Luke 2:22 Beza 1565

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Line 6: Line 6:
* [[1565 AD|1565]] [[Latin]] (Beza)
* [[1565 AD|1565]] [[Latin]] (Beza)
 +
 +
* [[1565 AD|1565]] Footnote:
 +
 +
:"Oportuit enim impleri legem, quanvis Maria Christi partu potius esset sanctificata. Expressimus autem ipsum antecedens, ut vitaremus ambiguitatem. In plerisque codicibus legitur auxrov, & ita etiam legit Origenes, quem sequitur Erasmus. Sed non video qui
 +
hoc conveniat, quum lex purificationis ad solam matrem pertineat. Itaque veterem editionem sequi malui, cui Complutensis editio adstipulatur."
[[Image:Luke_2_22_Beza_1565_footnote.jpg|300px|thumb|right|Footnote in [[Luke 2:22]] in [[Latin]] in the [[1565 AD|1565]] New Testament of Beza]]
[[Image:Luke_2_22_Beza_1565_footnote.jpg|300px|thumb|right|Footnote in [[Luke 2:22]] in [[Latin]] in the [[1565 AD|1565]] New Testament of Beza]]

Revision as of 18:02, 4 February 2011

Luke 2:22 in Greek in the 1565 New Testament of Beza
Luke 2:22 in Greek in the 1565 New Testament of Beza
  • 1565 Καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ καθαρισμοῦ αὐτῆς κατὰ τὸν νόμον Μωσέως, ἀνήγαγον αὐτὸν εἰς Ἱεροσόλυμα, παραστῆσαι τῷ κυρίῳ, Greek (Beza 1st)
Luke 2:65 in Latin in the 1565 New Testament of Theodore Beza
Luke 2:65 in Latin in the 1565 New Testament of Theodore Beza
"Oportuit enim impleri legem, quanvis Maria Christi partu potius esset sanctificata. Expressimus autem ipsum antecedens, ut vitaremus ambiguitatem. In plerisque codicibus legitur auxrov, & ita etiam legit Origenes, quem sequitur Erasmus. Sed non video qui

hoc conveniat, quum lex purificationis ad solam matrem pertineat. Itaque veterem editionem sequi malui, cui Complutensis editio adstipulatur."

Image:Luke 2 22 Beza 1565 footnote.jpg
Footnote in Luke 2:22 in Latin in the 1565 New Testament of Beza

See Also

Personal tools