Search results

From Textus Receptus

Jump to: navigation, search

No page title matches

There is no page titled "Translating".

For more information about searching Textus Receptus, see Help.

Showing below up to 20 results starting with #1.

View (previous 20) (next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

Page text matches

  • King James Version
    ... we have appointed certain learned men, to the number of 4 and 50, for the translating of the Bible, and in this number, divers of them have either no ecclesiast ... *'''First Westminster Company''', translating from [[Book of Genesis|Genesis]] to [[Books of Kings|2 Kings]]:
    63 KB (9553 words) - 11:19, 5 April 2022
  • Article: 1 Samuel 6:19-50,070 or 70?; John 19:39 NIV by Will Kinney
    The KJV, NKJV, and NASB give a "complete equivalence" here, translating as "a hundred" (hekaton) "pounds" (litras) — but these are Roman pounds. ...
    17 KB (2815 words) - 13:08, 12 March 2016
  • John Wycliffe
    ... ], one of the world's largest [[international organization]]s dedicated to translating the Bible into every [[Modern language|living language]] in the World; nam ...
    2 KB (278 words) - 14:19, 8 March 2016
  • William Tyndale
    ... amburg, and carried on working. He revised his [[New Testament]] and began translating the [[Old Testament]] and writing various treatises. In 1530, he wrote ''T ...
    51 KB (8992 words) - 09:21, 5 March 2016
  • The Matthew Bible
    ... nd occasionally worked together. Foxe states that they were in [[Hamburg]] translating the Pentateuch together as early at 1529.
    4 KB (660 words) - 09:12, 8 March 2016
  • The Bishops' Bible
    The promoter of the exercise, and the leading figure in translating was [[Matthew Parker]], [[Archbishop of Canterbury]]. It was at his instig ...
    9 KB (1320 words) - 21:25, 9 September 2016
  • Jehovah
    ... consistently uses the name ''Jehovah'' throughout his dictionary and when translating Hebrew names. Some examples include ''Isaiah'' [''Jehovah's help or salvat ...
    15 KB (2087 words) - 21:40, 3 February 2019
  • Book of Joshua
    ... es are [[Circumcision in the Bible|circumcised]] at [[Gibeath-Haaraloth]] (translating as ''hill of foreskins''). Those who had been born in the desert had not b ...
    7 KB (1165 words) - 10:51, 25 July 2017
  • Luther Bible
    ... text would come to be known as the ''[[Textus Receptus]]''. To help him in translating [[Martin Luther|Luther]] would make forays into the nearby towns and marke ... ... ut not in the Hebrew [[Masoretic text]]. [[Martin Luther|Luther]] left the translating of them largely to [[Philipp Melanchthon]] and [[Justus Jonas]].<sup>[7]</ ...
    25 KB (3678 words) - 07:48, 16 January 2022
  • John Overall
    During the translating of the Bible, John Overall's beautiful young wife, Anne Overall (nee Orwel ...
    16 KB (2430 words) - 03:21, 9 March 2016
  • John Bois
    ... ry 14, [[1643 AD|1643]]) is remembered mainly as one of the members of the translating committee for the [[Authorized Version]] of the Bible. ... t served in the "Cambridge Company" charged by [[James I of England]] with translating the [[Apocrypha]] for the [[King James Version]] of the Bible and later as ...
    3 KB (496 words) - 08:58, 8 March 2016
  • Dynamic Equivalency
    ... translator [[Eugene Nida]], and were originally coined to describe ways of translating the Bible.
    675 B (94 words) - 08:29, 17 March 2016
  • Desiderius Erasmus
    ... use he spent the first fifteen years of his studies almost wholly given to translating the early Christian writers of the first few centuries after Christ. In th ...
    46 KB (7379 words) - 09:58, 21 December 2023
  • Bible Society
    ... a non-profit organization (usually [[ecumenical]] in makeup) devoted to [[translating]], publishing, distributing the [[Bible]] at affordable costs and [[Bible ...
    8 KB (1162 words) - 07:35, 10 March 2016
  • New King James Version
    ... ause and does not need to be translated. This is the logic behind the NKJV translating it as a semi colon. But does this represent the same meaning as “neverth ...
    64 KB (10904 words) - 07:23, 8 July 2023
  • Richard Clarke
    ... dral. He served in the [[First Westminster Company]] that was charged with translating the first twelve books of the [[King James Version of the Bible]]. A large ...
    1 KB (182 words) - 16:09, 11 March 2016
  • John Duport
    ... r of the "Second Cambridge Company" charged by [[James I of England]] with translating parts the [[Apocrypha]] for the [[King James Bible]]. In 1609 he added th ...
    843 B (127 words) - 14:52, 11 March 2016
  • Lamsa's Translation of the Peshitta
    ... ique was highly criticised by academics when the book was first published. Translating difficult passages in the Peshitta, Lamsa appears to fall back on the Engl ...
    3 KB (427 words) - 15:17, 10 March 2016
  • Jeremiah Radcliffe
    ... erved in the "Second Cambridge Company" charged by James I of England with translating the [[Apocrypha]] for the [[King James Version]] of the Bible.
    636 B (90 words) - 14:26, 11 March 2016
  • Samuel Ward
    ... of the [[Bible]]. He served in the "Second Cambridge Company" charged with translating the [[Apocrypha]].
    1 KB (156 words) - 12:21, 11 March 2016

View (previous 20) (next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

Advanced search

Search in namespaces:
                               

Search for  
Views
Personal tools