AD|1587]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
+
* [[1587 AD|1587]] I say the trueth in Christ, I lye not, my conscience bearing mee witnes in the holy Ghost, ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
* [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
* [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
-
* [[1611 AD|1611]] ([[King James Version]])
+
* [[1611 AD|1611]] I say the trueth in Christ, I lie not, my conscience also bearing mee witnesse in the holy Ghost, ([[King James Version]])
-
* [[1729 AD|1729]] ([[Mace New Testament]])
+
* [[1729 AD|1729]] I call Christ, and the holy spirit to witness with my conscience, that I speak the truth without guile, when I say, ([[Mace New Testament]])
-
* [[1745 AD|1745]] (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
+
* [[1745 AD|1745]] I say the truth in Christ Jesus, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost, (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
* [[1762 AD|1762]] ([[King James Version]])
* [[1762 AD|1762]] ([[King James Version]])
-
* [[1769 AD|1769]] ([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]])
+
* [[1769 AD|1769]] I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost, ([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]])
-
* [[1770 AD|1770]] (Worsley Version by John Worsley)
+
* [[1770 AD|1770]] I say the truth in Christ, I lye not, (my conscience bearing me witness in the holy Ghost,) (Worsley Version by John Worsley)
-
* [[1790 AD|1790]] (Wesley Version by John Wesley)
+
* [[1790 AD|1790]] I say the truth in Christ, I lie not; my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost, (Wesley Version by John Wesley)
-
* [[1795 AD|1795]] (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
+
* [[1795 AD|1795]] I SPEAK the truth in Christ, I lie not, (my conscience also bearing witness to me in the Holy Ghost,) (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
-
* [[1833 AD|1833]] (Webster Version - by [[Noah Webster]])
+
* [[1833 AD|1833]] I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me testimony in the Holy Spirit, (Webster Version - by [[Noah Webster]])
-
* [[1835 AD|1835]] (Living Oracles by Alexander Campbell)  
+
* [[1835 AD|1835]] I speak the truth in Christ, I do not speak falsely, my conscience bearing me witness, in the Holy Spirit, (Living Oracles by Alexander Campbell)  
-
* [[1849 AD|1849]] ([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]])
+
* [[1849 AD|1849]] I say the truth in Meshiha, and lie not; my conscience witnesseth for me in the Spirit of Holiness, ([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]])
* [[1850 AD|1850]] ([[King James Version]] by Committee)
* [[1850 AD|1850]] ([[King James Version]] by Committee)
-
* [[1851 AD|1851]] (Murdock Translation)
+
* [[1851 AD|1851]] I say the truth in Messiah, and do not misrepresent; and my conscience beareth me witness in the Holy Spirit; (Murdock Translation)
* [[1855 AD|1855]] [[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]]
* [[1855 AD|1855]] [[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]]
-
* [[1858 AD|1858]] (The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]])
+
* [[1858 AD|1858]] I SPEAK the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing me witness with the Holy Spirit, (The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]])
-
* [[1865 AD|1865]] ([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]])  
+
* [[1865 AD|1865]] Truth I speak, in Anointed; not I utter falsehood, (bearing testimony together to me the conscience of me,) in a spirit holy; ([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]])  
-
* [[1865 AD|1865]] (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
+
* [[1865 AD|1865]] I SAY the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Spirit, (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
-
* [[1869 AD|1869]] (Noyes Translation by George Noyes)  
+
* [[1869 AD|1869]] I speak truth in Christ, I do not lie, my conscience bearing witness with me in the Holy Spirit, that (Noyes Translation by George Noyes)  
-
* [[1873 AD|1873]] ([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]])
+
* [[1873 AD|1873]] I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost, ([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]])
-
* [[1885 AD|1885]] (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
+
* [[1885 AD|1885]] I say the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing witness with me in the Holy Ghost, (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
-
* [[1890 AD|1890]] (Darby Version 1890 by [[John Darby]])
+
* [[1890 AD|1890]] I say [the] truth in Christ, I lie not, my conscience bearing witness with me in [the] Holy Spirit, (Darby Version 1890 by [[John Darby]])
-
* [[1898 AD|1898]] ([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]])
