Luke 21:6

From Textus Receptus

Revision as of 13:05, 5 January 2016 by Beza 1598 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Template:Verses in Luke 21:6

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Luke 21:6 As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also Luke 21:6 Complutensian Polyglot 1514

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Luke 21:6 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1395 he seide, These thingis that ye seen, daies schulen come, in whiche a stoon schal not be left on a stoon, which schal not be destried. (Wyclif's Bible by John Wycliffe)
  • 1534 The dayes will come whe of these thynges which ye se shall not be lefte stone apon stone that shall not be throwen doune. (Tyndale Bible by William Tyndale)
  • 1535 The time shal come, wherin of all this that ye se, there shal not be left one stone vpon another, which shal not be broken downe. (Coverdale Bible)
  • 1540 The dayes wyll come, in the which (of these thynges which ye se) there shall not be lefte one stone vpon another, þt shall not be thorowen doune. (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
  • 1549 The dayes will come, when of these thinges which ye se shal not be left stone vpon stone, that shall not be throwen doune. (Matthew's Bible - John Rogers)
  • 1568 Are these the thynges whiche ye loke vpo? The dayes wyll come, in ye which there shall not be left one stone vpo another, that shall not be throwen downe. (Bishop's Bible First Edition
  • 1587 Are these ye things that ye looke vpon? the dayes will come wherein a stone shall not be left vpon a stone, that shall not be throwen downe. (Geneva Bible) by William Whittingham
  • 1611 As for these things which yee behold, the dayes will come, in the which there shal not be left one stone vpon another, that shal not be throwen downe. (King James Version)
  • 1729 the time is coming, said he, when these buildings, which you now view, shall be all thrown down and lost in ruins. (Mace New Testament)
  • 1745 Ye see these things; the days will come, in the which there shall not be left stone upon stone in the wall here, that shall not be thrown down. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1769 As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down. (King James Version - Benjamin Blayney)
  • 1770 the days will come, in which there shall not be left one stone upon another, that shall not be demolished. (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 he said, As for those things which ye behold, the days will come, in which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down. (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 As for these things which ye are gazing upon, the days will come, in which one stone will not be left upon another, that shall not be utterly thrown down. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 As for these things which ye behold, the days will come, in which there shall not be left one stone upon another, that will not be thrown down. (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 The time will come, when these things which you behold, shall be razed that one stone will not be left upon another. (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1858 As to these things which you see, the days will come in which stone shall not be left upon stone that shall not be thrown down. (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 As for these things which ye behold, days will come in which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 As for these things which ye behold, the days will come, in which there will not be left here one stone upon another, that will not be throw down. (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 As for these things which ye behold, the days will come, in which there shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 [As to] these things which ye are beholding, days are coming in which there shall not be left stone upon stone which shall not be thrown down. (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 As to these things, which ye are looking upon, There will come days, in which there will not be left here, stone upon stone, which will not be taken down. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 These things which you see, the days will come, in which stone will not be left upon stone, which shall not be thrown down. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 "As to these things which ye are looking upon, the days will come, in which there will not be left here a stone upon a stone, which will not be thrown down." (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 "As for these things that you are looking at, a time is coming when not one stone will be left upon another here, which will not be thrown down." (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 "As to these things which you now admire, the time is coming when there will not be one stone left here upon another which will not be pulled down." (Weymouth New Testament)
  • 1918 As to these things that you see, days will come in which there shall not be left a stone upon a stone, that shall not be thrown down. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

See Also

External Links

Personal tools