Mark 1:8

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(English Translations)
(Spanish)
Line 263: Line 263:
====[[Spanish]]====
====[[Spanish]]====
-
* (RVG Spanish)
+
* Yo á la verdad os he bautizado con agua; mas él os bautizará con Espíritu Santo. (RVG Spanish)
====[[Swedish]]====
====[[Swedish]]====

Revision as of 11:20, 6 November 2013

  • ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:8 ἐγὼ μὲν ἐβάπτισα ὑμᾶς ἐν ὕδατι αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς ἐν πνεύματι ἁγίῳ

(Textus Receptus, Theodore Beza, 1598)

  • Mark 1:8 I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

  • Mark 1:8 I indeed baptized you with water, but He will baptize you with the Holy Spirit.”

(Textus Receptus Version)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

See Also Matthew 1:1 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 I baptyse you with water, but he shal baptyse you with the holy goost. (Coverdale Bible)
  • 1568 I haue baptized you with water: but he shal baptize you with the holy ghost. (Bishop's Bible First Edition
  • 1611 I indeed haue baptized you with water: but hee shall baptize you with the holy Ghost. (King James Version)
  • 1729 I indeed have baptized you with water, but he shall baptize you with the effusion of the holy Ghost. (Mace New Testament)
  • 1745 (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 I indeed have baptized you with water, but He will baptize you with the holy Spirit. (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 I indeed have baptized you with water; but he will baptize you with the Holy Ghost. (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 I indeed baptise you with water; but he shall baptise you with the Holy Ghost. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 I indeed have baptized you with water: but he will baptize you with the Holy Spirit. (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 I, indeed, have immersed you in water; but he will immerse you in the Holy Spirit. (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 I have baptized you with water; but he will baptize you with the Holy Spirit. (Murdock Translation)
  • 1858 I have baptized you with water, but he shall baptize you with the Holy Spirit. (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 I indeed immersed you in water; but he will immerse you in the Holy Spirit. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 I have baptized you with water; but he will baptize you in the Holy Spirit. (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 I baptized you with water; but he shall baptize you with the Holy Ghost. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 I indeed have baptised you with water, but he shall baptise you with [the] Holy Spirit. (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 I, have immersed you, with water,––He, will immerse you, with the Holy Spirit. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 and He shall baptize you with the Holy Ghost. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 I immersed you in water; but He will immerse you in the Holy Spirit." (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 I have baptized you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit." (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 (Weymouth New Testament)
  • 1918 I have baptized you in water, but he shall baptize you in the Holy Spirit. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)
  • (BBE)
  • I have baptized you with water, but He will baptize you with the Holy Spirit.” (Holman Christian Standard Bible)
  • I indeed have baptized you with water, but He shall baptize you with the Holy Ghost.” (21st Century King James Version)
  • I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.” (Common English Bible)
  • I have baptized you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.” (GOD’S WORD Translation)
  • I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit!” (Contemporary English Version)
  • I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit!” (New Living Translation)
  • I have baptized you with water, but He will baptize you with the Holy Spirit. (Amplified Bible)
  • 7-8 As he preached he said, “The real action comes next: The star in this drama, to whom I’m a mere stagehand, will change your life. I’m baptizing you here in the river, turning your old life in for a kingdom life. His baptism—a holy baptism by the Holy Spirit—will change you from the inside out.” (The Message)
  • I baptize you with water. But he will baptize you with the Holy Spirit.” (New International Reader's Version)
  • (Wycliffe New Testament)

Foreign Language Versions

Arabic

  • (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • (Aramaic Peshitta)

Basque

Bulgarian

  • 1940 (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • (French Darby)
  • 1744 (Martin 1744)
  • 1744 (Ostervald 1744)

German

  • 1545 (Luther 1545)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1912 (Luther 1912)

Italian

  • 1649(Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

Phonetically:

Spanish

  • Yo á la verdad os he bautizado con agua; mas él os bautizará con Espíritu Santo. (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

See Also

External Links

Personal tools