Search results

From Textus Receptus

Jump to: navigation, search

No page title matches

There is no page titled "Venus".

For more information about searching Textus Receptus, see Help.

Showing below up to 20 results starting with #1.

View (previous 20) (next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

Page text matches

  • Acts 27:13
    * Et comme le vent du midi soufflait doucement, pensant qu'ils etaient venus à bout de leur dessein, ils leverent l'ancre et cotoyerent de pres l'ile ...
    14 KB (1731 words) - 19:08, 18 April 2018
  • Lucifer
    ... "to bear, bring"), is a name for the "[[Morning Star]]" (the [[planet]] [[Venus]] in its dawn appearances). The Latin [[Vulgate]] version of the Bible use ...
    3 KB (406 words) - 11:37, 14 March 2016
  • Article: Why We Should Not Passover Easter (Part 1) by Nick Sayers
    ... llona, Ceres, Diana, Easter, Irene, Iris, Juno, Mylitta, Proserpine, Rhea, Venus, and Vesta. With these types of generalisations one must seriously conside ...
    39 KB (6174 words) - 11:22, 3 November 2019
  • Mark 12:14
    * Et etant venus, ils lui disent: Maitre, nous savons que tu es vrai, et que tu ne t'embarr ... * [[1744 AD|1744]] Lesquels étant venus, lui dirent : Maître, nous savons que tu es véritable, et que tu ne cons ...
    20 KB (2275 words) - 17:16, 20 June 2018
  • Mark 7:1
    * ¶ Et les pharisiens et quelques-uns des scribes, qui étaient venus de Jérusalem, s'assemblent auprès de lui. <small>(French Darby)</small> * [[1744 AD|1744]] Alors les Pharisiens, et quelques Scribes qui étaient venus de Jérusalem, s'assemblèrent auprès de lui. <small>(Martin 1744)</small ...
    17 KB (1786 words) - 09:50, 9 June 2018
  • Mark 8:3
    ... tomberont en défaillance par le chemin; car quelques-uns d'entre eux sont venus de loin. <small>(French Darby)</small> ... , ils tomberont en défaillance par le chemin, car quelques-uns d'eux sont venus de loin. <small>(Martin 1744)</small>
    17 KB (1865 words) - 13:10, 12 June 2018
  • Alexander Hislop
    Hislop's theory was that the goddess, in Rome called Venus or Fortuna, was the Roman name of the more ancient Babylonian cult of Isht ... ... with the culture. In Egypt she was Isis, in Greece and Rome she was called Venus, Diana, Athena, and a host of other names, but was always prayed to and ce ...
    5 KB (814 words) - 08:48, 10 March 2016
  • 1 John 4:1
    ... rits, [pour savoir] s'ils sont de Dieu; car plusieurs faux prophètes sont venus au monde. (Martin 1744) ... esprits, pour voir s'ils sont de Dieu; car plusieurs faux prophètes sont venus dans le monde. (Ostervald 1744)
    16 KB (1975 words) - 13:41, 3 April 2017
  • Hebrews 5:12
    ... gne quels sont les premiers rudiments des oracles de Dieu, et vous êtes devenus tels, que vous avez besoin de lait et non de nourriture solide; (French Da ... ... ls sont les rudiments du commencement des paroles de Dieu; et vous êtes devenus tels, que vous avez encore besoin de lait, et non de viande solide. (Marti ...
    19 KB (2753 words) - 16:43, 5 June 2018
  • Hebrews 12:18
    * Car vous n'êtes pas venus à la montagne qui peut être touchée, ni au feu brûlant, ni à l'obscur ... * [[1744 AD|1744]] Car vous n'êtes point venus à une montagne qui se puisse toucher à la main, ni au feu brûlant, ni a ...
    14 KB (1883 words) - 15:33, 29 March 2017
  • Hebrews 12:22
    * mais vous êtes venus à la montagne de Sion; et à la cité du Dieu vivant, la Jérusalem céle ... * [[1744 AD|1744]] Mais vous êtes venus à la montagne de Sion, et à la Cité du Dieu vivant, à la Jérusalem c ...
    15 KB (1897 words) - 15:37, 29 March 2017
  • Revelation 7:13
    ... qui sont vêtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'où sont-ils venus? (French Darby) ... qui sont vêtus de longues robes blanches, qui sont-ils, et d'où sont-ils venus? (Martin 1744)
    14 KB (1848 words) - 11:36, 31 December 2024
  • Revelation 7:14
    ... Et je lui dis : Seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui sont venus de la grande tribulation, et qui ont lavé et blanchi leurs longues robes ... ... ] Et je lui dis: Seigneur, tu le sais. Et il me dit: Ce sont ceux qui sont venus de la grande tribulation, et qui ont lavé leurs robes, et ont blanchi leu ...
    18 KB (2488 words) - 11:36, 31 December 2024
  • Revelation 12:10
    ... Puis j'entendis dans le ciel une grande voix, qui disait: Maintenant sont venus le salut et la force, et le règne de notre Dieu, et la puissance de son C ...
    21 KB (2964 words) - 15:03, 23 January 2017
  • Matthew 2:2
    ... mis au monde? Car nous avons vu son étoile dans l'orient, et nous sommes venus lui rendre hommage. ... Juifs qui est né? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus l'adorer.<small>(Martin 1744)</small>
    25 KB (2950 words) - 22:36, 9 June 2024
  • Luke 5:7
    ... ompagnons qui étaient dans l'autre nacelle, de venir les aider; et étant venus, ils remplirent les deux nacelles, tellement qu'elles s'enfonçaient. <sma ...
    23 KB (2924 words) - 13:53, 1 September 2018
  • Luke 5:17
    ... qu'il enseignait. Et des pharisiens et des docteurs de la loi, qui etaient venus de chaque bourgade de Galilee, et de Judee, et de Jerusalem, etaient assis ... ... 'il enseignait, que des Pharisiens et des Docteurs de la Loi, qui étaient venus de toutes les bourgades de Galilée, et de Judée, et de Jérusalem, étai ...
    27 KB (3631 words) - 14:03, 1 September 2018
  • Luke 6:17
    ... et de Jerusalem, et de la contree maritime de Tyr et de Sidon, qui etaient venus pour l'entendre et pour etre gueris de leurs maladies; <small>(French Darb ... ... de Jérusalem, et de la contrée maritime de Tyr et de Sidon, qui étaient venus pour l'entendre, et pour être guéris de leurs maladies; <small>(Martin 1 ...
    27 KB (3772 words) - 14:15, 10 September 2018
  • Luke 7:4
    * Et etant venus à Jesus, ils le priaient instamment, disant: Il est digne que tu lui acco ... * [[1744 AD|1744]] Et étant venus à Jésus, ils le prièrent instamment, en lui disant qu'il était digne q ...
    21 KB (2494 words) - 14:30, 10 September 2018
  • Luke 7:20
    * Et les hommes, etant venus à lui, dirent: Jean le baptiseur nous a envoyes aupres de toi, disant: Es ... * [[1744 AD|1744]] Et étant venus à lui, ils lui dirent : Jean-Baptiste nous a envoyés auprès de toi, pou ...
    22 KB (2857 words) - 14:34, 10 September 2018

View (previous 20) (next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

Advanced search

Search in namespaces:
                               

Search for  
Views
Personal tools