John 8:6

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Line 50: Line 50:
lac F P Q V Π
lac F P Q V Π
-
 
-
[[Image:John_8_6_geneva_1599.JPG|thumb|John 8:6 in the [[1599 AD|1599]] edition of the Geneva Bible]]
 
==English Translations==
==English Translations==
Line 79: Line 77:
* [[1587 AD|1587]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
* [[1587 AD|1587]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
 +
[[Image:John_8_6_geneva_1599.JPG|300px|thumb|John 8:6 in the [[1599 AD|1599]] edition of the Geneva Bible]]
* [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]
* [[1599 AD|1599]] ([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]

Revision as of 09:43, 17 November 2012

John 8:6 This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not.

Contents

Greek

Textus Receptus

  • 1514 (Complutensian Polyglot)
  • 1516 (Erasmus 1st)
  • 1519 (Erasmus 2nd)
  • 1522 (Erasmus 3rd)
  • 1527 (Erasmus 4th)
  • 1535 (Erasmus 5th)
  • 1546 (Stephanus 1st)
  • 1549 (Stephanus 2nd)
  • 1550 τοῦτο δὲ ἔλεγον πειράζοντες αὐτόν ἵνα ἔχωσιν κατηγορεῖν αὐτοῦ ὁ δὲ Ἰησοῦς κάτω κύψας τῷ δακτύλῳ ἔγραφεν εἰς τὴν γῆν (Stephanus 3rd)
  • 1551 (Stephanus 4th)
  • 1565 (Beza 1st)
  • 1565 (Beza Octavo 1st)
  • 1567 (Beza Octavo 2nd)
  • 1580 (Beza Octavo 3rd)
  • 1582 (Beza 2nd)
  • 1588 (Beza 3rd)
  • 1590 (Beza Octavo 4th)
John 8:6 in Beza's 1598 Greek New Testament
John 8:6 in Beza's 1598 Greek New Testament
  • 1598 τοῦτο δὲ ἔλεγον πειράζοντες αὐτόν, ἵνα ἔχωσιν κατηγορεῖν αὐτοῦ. ὁ δὲ Ἰησοῦς κάτω κύψας, τῷ δακτύλῳ ἔγραφεν εἰς τὴν γῆν. (Beza 4th)
  • 1604 (Beza Octavo 5th)
  • 1624 (Elzevir)
  • 1633 (Elzevir)
  • 1641 (Elzevir)
  • 1841 Scholz)
  • 1894 τοῦτο δὲ ἔλεγον πειράζοντες αὐτόν, ἵνα ἔχωσι κατηγορεῖν αὐτοῦ. ὁ δὲ Ἰησοῦς κάτω κύψας, τῷ δακτύλῳ ἔγραφεν εἰς τὴν γῆν, μὴ προσποιούμενος (Scrivener)
  • 2000 (Byzantine/Majority Text)

Other Greek

  • 1881 (Westcott and Hort)
  • (Greek Orthodox)


omit �⁴⁵vid �⁶⁶ �⁷⁵ א Avid B Cvid L N T W X Y _ Θ Ψ 070vid 0141 0211 uk 33 157 397 461 713 1073 1192 1210 1424* 2193 2323 2561txt 2768

εις την γην D Μ S U Γ Λ [ 047 0233 2c 7 8 9 28 118 700 1071 1203 1216 1243 1514 TR-Steph Beza 1598 AT HF [NA27]

εις την γην ƒ¹ ƒ¹³

εις την γην προσποιουμενος 1194

εις την γην μη προσποιουμενος E G H K 2* 18 27 35 475 532 579 682 1212 1505 1519 2561mg A10 TRScriv RP

lac F P Q V Π

English Translations

John 8:6 in the 1611 King James Version
John 8:6 in the 1611 King James Version
  • 1535 (Coverdale Bible)
  • 1568 This they sayde to tempte hym, that they myght accuse hym. But Iesus stowped downe, and with his fynger wrote on the grounde. (Bishop's Bible First Edition
John 8:6 in the 1599 edition of the Geneva Bible
John 8:6 in the 1599 edition of the Geneva Bible
  • 1745 (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1835 (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1865 (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 And this they said, tempting him, that they might have whereof to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 But this they said proving him, that they might have something to accuse him of. But Jesus, having stooped down, wrote with his finger on the ground. (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 They asked this in order to put Him to the test, so that they might have some charge to bring against Him. But Jesus leant forward and began to write with His finger on the ground. (Weymouth New Testament)
  • 1918 (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

See Also

External Links

Personal tools