Luke 12:10

From Textus Receptus

Revision as of 12:37, 31 October 2015 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Template:Verses in Luke 12:10

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Luke 12:10 And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also Luke 12:10 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Luke 12:10 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1395 And ech that seith a word ayens mannus sone, it schal be foryouun to hym; but it schal not be foryouun to hym, that blasfemeth ayens the Hooli Goost. (Wyclif's Bible by John Wycliffe)
  • 1534 And whosoever speaketh a worde agaynst ye sonne of ma it shalbe forgeven him. But vnto him yt blasphemeth the holy goost it shall not be forgeven. (Tyndale Bible by William Tyndale)
  • 1535 And who so euer speaketh a worde agaynst the sonne of man, it shalbe forgeuen him: But who so blasphemeth the holy goost, it shal not be forgeuen him. (Coverdale Bible)
  • 1540 And whosoeuer speaketh a worde agaynst þe sonne of man, it shalbe forgeuen him. But vnto him þt blasphemeth the holy goost, it shall not be forgeuen. (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
  • 1549 And whosoeuer speaketh a worde agaynste the sonne of man it shall be forgeuen hym. But vnto hym, that blasphemeth the holy ghost, it shall not be forgeuen. (Matthew's Bible - John Rogers)
  • 1568 And whosoeuer speaketh a worde agaynst the sonne of man, it shalbe forgeuen hym: But vnto hym that blasphemeth the holy ghost, it shall not be forgeuen. (Bishop's Bible First Edition
  • 1587 And whosoeuer shall speake a woorde against the Sonne of man, it shall be forgiuen him: but vnto him, that shal blaspheme ye holy Ghost, it shall not be forgiuen. (Geneva Bible) by William Whittingham
  • 1611 And whosoeuer shall speake a word against the Sonne of man, it shall be forgiuen him: but vnto him that blasphemeth against the holy Ghost, it shal not be forgiuen. (King James Version)
  • 1729 and whoever shall cast a reflection upon the son of man, it shall be forgiven him; but as for him, that shall blaspheme the holy spirit, it shall not be forgiven. (Mace New Testament)
  • 1745 And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this age, nor in that to come, (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1769 And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven. (King James Version - Benjamin Blayney)
  • 1770 And whosoever shall speak a word against the Son of man, it may be forgiven him; but unto him, that blasphemeth the holy Spirit, it shall not be forgiven. (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 And whosoever shall speak against the Son of man, it shall be forgiven him: but to him who blasphemeth against the Holy Ghost, it shall not be forgiven. (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 And every one who shall utter a word against the Son of man, it shall be forgiven him; but for him who hath blasphemed against the Holy Ghost, there shall be no forgiveness. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 And whoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but to him that blasphemeth against the Holy Spirit, it shall not be forgiven. (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 And whosoever shall inveigh against the Son of Man, may obtain remission; but to him who detracts from the Holy Spirit, there is no remission. (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1849 And every one who shall speak a word against the Son of man, it may be forgiven him; but whoever against the Spirit of Holiness shall blaspheme, it shall not be forgiven him. (Etheridge Translation by John Etheridge)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1858 And every one that speaks a word against the Son of man shall have forgiveness; but he that blasphemes against the Holy Spirit shall not be forgiven. (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 And all who shall speak a word against the son of the man, it will be forgiven to him; to the but against the holy spirit having spoken evil not will be forgiven. (The Emphatic Diaglott by Benjamin Wilson)
  • 1865 And every one that shall speak a word against the Son of man, it will be forgiven him; but to him that blasphemes against the Holy Spirit, it shall not be forgiven. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 And every one that shall speak a word against the Son of man, it will be forgiven him; but to him that hath blasphemed against the Holy Spirit, it will not be forgiven. (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1873 And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven. (King James Version) by Frederick Scrivener)
  • 1885 And every one who shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Spirit it shall not be forgiven. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 and whoever shall say a word against the Son of man it shall be forgiven him; but to him that speaks injuriously against the Holy Spirit it shall not be forgiven. (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1898 and every one whoever shall say a word to the Son of Man, it shall be forgiven to him, but to him who to the Holy Spirit did speak evil, it shall not be forgiven. (Young's Literal Translation by Robert Young)
  • 1901 And every one who shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Spirit it shall not be forgiven. (American Standard Version - Philip Schaff)
  • 1902 And, whosoever shall say a word against the Son of Man, it shall be forgiven him; but, unto him who, against the Holy Spirit, speaketh profanely, it shall not be forgiven. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 And every one who shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but to him having blasphemed against the Holy Ghost, it shall not be forgiven. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 And every one who shall say a word against the Son of Man, it shall be forgiven him; but to him who blasphemes against the Holy Spirit, it shall not be forgiven. (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 Every one who shall say anything against the Son of Man will be forgiven, but for him who slanders the Holy Spirit there will be no forgiveness. (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 "Moreover every one who shall speak against the Son of Man, may obtain forgiveness; but he who blasphemes the Holy Spirit will never obtain forgiveness. (Weymouth New Testament)
  • 1918 And every one that shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him; but to him that blasphemes against the Holy Spirit it shall not be forgiven. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

See Also

External Links

Personal tools