Harry A. Sturz

From Textus Receptus

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Line 5: Line 5:
::"In style and vocabulary, the New King James endeavors to maintain a usage that is at once readable and, at the same time, an appropriate vehicle for God's Holy Word ... It avoids stiff literalness on the one hand and interpretive paraphrase on the other ... the New King James preserves many ancient readings which otherwise might be lost to the English reader."<sup>[1]</sup[>
::"In style and vocabulary, the New King James endeavors to maintain a usage that is at once readable and, at the same time, an appropriate vehicle for God's Holy Word ... It avoids stiff literalness on the one hand and interpretive paraphrase on the other ... the New King James preserves many ancient readings which otherwise might be lost to the English reader."<sup>[1]</sup[>
-
Books: [[The Byzantine Text-Type & New Testament Textual Criticism]]
+
==Bibliography==
 +
* [[The Byzantine Text-Type & New Testament Textual Criticism]] (Thomas Nelson, 1984).
 +
* The New King James Version, (Thomas Nelson, 1982), executive editor of the Old Testament. God's Wisdom for Daily Living (Thomas Nelson, 1984).
==References==
==References==

Revision as of 14:23, 1 September 2014

Harry A. Sturz Biola University, La Mirada, California, helped to translate and revise the New King James Version of the bible.

Sturz made this statement about the New King James Version:

"In style and vocabulary, the New King James endeavors to maintain a usage that is at once readable and, at the same time, an appropriate vehicle for God's Holy Word ... It avoids stiff literalness on the one hand and interpretive paraphrase on the other ... the New King James preserves many ancient readings which otherwise might be lost to the English reader."[1]

Bibliography

References

See Also

New King James Version

Personal tools