+
* [[1898 AD|1898]] Truth I say in Christ, I lie not, my conscience bearing testimony with me in the Holy Spirit, ([[Young's Literal Translation]] by [[Robert Young]])
-
* [[1901 AD|1901]] ([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]])
+
* [[1901 AD|1901]] I say the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing witness with me in the Holy Spirit, ([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]])
-
* [[1902 AD|1902]] (The Emphasised Bible Rotherham Version)
+
* [[1902 AD|1902]] Truth, say I, in Christ, I utter no falsehood,––my conscience bearing witness with me in the Holy Spirit, (The Emphasised Bible Rotherham Version)
-
* [[1902 AD|1902]] (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
+
* [[1902 AD|1902]] I speak the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing me witness in the Holy Ghost, (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
-
* [[1904 AD|1904]] (The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]])
+
* [[1904 AD|1904]] I am speaking a truth in Christ—I am not lying, my conscience testifying with me in the Holy Spirit (The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]])
-
* [[1904 AD|1904]] (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
+
* [[1904 AD|1904]] I am speaking the truth as one in union with Christ; it is no lie; and my conscience, enlightened by the Holy Spirit, (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
* [[1911 AD|1911]] (Syrus Scofield)
* [[1911 AD|1911]] (Syrus Scofield)
Line 166: Line 165:
* [[1912 AD|1912]] (Weymouth New Testament)  
* [[1912 AD|1912]] (Weymouth New Testament)  
-
* [[1918 AD|1918]] (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
+
* [[1918 AD|1918]] I speak the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing me testimony in the Holy Spirit, (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
* [[1923 AD|1923]] (Edgar Goodspeed)
* [[1923 AD|1923]] (Edgar Goodspeed)
Line 172: Line 171:
* [[1982 AD|1982]] ([[New King James Version]])
* [[1982 AD|1982]] ([[New King James Version]])
-
* [[1984 AD|1984]] ([[New International Version]])  
+
* [[1984 AD|1984]] I speak the truth in Christ—I am not lying, my conscience confirms it through the Holy Spirit— ([[New International Version]])  
-
* [[1995 AD|1995]] ([[New American Standard Bible]])  (©1995)
+
* [[1995 AD|1995]] I am telling the truth in Christ, I am not lying, my conscience testifies with me in the Holy Spirit, ([[New American Standard Bible]])  (©1995)
* [[1999 AD|1999]] ([[American King James Version]])[[AKJV]]
* [[1999 AD|1999]] ([[American King James Version]])[[AKJV]]
Line 181: Line 180:
* ([[BBE]])
* ([[BBE]])
-
* ([[Holman Christian Standard Bible]])
+
* I speak the truth in Christ—I am not lying; my conscience is testifying to me with the Holy Spirit ([[Holman Christian Standard Bible]])
-
* ([[21st Century King James Version]])
+
* I speak the truth in Christ — I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost— ([[21st Century King James Version]])
-
* ([[Common English Bible]])
+
* I’m speaking the truth in Christ—I’m not lying, as my conscience assures me with the Holy Spirit: ([[Common English Bible]])
-
* ([[GOD’S WORD Translation]])
+
* As a Christian, I’m telling you the truth. I’m not lying. The Holy Spirit, along with my own thoughts, supports me in this. ([[GOD’S WORD Translation]])
-
* ([[Contemporary English Version]])
+
* I am a follower of Christ, and the Holy Spirit is a witness to my conscience. So I tell the truth and I am not lying when I say ([[Contemporary English Version]])
-
* ([[New Living Translation]])
+
* With Christ as my witness, I speak with utter truthfulness. My conscience and the Holy Spirit confirm it. ([[New Living Translation]])
-
* ([[Amplified Bible]])
+
* I am speaking the truth in Christ. I am not lying; my conscience [enlightened and prompted] by the Holy Spirit bearing witness with me ([[Amplified Bible]])
-
* ([[The Message]])
+
* 1-5 At the same time, you need to know that I carry with me at all times a huge sorrow. It’s an enormous pain deep within me, and I’m never free of it. I’m not exaggerating—Christ and the Holy Spirit are my witnesses. It’s the Israelites . . . If there were any way I could be cursed by the Messiah so they could be blessed by him, I’d do it in a minute. They’re my family. I grew up with them. They had everything going for them—family, glory, covenants, revelation, worship, promises, to say nothing of being the race that produced the Messiah, the Christ, who is God over everything, always. Oh, yes! ([[The Message]])
-
* ([[New International Reader's Version]])
+
* I speak the truth in Christ. I am not lying. My mind tells me that what I say is true. It is guided by the Holy Spirit. ([[New International Reader's Version]])
* ([[Wycliffe New Testament]])
* ([[Wycliffe New Testament]])

