Matthew 1:9

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Theodore Beza)
Line 1: Line 1:
{{Template:Verses in Matthew 1}}
{{Template:Verses in Matthew 1}}
-
* '''[[Matthew 1:9 Greek NT: Beza's Textus Receptus (1598)|ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:9]]''' [[3604|Ὀζίας]] [[1161|δὲ]] [[1080|ἐγέννησε]] [[3588|τὸν]] [[2488|Ἰωαθάμ]]. [[2488|Ἰωαθὰμ]] [[1161|δὲ]] [[1080|ἐγέννησε]] [[3588|τὸν]] [[881|Ἀχάζ]]. [[881|Ἀχὰζ]] [[1161|δὲ]] [[1080|ἐγέννησε]] [[3588|τὸν]] [[1478|Ἑζεκίαν]].  
+
* '''[[Matthew 1:9 Greek NT: Beza's Textus Receptus (1598)|ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:9]]''' [[3604|Ὀζίας]] [[1161|δὲ]] [[1080|ἐγέννησε]] [[3588|τὸν]] [[2488|Ἰωαθάμ]]. [[2488|Ἰωαθὰμ]] [[1161|δὲ]] [[1080|ἐγέννησε]] [[3588|τὸν]] [[881|Ἀχάζ]]. [[881|Ἀχὰζ]] [[1161|δὲ]] [[1080|ἐγέννησε]] [[3588|τὸν]] [[1478|Ἑζεκίαν]].
<small>''([[Textus Receptus (1598)|Textus Receptus]], [[Theodore Beza]], [[1598 AD|1598]])''</small>
<small>''([[Textus Receptus (1598)|Textus Receptus]], [[Theodore Beza]], [[1598 AD|1598]])''</small>

Revision as of 13:18, 3 February 2015

New Testament Matthew 1

(Textus Receptus, Theodore Beza, 1598)

(King James Version, Pure Cambridge Edition)

(Textus Receptus Version)

Contents

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

Desiderius Erasmus

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

Theodore Beza

  • 1565 (Beza 1st)
  • 1565 (Beza Octavo 1st)
  • 1567 (Beza Octavo 2nd)
  • 1580 (Beza Octavo 3rd)
  • 1582 (Beza 2nd)
  • 1589 (Beza 3rd)
  • 1590 (Beza Octavo 4th)
Matthew 1:9 in Beza's 1598 Greek New Testament
Matthew 1:9 in Beza's 1598 Greek New Testament

See Also Matthew 1:9 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

Matthew 1:9 in the 1611 King James Version
Matthew 1:9 in the 1611 King James Version
  • 1535 Osias begat Ioatham: Ioatham begat Achas: Achas begat Ezechias: (Coverdale Bible)
  • 1568 Ozias begat Ioatham, Ioatham begat Achas, Achas begat Ezekias. (Bishop's Bible First Edition
  • 1729 Ozias the father of Joatham, Joatham the father of Achaz, Achaz the father of Ezekias. (Mace New Testament)
  • 1745 And Ozias begat Joatham, and Joatham begat Achaz, and Achaz begat Ezekias, (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 and Joram begat Ozias, and Ozias begat Joatham, and Joatham begat Ahaz, and Ahaz begat Ezechias, (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 And Uzziah begat Jotham, and Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah; (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 and Ozias begat Joatham, and Joatham begat Ahaz, and Ahaz begat Hezekias, (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias; (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 Uzziah begot Jotham. Jotham begot Ahaz. Ahaz begot Hezekiah. (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 Uzziah begat Jotham: Jotham begat Ahaz: Ahaz begat Hezekiah: (Murdock Translation)
  • 1858 and Uzziah begat Jotham, and Jotham begat Ahaz, and Ahaz begat Hezekiah, (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 and Uzziah begot Jotham; and Jotham begot Ahaz; and Ahaz begot Hezekiah; (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 and Uzziah begat Jotham; and Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah; (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 and Uzziah begat Jotham; and Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah; (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 and Ozias begat Joatham, and Joatham begat Achaz, and Achaz begat Ezekias, (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 And Uzziah begat Jotham, and Jotham begat Ahaz, and Ahaz begat Hezekiah: (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 Hozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; Achaz begat Hezekiah; (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 and Uzziah begat Jotham; and Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah; (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 Uzziah of Jotham, Jotham of Ahaz, Ahaz of Hezekiah, (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 Uzziah of Jotham; Jotham of Ahaz; Ahaz of Hezekiah; (Weymouth New Testament)
  • 1918 Uzziah begot Jotham: Jotham begot Ahaz: Ahaz begot Hezekiah: (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

