Luke 2:22 Beza 1565

From Textus Receptus

Jump to: navigation, search
Luke 2:22 in Greek in the 1565 New Testament of Beza
Luke 2:22 in Greek in the 1565 New Testament of Beza
  • 1565 Καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ καθαρισμοῦ αὐτῆς κατὰ τὸν νόμον Μωσέως, ἀνήγαγον αὐτὸν εἰς Ἱεροσόλυμα, παραστῆσαι τῷ κυρίῳ, Greek (Beza 1st)
Luke 2:65 in Latin in the 1565 New Testament of Theodore Beza
Luke 2:65 in Latin in the 1565 New Testament of Theodore Beza
"Oportuit enim impleri legem, quanvis Maria Christi partu potius esset sanctificata. Expressimus autem ipsum antecedens, ut vitaremus ambiguitatem. In plerisque codicibus legitur auxrov, & ita etiam legit Origenes, quem sequitur Erasmus. Sed non video qui hoc conveniat, quum lex purificationis ad solam matrem pertineat. Itaque veterem editionem sequi malui, cui Complutensis editio adstipulatur."
Image:Luke 2 22 Beza 1565 footnote.jpg
Footnote in Luke 2:22 in Latin in the 1565 New Testament of Beza

See Also

Personal tools