Mark 5:6

From Textus Receptus
Revision as of 13:27, 28 November 2013 by Beza 1598 (talk | contribs) (Russian)
Jump to navigation Jump to search
  • ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:6 ἰδὼν δὲ τὸν Ἰησοῦν ἀπὸ μακρόθεν ἔδραμεν καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ

(Textus Receptus, Theodore Beza, 1598)

  • Mark 5:6 But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him,

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

  • Mark 5:6 When he saw Jesus from afar, he ran and worshiped Him.

(Textus Receptus Version)

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

See Also Matthew 1:1 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 (Coverdale Bible)
  • 1745 (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1835 (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1865 (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1902 (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 (Weymouth New Testament)
  • 1918 (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)
  • (BBE)
  • When he saw Jesus from a distance, he ran and knelt down before Him. (Holman Christian Standard Bible)
  • But when he saw Jesus afar off, he ran and worshiped Him, (21st Century King James Version)
  • When he saw Jesus from far away, he ran and knelt before him, (Common English Bible)
  • The man saw Jesus at a distance. So he ran to Jesus, bowed down in front of him, (GOD’S WORD Translation)
  • When the man saw Jesus in the distance, he ran up to him and knelt down. (Contemporary English Version)
  • When Jesus was still some distance away, the man saw him, ran to meet him, and bowed low before him. (New Living Translation)
  • And when from a distance he saw Jesus, he ran and fell on his knees before Him in homage, (Amplified Bible)
  • 6-8 When he saw Jesus a long way off, he ran and bowed in worship before him—then bellowed in protest, “What business do you have, Jesus, Son of the High God, messing with me? I swear to God, don’t give me a hard time!” (Jesus had just commanded the tormenting evil spirit, “Out! Get out of the man!”) (The Message)
  • When he saw Jesus a long way off, he ran to him. He fell on his knees in front of him. (New International Reader's Version)
  • (Wycliffe New Testament)

Foreign Language Versions

  • (Arabic Smith & Van Dyke)
  • (Aramaic Peshitta)
  • 1940 (Bulgarian Bible)
  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))
  • (French Darby)
  • 1744 (Ostervald 1744)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1649(Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)
  • 1996 (Pidgin King Jems)
  • 2010 Cînd a văzut pe Isus de departe, a alergat, I s'a închinat, (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Phonetically:

  • Y como vió á Jesús de lejos, corrió, y le adoró. (RVG Spanish)
  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)
  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)
  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

See Also