Luke 19:8

From Textus Receptus

Revision as of 15:51, 25 December 2015 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Template:Verses in Luke 19:8

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Luke 19:8 And Zacchaeus stood, and said unto the Lord: Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also Luke 19:8 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Luke 19:8 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1395 But Sache stood, and seide to the Lord, Lo! Lord, Y yyue the half of my good to pore men; and if Y haue ony thing defraudid ony man, Y yelde foure so myche. (Wyclif's Bible by John Wycliffe)
  • 1534 And zache stode forth and sayd vnto ye Lorde: beholde Lorde ye haulfe of my gooddes I geve to the povre and if I have done eny ma wroge I will restore him fower folde. (Tyndale Bible by William Tyndale)
  • 1535 But Zacheus stode forth, and sayde vnto the LORDE: Beholde LORDE, the half of my goodes geue I to the poore: and yf I haue defrauded eny man, I restore him foure folde. (Coverdale Bible)
  • 1540 And Zache stode forth, and sayd vnto the Lorde: beholde Lorde, the halfe of my goodes I geue to the poore: and yf I haue done eny man wronge, I restore him foure folde. (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
  • 1549 And Zache stode forthe and sayed vnto þe Lord, beholde Lord, the haulfe of my goodes I geue to the pore, and yf I haue done anye man wronge, I wyl restore hym foure folde: (Matthew's Bible - John Rogers)
  • 1568 And Zache stoode foorth, and sayde vnto the Lorde: Beholde Lorde, the halfe of my goodes I geue to the poore, and yf I haue taken from any man by forged cauillation, I restore him foure folde. (Bishop's Bible First Edition
  • 1587 And Zaccheus stood forth, & said vnto the Lord, Beholde, Lord, the halfe of my goods I giue to the poore: and if I haue taken from any man by forged cauillation, I restore him foure folde. (Geneva Bible) by William Whittingham
  • 1611 And Zacheus stood, and said vnto the Lord, Behold, Lord, the halfe of my goods I giue to the poore, & if I haue taken any thing from any man by false accusation, I restore him foure fold. (King James Version)
  • 1729 but Zaccheus address'd himself to Jesus, and said, Lord, half my estate I give to the poor; and if I have wrong'd any man, I will give him four times the value. (Mace New Testament)
  • 1745 And Zaccheus stood, and said unto the Lord, Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor: and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore fourfold. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1769 And Zacchaeus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold. (King James Version - Benjamin Blayney)
  • 1770 But Zaccheus stood up and said unto Jesus, Behold, Lord, the half of my substance I give to the poor; and if I have taken any thing from any one wrongfully, I restore him fourfold. (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 And Zaccheus stood and said to the Lord, Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor, and if I have wronged any man of any thing, I restore him four-fold. (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 Then Zaccheus standing up, said unto the Lord, Behold, the half of my goods, Lord, I give unto the poor; and if I have got any thing from any man, by laying false informations, I am ready to restore fourfold. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 And Zaccheus stood, and said to the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him four-fold. (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 But Zaccheus, presenting himself before Jesus, said, Master, half of my goods I will give to the poor; and if in anything I have wronged any man, I will restore fourfold. (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1849 But Zakai stood, and said to Jeshu, Behold, my Lord, the dividing of my wealth give I to the poor; and to every man, whatever I have wrongfully taken, fourfold I restore. (Etheridge Translation by John Etheridge)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1858 And Zaccheus stood up and said to the Lord, Behold, half of my property, Lord, I give to the poor; and if I have defrauded any one of any thing, I restore fourfold. (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 Standing up but Zaccheus said to the Lord: Lo, the half of the possessions of me, O lord, I give to the poor; and if of any one any thing I extorted I give back fourfold. (The Emphatic Diaglott by Benjamin Wilson)
  • 1865 And Zaccheus stood up, and said to the Lord: Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I took aught from any one by false accusation, I restore fourfold. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 And Zacchaeus stood up, and said to the Lord, Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken anything from any one by false representation, I restore him four–fold. (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1873 And Zaccheus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold. (King James Version) by Frederick Scrivener)
  • 1885 And Zacchaeus stood, and said unto the Lord, Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have wrongfully exacted aught of any man, I restore fourfold. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 But Zacchaeus stood and said to the Lord, Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor, and if I have taken anything from any man by false accusation, I return [him] fourfold. (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1898 And Zaccheus having stood, said unto the Lord, `Lo, the half of my goods, sir, I give to the poor, and if of any one anything I did take by false accusation, I give back fourfold.' (Young's Literal Translation by Robert Young)
  • 1901 And Zacchaeus stood, and said unto the Lord, Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have wrongfully exacted aught of any man, I restore fourfold. (American Standard Version - Philip Schaff)
  • 1902 But, taking his stand, Zacchaeus said unto the Lord––Lo! the half of my possessions, Lord, unto the destitute, I give; and, if, from anyone, I have taken aught by false accusation, I give back fourfold. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 And Zaccheus standing, said to the Lord, Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any one fraudulently, I restore fourfold. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 And, standing, Zacchaeus said to the Lord, "Behold, the half of my goods, Lord, I give to the poor; and, if I wrongfully exacted anything from any one, I restore four-fold." (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 But Zacchaeus stood forward and said to the Master: "Listen, Master! I will give half my property to the poor, and, if I have defrauded any one of anything, I will give him back four times as much." (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 Zacchaeus however stood up, and addressing the Lord said, "Here and now, Master, I give half my property to the poor, and if I have unjustly exacted money from any man, I pledge myself to repay to him four times the amount." (Weymouth New Testament)
  • 1918 And Zacchaeus stood and said to the Lord: Behold, the half of my goods, Lord, I give to the poor; and if from any one I have taken any thing by false accusation, I repay fourfold. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

See Also

External Links

Personal tools