191 Variations in Scrivener’s 1881 Greek New Testament from Beza's 1598 Textus Receptus

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Matthew 9:18)
Line 48: Line 48:
==[[Matthew 9:18]]==
==[[Matthew 9:18]]==
 +
 +
Beza -
 +
Scrivener εἷς
;Scrivener
;Scrivener
Line 55: Line 58:
;Beza
;Beza
-
-
+
* [[1565 AD|1565]] -, [[1582 AD|1582]] -, [[1589 AD|1589]] -, [[1598 AD|1598]] -,
;Stephanus
;Stephanus
-
-
+
* [[1546 AD|1546]] -, [[1549 AD|1549]] -, [[1550 AD|1550] -, [[1551 AD|1551]], -
;Erasmus
;Erasmus
-
-
+
* [[1516 AD|1516]] -, [[1519 AD|1519]] -, [[1522 AD|1522]] -, [[1527 AD|1527]] -, [[1535 AD|1535]] -,
;Complutensian Polyglot
;Complutensian Polyglot
Line 70: Line 73:
;King James Version
;King James Version
 +
 +
* [[1611 AD|1611]]-
;Other English Versions
;Other English Versions

Revision as of 13:15, 13 March 2011

Contents

Matthew 2:11

Beza εὗρον
Scrivener εἶδον
Scrivener
Beza

Footnote: In omnibus, εὗρον. vetustis exemplaribus scriptum erat, εἶδον viderunt. (In all things, εὗρον. In copies of the ancient codices it was written, εἶδον see it.)

Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
English Versions
Conclusion

So even though Scrivener changes the "εὗρον" in "εἶδον" it is of no significance because both mean "invenerunt" in Latin. All thoughout the reformation in Matthew 2:11 they used "εἶδον", "εὗρον", and "invenerunt" side by side. Erasmus used "repererunt" (found) for "εὗρον" in 1516, but later editions say "invenerunt". The Complutensian used the different "εἶδον" but still had had "invenerunt" in Latin.

See Also

Matthew 9:18

Beza - Scrivener εἷς

Scrivener

εἷς

Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot

εἷς

King James Version
Other English Versions

Why did Scrivener claim that the KJV follows the Complutensian reading when the following English bibles have it without following any Greek with following "εἷς"

1526 Lo there cam certayne ruler 1534 beholde ther came a certayne ruler 1535 beholde there came a certayne ruler 1540 beholde, ther came a certayne ruler 1549 behold there came a certaine rueler 1568 beholde, there came a certayne ruler 1587 beholde, there came a certaine ruler 1611 beholde, there came a certaine ruler

Green in his 1976 interlinear of Scrivener has "one" above "εἷς" but considers it unimportant and in the LITV Translation on the side has "..behold, coming up a ruler bowed before him.." So he leaves the εἷς untranslated. Zodhiates and the Online bible has εἷς meaning "a certain"

Matthew 10:10

Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions

Mark 4:18

Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions

Mark 5:38

Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions

Mark 9:42

Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions

Mark 15:3

Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions

Luke 3:31

Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions

Luke 3:35

Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions

[[]]

Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions

[[]]

Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions

[[]]

Scrivener
Beza
Stephanus
Erasmus
Complutensian Polyglot
King James Version
Other English Versions
Personal tools