Arabic

  • وعزيا ولد يوثام. ويوثام ولد آحاز. وآحاز ولد حزقيا. (Arabic Smith & Van Dyke)

Aramaic

  • ܥܘܙܝܐ ܐܘܠܕ ܠܝܘܬܡ ܝܘܬܡ ܐܘܠܕ ܠܐܚܙ ܐܚܙ ܐܘܠܕ ܠܚܙܩܝܐ (Aramaic Peshitta)

Basque

  • Eta Oziasec engendra ceçan Ioatham. Eta Ioathamec engendra ceçan Achaz. Eta Achazec engendra ceçan Ezechias.

Bulgarian

  • 1940 Озия роди Иотама; Иотам роди Ахаза; Ахаз роди Езекия; (Bulgarian Bible)

Chinese

  • 1 乌 西 亚 生 约 坦 ; 约 坦 生 亚 哈 斯 ; 亚 哈 斯 生 希 西 家 ; (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 烏 西 亞 生 約 坦 ; 約 坦 生 亞 哈 斯 ; 亞 哈 斯 生 希 西 家 ; (Chinese Union Version (Traditional))

French

  • et Ozias engendra Joatham; et Joatham engendra Achaz; et Achaz engendra Ézéchias; (French Darby)
  • 1744 Et Hozias engendra Joatham; et Joatham engendra Achaz; et Achaz engendra Ezéchias; (Martin 1744)
  • 1744 Hosias fut père de Joatham. Joatham fut père d'Achas. Achas fut père d'Ézéchias. (Ostervald 1744)

German

  • 1545 Osia zeugete Jotham. Jotham zeugete Achas. Achas zeugete Ezechia. (Luther 1545)
  • 1871 Osia aber zeugte Joatham, Joatham aber zeugte Achas, Achas aber zeugte Ezekia, (Elberfelder 1871)
  • 1912 Usia zeugte Jotham. Jotham zeugte Ahas. Ahas zeugte Hiskia. (Luther 1912)

Italian

  • 1649 E Hozia generò Ioatam; e Ioatam generò Achaz; ed Achaz generò Ezechia.(Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 Uzzia generò Ioatam; Ioatam generò Achaz; Achaz generò Ezechia; (Riveduta Bible 1927)

Japanese

Latin

  • Ozias autem genuit Ioatham Ioatham autem genuit Achaz Achaz autem genuit Ezechiam Latin Vulgate
  • 1527 (Erasmus 1527)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)

Pidgin

  • 1996 (Pidgin King Jems)

Romainian

  • 2010 Ozia a născut pe Ioatam; Ioatam a născut pe Ahaz; Ahaz a născut pe Ezechia; (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Russian

  • 1876 Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию; Russian Synodal Version

Phonetically:

Spanish

  • Y Ozías engendró á Joatam: y Joatam engendró á Achâz: y Achâz engendró á Ezechîas: (RVG Spanish)

Swedish

  • 1917 Osias födde Joatam, Joatam födde Akas, Akas födde Esekias; (Swedish - Svenska 1917)

Tagalog

  • 1905 At naging anak ni Ozias si Joatam; at naging anak ni Joatam si Acaz; at naging anak ni Acaz si Ezequias; (Ang Dating Biblia 1905)

Tok Pisin

  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

Vietnamese

  • 1934 Ô-xia sanh Giô-tam; Giô-tam sanh A-cha; A-cha sanh Ê-xê-chia. (VIET)

See Also

External Links

Personal tools