Mark 9:7: Difference between revisions

From Textus Receptus
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 80: Line 80:


==English Translations==
==English Translations==
[[Image:Matthew 1.1 KJV.JPG|300px|thumb|right|[[Matthew 1:1]] in the [[1611 AD|1611]] [[King James Version]]]]


* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
* [[1380 AD|1380]] ([[Wyclif's Bible]] by [[John Wycliffe]])
Line 172: Line 171:
* [[1982 AD|1982]] ([[New King James Version]])
* [[1982 AD|1982]] ([[New King James Version]])


* [[1984 AD|1984]] ([[New International Version]])  
* [[1984 AD|1984]] Then a cloud appeared and covered them, and a voice came from the cloud: “This is my Son, whom I love. Listen to him!” ([[New International Version]])  


* [[1995 AD|1995]] ([[New American Standard Bible]])  (©1995)
* [[1995 AD|1995]] Then a cloud formed, overshadowing them, and a voice came out of the cloud, “This is My beloved Son, listen to Him!” ([[New American Standard Bible]])  (©1995)


* [[1999 AD|1999]] ([[American King James Version]])[[AKJV]]
* [[1999 AD|1999]] ([[American King James Version]])[[AKJV]]
Line 181: Line 180:


* ([[BBE]])
* ([[BBE]])
* ([[Holman Christian Standard Bible]])
* A cloud appeared, overshadowing them, and a voice came from the cloud: This is My beloved Son; listen to Him! ([[Holman Christian Standard Bible]])
* ([[21st Century King James Version]])
* And there was a cloud that overshadowed them; and a voice came out of the cloud, saying, “This Is My Beloved Son: Hear Him!” ([[21st Century King James Version]])
* ([[Common English Bible]])
* Then a cloud overshadowed them, and a voice spoke from the cloud, “This is my Son, whom I dearly love. Listen to him!” ([[Common English Bible]])
* ([[GOD’S WORD Translation]])
* Then a cloud overshadowed them. A voice came out of the cloud and said, “This is my Son, whom I love. Listen to him!” ([[GOD’S WORD Translation]])
* ([[Contemporary English Version]])
* The shadow of a cloud passed over and covered them. From the cloud a voice said, “This is my Son, and I love him. Listen to what he says!” ([[Contemporary English Version]])
* ([[New Living Translation]])
* Then a cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, “This is my dearly loved Son. Listen to him.” ([[New Living Translation]])
* ([[Amplified Bible]])
* And a cloud threw a shadow upon them, and a voice came out of the cloud, saying, This is My Son, the [most dearworthy] Beloved One. Be constantly listening to and obeying Him! ([[Amplified Bible]])
* ([[The Message]])
* Just then a light-radiant cloud enveloped them, and from deep in the cloud, a voice: “This is my Son, marked by my love. Listen to him.” ([[The Message]])
* ([[New International Reader's Version]])
* Then a cloud appeared and surrounded them. A voice came from the cloud. It said, “This is my Son, and I love him. Listen to him!” ([[New International Reader's Version]])
* ([[Wycliffe New Testament]])
* ([[Wycliffe New Testament]])



Revision as of 14:21, 11 December 2013

  • ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:7 καὶ ἐγένετο νεφέλη ἐπισκιάζουσα αὐτοῖς καὶ ἦλθεν φωνὴ ἐκ τῆς νεφέλης λέγουσα, Οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός αὐτοῦ ἀκούετε

(Textus Receptus, Theodore Beza, 1598)

  • Mark 9:7 And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

  • Mark 9:7 And a cloud came and overshadowed them; and a voice came out of the cloud, saying, “This is My beloved Son. Hear Him!”

(Textus Receptus Version)

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

See Also Matthew 1:1 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 (Coverdale Bible)
  • 1745 (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1835 (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1865 (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1902 (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 (Weymouth New Testament)
  • 1918 (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)
  • 1984 Then a cloud appeared and covered them, and a voice came from the cloud: “This is my Son, whom I love. Listen to him!” (New International Version)
  • 1995 Then a cloud formed, overshadowing them, and a voice came out of the cloud, “This is My beloved Son, listen to Him!” (New American Standard Bible) (©1995)
  • (BBE)
  • A cloud appeared, overshadowing them, and a voice came from the cloud: This is My beloved Son; listen to Him! (Holman Christian Standard Bible)
  • And there was a cloud that overshadowed them; and a voice came out of the cloud, saying, “This Is My Beloved Son: Hear Him!” (21st Century King James Version)
  • Then a cloud overshadowed them, and a voice spoke from the cloud, “This is my Son, whom I dearly love. Listen to him!” (Common English Bible)
  • Then a cloud overshadowed them. A voice came out of the cloud and said, “This is my Son, whom I love. Listen to him!” (GOD’S WORD Translation)
  • The shadow of a cloud passed over and covered them. From the cloud a voice said, “This is my Son, and I love him. Listen to what he says!” (Contemporary English Version)
  • Then a cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, “This is my dearly loved Son. Listen to him.” (New Living Translation)
  • And a cloud threw a shadow upon them, and a voice came out of the cloud, saying, This is My Son, the [most dearworthy] Beloved One. Be constantly listening to and obeying Him! (Amplified Bible)
  • Just then a light-radiant cloud enveloped them, and from deep in the cloud, a voice: “This is my Son, marked by my love. Listen to him.” (The Message)
  • Then a cloud appeared and surrounded them. A voice came from the cloud. It said, “This is my Son, and I love him. Listen to him!” (New International Reader's Version)
  • (Wycliffe New Testament)

Foreign Language Versions

  • (Arabic Smith & Van Dyke)
  • (Aramaic Peshitta)
  • 1940 (Bulgarian Bible)
  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))
  • (French Darby)
  • 1744 (Ostervald 1744)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1649(Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)
  • 1996 (Pidgin King Jems)
  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Phonetically:

  • (RVG Spanish)
  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)
  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)
  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

See Also