Revision as of 16:18, 2 August 2013

  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:1 Ἀλήθειαν λέγω ἐν Χριστῷ οὐ ψεύδομαι συμμαρτυρούσης μοι τῆς συνειδήσεώς μου ἐν πνεύματι ἁγίῳ

(Textus Receptus, Theodore Beza, 1598)

  • Romans 9:1 I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

  • Romans 9:1 I tell the truth in Christ, I am not lying, my conscience also bearing me witness in the Holy Spirit,

(Textus Receptus Version)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Matthew 1:1 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 I saye the trueth in Christ, and lye not (wherof my conscience beareth me witnesse in the holy goost) (Coverdale Bible)
  • 1540 I saye the trueth in Chryst, and lye not, (my conscience also bearing me wytnes by þe holy ghost) (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
  • 1568 I say ye trueth in Christ, I lye not, my conscience also bearyng me witnesse by the holy ghost, (Bishop's Bible First Edition
  • 1611 I say the trueth in Christ, I lie not, my conscience also bearing mee witnesse in the holy Ghost, (King James Version)
  • 1729 I call Christ, and the holy spirit to witness with my conscience, that I speak the truth without guile, when I say, (Mace New Testament)
  • 1745 I say the truth in Christ Jesus, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost, (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 I say the truth in Christ, I lye not, (my conscience bearing me witness in the holy Ghost,) (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 I say the truth in Christ, I lie not; my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost, (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 I SPEAK the truth in Christ, I lie not, (my conscience also bearing witness to me in the Holy Ghost,) (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me testimony in the Holy Spirit, (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 I speak the truth in Christ, I do not speak falsely, my conscience bearing me witness, in the Holy Spirit, (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 I say the truth in Messiah, and do not misrepresent; and my conscience beareth me witness in the Holy Spirit; (Murdock Translation)
  • 1858 I SPEAK the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing me witness with the Holy Spirit, (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 I SAY the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Spirit, (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 I speak truth in Christ, I do not lie, my conscience bearing witness with me in the Holy Spirit, that (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 I say the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing witness with me in the Holy Ghost, (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 I say [the] truth in Christ, I lie not, my conscience bearing witness with me in [the] Holy Spirit, (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 Truth, say I, in Christ, I utter no falsehood,––my conscience bearing witness with me in the Holy Spirit, (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 I speak the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing me witness in the Holy Ghost, (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 I am speaking a truth in Christ—I am not lying, my conscience testifying with me in the Holy Spirit (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 I am speaking the truth as one in union with Christ; it is no lie; and my conscience, enlightened by the Holy Spirit, (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 (Weymouth New Testament)
  • 1918 I speak the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing me testimony in the Holy Spirit, (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)
  • (BBE)
  • I speak the truth in Christ—I am not lying; my conscience is testifying to me with the Holy Spirit (Holman Christian Standard Bible)
  • I speak the truth in Christ — I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost— (21st Century King James Version)
  • I’m speaking the truth in Christ—I’m not lying, as my conscience assures me with the Holy Spirit: (Common English Bible)
  • As a Christian, I’m telling you the truth. I’m not lying. The Holy Spirit, along with my own thoughts, supports me in this. (GOD’S WORD Translation)
  • I am a follower of Christ, and the Holy Spirit is a witness to my conscience. So I tell the truth and I am not lying when I say (Contemporary English Version)
  • With Christ as my witness, I speak with utter truthfulness. My conscience and the Holy Spirit confirm it. (New Living Translation)
  • I am speaking the truth in Christ. I am not lying; my conscience [enlightened and prompted] by the Holy Spirit bearing witness with me (Amplified Bible)
  • 1-5 At the same time, you need to know that I carry with me at all times a huge sorrow. It’s an enormous pain deep within me, and I’m never free of it. I’m not exaggerating—Christ and the Holy Spirit are my witnesses. It’s the Israelites . . . If there were any way I could be cursed by the Messiah so they could be blessed by him, I’d do it in a minute. They’re my family. I grew up with them. They had everything going for them—family, glory, covenants, revelation, worship, promises, to say nothing of being the race that produced the Messiah, the Christ, who is God over everything, always. Oh, yes! (The Message)
  • I speak the truth in Christ. I am not lying. My mind tells me that what I say is true. It is guided by the Holy Spirit. (New International Reader's Version)
  • (Wycliffe New Testament)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649(Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

See Also

External Links

Personal tools