Matthew 1:1 The Pulpit Commentaries
From Textus Receptus
The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. Verse 1. - The book of the generation. As St. Matthew was writing only for Jews, and they, by reason of their Old Testament prophecies, looked for the Messiah to be born of a certain family, he begins his Gospel with a pedigree of Jesus. In this he mentions, by way of introduction, the two points to which his countrymen would have special regard - the descent of Jesus from David, the founder of the royal line, him in whose descendants the Ruler of Israel must necessarily (2 Samuel 7:13-16) be looked for; and also from Abraham, who was the head of the covenant nation, and to whom the promise had been given that in his seed all the nations of the earth should bless themselves (Genesis 22:18; Genesis 12:3). After this he proceeds to fill up the intervening steps in the genealogy. The spelling of the names in the Authorized Version accords with the Greek, and so varies from the Old Testament orthography; but for the sake of the English reader it is certainly advisable to do what has been done in the Revised Version, viz. to conform the spelling to that of the Old Testament, and, where the Greek varies much, to put that form in the margin. It is better to write Rahab than Raehab, and Shealtiel than Salathiel. Those who read the Greek Gospels when these were first written read also the Old Testament in Greek, and so were in no confusion. The first verse of the Gospel is doubtless intended as a preface to what is contained in vers. 2-17. It is, indeed, true that the phrase, "the book of the generation" (βίβλος γενέσεως, equivalent to sepher toledoth, Genesis 5.1), might in itself point rather to events and works connected with the active life of him whose name it precedes (cf. the use of toledoth in Genesis 5:1; Genesis 6:9; Genesis 10:1; even Genesis 2:4, et al.) , and thus might refer to the whole of ch. 1. (Kubel), or even the whole of the First Gospel (Keil); yet the addition of the Son of David, the Son of Abraham, by summarizing the genealogy, limits the reference of ver. 1 to this alone. Observe
(1) that the same word (γένεσις) recurs in ver. 18; but being without βίβλος, has a slightly different meaning;
(2) that the word translated" generation" in ver. 17 is γενέα, and means a single stratum of human life. The evangelist uses the name Jesus Christ here as a proper name, customary in later Christian circles (cf. John 1:17, and especially the traces of development from 1 Corinthians 12:3 and Romans 10:9 to Philippians 2:11). "Christ" is not used in its signification of "Messiah," or "Anointed," till ver. 17, where it would be better rendered "the Christ."